* (Ольга) Нет-нет. Нам надо уже научиться, конечно. Зачем нам это?
* (Белимов) Видимо “школа” будет учёбы. Гена! (Обращается к Гене)
– (Гена) А смысл счёта? В принципе, вот, допустим, кто-то возьмёт и захочет подражать сейчас, да? - И будет также вести счёт.
* (Белимов) Угу.
– (Гена) Это ничего не даст. Здесь смысл чисто такой символический, понимаете? Это просто, как бы типа договоренности, что, мол, давай так и так.
* (Ольга) Угу.
– (Гена) Вот давай, допустим, возьмём такой: счёт-счёт. Всё договорено. Договорено вплоть до каждого мелоча. Даже вот эти ваши ошибки, да? Вот: недосчёт, пересчёт – он должен компенсироваться, потому что очень много раз вы просто недосчитываете до конца – “А-а! Заговорил? Прекраcно! Хорошо!” Всё это отражается. Даже это договорено - определённое количество ошибок. И когда вот совершается, набралось это количество определённое, да? - Происходит срыв.
* (Ольга) Угу.
– (Гена) Происходит срыв, чтобы, как говорится, как бы сбросить вот эту вот, очистить эту чашу, скажем так. Сбросить этот счётчик, да? - Чтобы начать его заново. Но существует ещё один счетчик, который считает именно, сколько было сбросов.
* (Белимов) Угу.
– (Гена) То бишь, понимаете… Ну, вот, скажем… Этот счётчик считает сколько было ошибок, так? Потом - переполнился…
* (Татьяна) Сбрасывает.
– (Гена) Сбрасывает, так? Теперь ещё стоит счетчик, который считает, сколько было сбросов. И когда определённое количество настигнет, тут вообще - контакт прерывается. Так? Существует ещё… Видите какая цепь?
* (Белимов) Угу.
– (Гена) Получается, существует ещё счетчик, который считает, сколько было этих контактов. Понимаете? И, как говорится, когда этот счётчик не сможет перепол… Здесь уже, наоборот, когда он уже не сможет переполниться, контакты будут прекращены и оставлены до следующего раза. Ну, в смысле, получается, до следующей жизни. Потому что это уже, как говорится, это у меня это уже стало…
* (Белимов) М-м. Ну, понятно...
– (Гена) А здесь вот, получается наоборот. Понимаете? Если он не успел переполниться, а переполниться имеется в виду не количеством контактов, да? - А вот, обработанной информацией. И вот, если вот эта информация идёт сейчас впустую, допустим, да? - Ну, не совершается никакой работы над этой информацией, не увеличивается от этого заряд, да? - Не изменяется. То есть получается как бы бестолковость разговора.
* (Ольга) Ну, да.
– (Гена) Вот здесь вот, к сожалению, хоть и грубо, но здесь вот как раз и подходит эта фраза – “Не метать бисер” (“Не мечите бисера перед свиньями” - выражение из Евангелия. Употребляется в значении: не тратьте слов с людьми, которые не могут понять их, оценить. прим.)
* (Ольга) Угу.
– (Гена) И тогда, контакты прерываются полностью до следующей, как говорится, жизни, да? Или, не обязательно до следующей жизни, а, допустим, через десяток лет, через двадцать лет. Но это, к сожалению, это будет уже другой круг людей.
* (Ольга) Угу.
– (Гена) Понимаете? Чтобы, как говорится, не вернуться. Или, может остаться тот же круг, но только с тем условием, если люди изменились тоже. То есть информация, как говорится, была всё-таки переработана.
* (Ольга) Слушай, ну, а мы как, хоть меняемся, хоть немножко-то?
– (Гена) Не-е! Ну, об этом давайте не будем говорить.
– (Гена) Потом что ещё, в этих контактах. А! Ну, опять же это, кто они, да? Получается, вот, вроде бы вот эта версия, что, я - это они, это не подтверждается. И хотя, что самое интересное, в принципе, я там есть. Понимаете?
* (Ольга) Ну, наверное, есть. Если…
– (Гена) Я там есть, но там, именно вот… Получается… Ну, как объяснить? Я там не один.
* (Ольга) Ну, да. Они же говорят: “Мы осознаём своё единство”, - вот так. Так значит ты…?
* (Белимов) “Не один” это значит со своим учителем, что ли?
* (Ольга Белимову) Нет. Он, как Всё. Он, как Все. Да?
* (Татьяна) Вместе с ними.
– (Гена) Ну, не знаю. Может быть. Я не могу это описать.
* (Ольга) Так это единство?
– (Гена) Понимаете, беда в том, что вот это множество “переводчиков”, да? Они всё так сильно искажают, что, в принципе, что я сейчас говорю… Но, нельзя сказать, что вот 90% там лжи или правды.
* (Ольга) Ну, да.
– (Гена) В принципе-то, я всё говорю правду, да? Но, просто вот, не те… Некачественный перевод, скажем так, да?
* (Ольга) Угу.
– (Гена) Я вижу картину одну,… Ну, мы-то между собой никак не можем договориться же, правильно?
* (Ольга) Да-да-да.
– (Гена) А здесь вот куча их сидит. Вот, некачественный перевод. Вот, на счёте “99-ть”, конечно, тут уже, получается, будет…
* (Ольга) Более чистый?
– (Гена) Ну, как “более чистый”? В принципе, только я, как говорится. Одно звено только отпадает, в принципе, понимаете? – Я. То бишь, я уже не буду для вас “переводчиком”, как говорится, просто буду силой поддерживающая вас. И всё. И вы уже сами будете, как я говорю, они говорят через меня, да? Также они будут с вами говорить, только что вот без слов…
* (Ольга) Ну, ясно.
