– Надеюсь, ты не против, если я приглашу к нам за стол моих дядю с тетей?.. А!.. В общем, я хочу представить тебе родственников!
– Буду рад.
– Только должен предупредить, они сейчас… – Том помахал в воздухе пальцами. – Немного не в себе.
– Как и все вокруг.
– Что случилось с городом?
«Серый» направил вверх указательный палец.
– Ладно.
Том поставил чайник и тарелку с сандвичами на стол и вышел за дверь.
«Серый» остался на кухне в одиночестве.
Странно, но Тома перестала раздражать его странная манера вести беседу. Его злило то, что он сам никак не мог к ней приспособиться.
Это действительно было похоже на игру. В которой он пока что не терял явно очки, но и вырваться вперед ему тоже не удавалось.
Поднявшись наверх, Том постучал в дверь спальни и, выждав пять-шесть секунд, широко распахнул ее.
– Миссис и мистер Картрайт! – торжественно возвестил он. – Спешу сообщить, что ваше дело закрыто! Все обвинения с вас полностью сняты!
– Ах! Дорогой!
– Дорогая!
Дядя Боб и тетя Мэгги кинулись друг другу в объятия.
– Но, мистер Осмонд, – тетя Мэгги чуть отстранилась от мужа и посмотрела на Тома. – Как же застреленные Уилмором динозавры? Вы же говорили, что это незаконно!
– Совершенно верно, миссис Картрайт, – Том подбородком коснулся воротника майки. – Говорил. Да, собственно, так оно и было. До сегодняшнего дня. Так случилось, что именно сегодня Совет Графства утвердил перенос срока начала охоты на велоцирапторов. Так что никаких законов мистер Картрайт не нарушил. И мне остается только принести вам свои искренние извинения за причиненное беспокойство.
– О! Что вы, мистер Осмонд! Вы были так добры к нам!
– Именно так, мистер Осмонд. Я хочу от всей души поблагодарить вас за то участие, что вы проявили.
– Дорогой! – Тетя Мэгги крепко ухватила мужа за локоть. – Я хочу поскорее вернуться домой!
– Разумеется, дорогая, – погладил ее по кисти дядя Боб. – Мистер Осмонд, сэр, мы были счастливы познакомиться с вами…
– Постойте, – перебил его Том. – Вы уходите? – Подобный поворот событий был для него полной неожиданностью! – Куда?
– Мы хотим вернуться домой. Должен сказать, последние пару дней выдались несколько напряженными, – дядя Боб улыбнулся. – Во всех отношениях.
Выпускать дядю с тетей из дома нельзя было ни в коем случае! Ни под каким предлогом! Ни при каких обстоятельствах! Ну, разве что только если дом загорится. Или же на них на самом деле нападут гигантские змеи.
Да и куда они отправятся, если их дом здесь?
– Мистер и миссис Картрайт! Я не могу вас отпустить.
– Но почему, мистер Осмонд?
Этого Том пока и сам не знал. Он лихорадочно перебирал различные варианты, пытаясь найти повод, чтобы заставить их остаться. Но так, чтобы не разрушить созданный ими воображаемый мир. Который был куда безобиднее всех предыдущих.
– Сэр! Мэм! Я прошу вас быть моими гостями!
– О, это так мило, мистер Осмонд!
– Но мы не можем принять ваше предложение, мистер Осмонд! Никак не можем!
– Почему же?
– Мы не смеем более отягощать вас своим присутствием.
– Ни в коем разе! Я буду рад!..
– Нет, нет и еще раз нет, мистер Осмонд. Принять ваше предложение было бы верхом бестактности с нашей стороны.
– Но я прошу вас!.. Я настаиваю!..
– Мистер Осмонд…
– Мистер Картрайт! Хорошо, я скажу вам всю правду! – Том повинно опустил голову. – У меня в гостях друг. Он без ума от динозавров. Со школьной скамьи только и бредит тираннозаврами, брахиозаврами, игуанодонтами… Когда я упомянул про вас, мистер Картрайт, он стал умолять меня познакомить его с вами. Как оказалось, он ваш давний и преданный поклонник…
– Даже и не предполагал, что я настолько известен, – польщенно улыбнулся дядя Боб.
– Не скромничай, дорогой! – погладила его по щеке тетя Мэгги. – О тебе пишут в журналах!
– Мистер Картрайт, я пообещал своему другу познакомить его с вами. И, отказавшись принять предложение погостить в моем доме, вы поставите меня в крайне неловкое положение.
Дядя Боб хмыкнул и поджал губы.
– Дорогой! Мистер Осмонд был чрезвычайно добр к нам. Мы не можем просто уехать. Дорогой! Мы не можем так с ним поступить.