– (Гена) Вот, как со мной сейчас ведут вот, диалог без слов, да? Вот, а потом я уж просто вам перевожу. Вот, то же будет с вами. Но учитывая, что вы будете проходить через меня, вот эти вот все силы, понимаете? Тем более…
* (Ольга) Можно не выдержать?
– (Гена) …Противоречивые. Ну, в общем это будет сложно конечно.
* (Ольга) Слушай, так, а вот каждый, вот из нас…Ну, не только о присутствующих говорим, а, вообще, просто из людей ведь…Каждый из нас - как они говорили - может вот как ты, быть “переводчиком”, грубо говоря?
– (Гена) Да, конечно. Каждый это может быть.
* (Ольга) А у тебя…
– (Гена) Просто что? - Страх.
* (Ольга) Страх?
– (Гена) Страх, что не получится. Сомнения, что не получится. Вот он ложится: “Хочу хочу хочу!” Знаете? И счёт будет давать, но всё равно будет какая-то неуверенность, что вот, не получится там, понимаете?
* (Ольга) Ну, да.
– (Гена) А сколько много вот, взять… Ну, сколько вот много, вот этих вот, в жизни мы упустили из-за этой неуверенности или из-за ложного чувства стыдливости, понимаете? Вот идёт человек, да? – Смотрит. Вот увидел, ветка поломана, скажем так, да? - Дерева. У него мысль промелькнула поправить её, да? А он этого не сделает, потому что вроде как люди кругом, неудобно,… кто-то увидит (теряется)
* (Ольга) Ты слышишь?
* (Татьяна) Нет, это не он.
– (Первые) … Дать обратный счёт. И вы опять про него забыли.
* (Белимов) Но мы ещё не хотели выходить из контакта, но я чувствую, что “переводчик” устал, и мы уже может быть не так…
– (Первые) Устал “переводчик”?
* (Ольга) Да нет. Переводчик - он…
– (Первые) Как он может устать, если ему сейчас не до тела?
* (Белимов) Ну, мы не знаем. Может быть ему физиологически надо окончить? Ну, а что вы посоветуете?
– (Первые) Устали вы!
* (Белимов) Да.
– (Первые) В первую очередь - устали вы!
* (Белимов) Да. Точно! Так что нам сейчас тогда предпринять? Обратный счёт дать?
– (Первые) Да.
* (Белимов) Ну, давайте!
* (Белимов Гене) Какие ощущения? Ну-ка, расскажи хоть вкратце, пока здесь магнитофон ещё работает.
– (Первые) …Множество. Представьте, мать убила в утробе ребёнка. В следующей жизни эта мать будет убита.
* (Ольга) Угу.
– (Первые) Всё, что она сделал, вернётся ей.
* (Ольга) Ну, да.
– (Первые) И это уже будет тот не рождённый ребёнок - один вариант и самый частый вариант.
* (Ольга) Угу.
– (Первые) Второй, – когда…
* (Белимов) Чё, убрать их надо, да?
– (Гена) Я слышу часы.
* (Белимов) Всё! Их не будет.
* (Ольга) Это ты?
* (Белимов) Кто это?
* (Ольга) Это ты, да?
* (Ольга) Ну, продолжить можно вот?
* (Татьяна) Второй вариант.
* (Ольга) Да, второй вариант.
– (Первые) Второй вариант - печальный вариант. Месть! Там тоже существуют эти понятия, ибо, когда человек одержим, идеей отомстить - вот ваша одержимость - она остаётся. Ибо это был источник его жизни. И умирая, источник не гаснет. И тогда просто - месть. Месть того же ребёнка обиженного родителями.
* (Ольга) Вот, песня такая…
– (Первые) Есть вариант, когда дитё виновато, виноват ребёнок, - да, в общем-то, и не важно, - перед родителями. И опять, можно завести речь об аборте.
*(Ольга) “Когда б мы жили без затей, Я нарожала бы детей От всех, кого любила, - Всех видов и мастей” (из песни Вероники Долины прим.)
*(Ольга) Всё ясно. (грустно) Геннадий Степанович! (обращается к Белимову, чтобы задавал вопросы прим.)
* (Белимов) Меня интересует, действительно, что некоторые сущности иных миров через энергетические дыры могут проникать в наш мир и становиться видимыми? (Это поражает! ИЛИ Это порождает) Сказки о полулюдях, полузверях, оборотнях, лешах, вурдалаках. В этом есть действительно, смысл и правда?
– (Первые) Здесь нет ничего удивительного, это просто физика и не больше. Было бы удивительно, если ваш мир был бы одинок. Вот это было бы удивительным.
* (Белимов) Но пока многие так и думают. Мы с трудом находим аргументы, чтобы доказать иное. Пока не получается.
– (Первые) А вы поймите, всегда идёт борьба. Даже истина, вот она - лежит, бери, смотри, разглядывай. Многие подойдут и не уверуют. И это нужно. Для чего? Да чтобы вы искали, боролись, не стояли на месте. Чтобы вы не гнили, как застоявшее болото.
* (Ольга) Вот, вы сказали, что наш мир уникален тем, что он содержит всё.
– (Первые) Мы говорили об уникальности?
* (Ольга) Да-а.
– (Первые) А если мы говорим: - весь мир един. Уникально то, что вы живёте в этом мире и не знаете об этом. Уникально то, что вы всё это знаете и не владеете этим. Уникально то, что вы владеете всем этим и не знаете о том.