Том был благодарен тете Мэгги. В спорах она всегда была на его стороне. Ну, или почти всегда. За исключением тех случаев, когда он нес откровенную чушь. Примерно как сейчас.
– Ну, хорошо, – немного натянуто улыбнулся дядя Боб. – Где ваш дом, мистер Осмонд?
– Мы в нем находимся, – чуть развел руки в стороны Том.
– Как? – удивленно вскинула брови тетя Мэгги. – Выходит, мы находились в заключении в вашем доме?
– Мне показалось, здесь вам будет удобнее, чем в участке.
– О, мистер Осмонд!..
– Пожалуйста, называйте меня Томом!
– Тогда я для вас просто Уилмор.
– А я Грета.
– Превосходно, – улыбнулся Том. Думая при этом лишь о том, как бы по старой привычке не назвать новых знакомых дядей Бобом и тетей Мэгги. – Тогда давайте спустимся в столовую и выпьем по чашке чаю с сандвичами. Полагаю, вы изрядно проголодались. Мой друг уже ждет нас.
– О, как это мило с вашей стороны, мистер Осмонд!
– Том!
– О да! Разумеется, Том.
– Я должен вас предупредить, – говорил, спускаясь вниз по лестнице, Том. – Мой друг, он, знаете ли, весьма своеобразный человек. Я бы даже сказал, большой оригинал.
– Да? И в чем это выражается?
– Он член Кембриджского клуба чудаков. Вы слышали о таком?
– Боюсь, что нет, – качнул головой мистер Картрайт.
– А я вроде бы что-то припоминаю, – наморщила лоб миссис Картрайт. – Кажется, мне о нем рассказывала Сара.
– Какая Сара?
– Сара Уокер.
– И что же она тебе говорила?
– Я точно не помню…
– Члены Кембриджского клуба чудаков заключают друг с другом очень странные пари, – поспешил вмешаться Том.
– Именно это и говорила мне Сара! – радостно указала на него пальцем миссис Картрайт.
– Сейчас он выполняет условия сразу двух пари. Во-первых, он носит очень необычный костюм, похожий на водолазный.
– Как оригинально!
– Во-вторых, он не отвечает ни на какие вопросы. Просто делает вид, что не слышит их. То есть, разговаривая с ним, следует избегать вопросительных фраз. Вместо этого лучше самим сразу попытаться дать ответ на предполагаемый вопрос.
– И что же, он выполняет условия пари, даже если рядом нет никого из членов клуба? Или вы тоже?..
– Нет-нет, я не принадлежу к Клубу чудаков. Но мой друг, смею вас заверить, джентльмен…
– О, я ни в коем случае не ставил это под сомнение!
– Разумеется, Уилмор.
Том распахнул дверь на кухню.
«Серый» находился на том же месте, где оставил его Том.
Он сидел неподвижно, положив ногу на ногу и сцепив кисти рук на коленке.
– Позвольте представить! Мистер Уилмор Картрайт – знаменитый охотник на динозавров! И его очаровательная жена – миссис Грета Картрайт! Мой друг – Ахав!
– Просто Ахав? – удивленно приподняла бровь миссис Картрайт.
– Ну а почему бы и нет? – улыбнулся мистер Картрайт. – Рад знакомству, Ахав!
Мистер Картрайт протянул «серому» руку.
Тот встал и пожал ее.
– Прошу вас, Грета!
Том взял стул за спинку и отодвинул его от стола.
– Знаете, Том, – прищурившись, посмотрела на него миссис Картрайт. – Вы напоминаете мне одного нерадивого официанта, который просто ужасно обслуживал нас с Уилмором в ресторане. Не находишь, дорогой?
– Ну, сходство весьма отдаленное, – смущенно улыбнулся мистер Картрайт.
Пользуясь тем, что жена на него не глядела, он заговорщицки подмигнул Тому – мол, женщины, что с них взять, вечно им что-нибудь кажется.
Гости расселись за столом.
Том разлил чай по чашкам и раздал сандвичи.
– Я слышал, вы интересуетесь динозаврами? – обратился к «серому» мистер Картрайт, решив, что тот стесняется первым заговорить со знаменитостью.
– Дорогой! – с укоризной подняла вверх чайную ложечку миссис Картрайт. – Ахав не отвечает на вопросы. Не нужно его провоцировать.
– О, извините, я не нарочно! Том рассказал нам о вашем пари, но у меня просто вылетело из головы.
В этот момент Том порадовался, что лицо Ахава затянуто серой пленкой – на нем не было видно выражения недоумения, которое непременно должно было появиться после слов мистера Картрайта.
– Я знаю, что вам нравятся динозавры! – мистер Картрайт довольно улыбнулся, найдя выход из затруднительной ситуации. – Поскольку я и сам неравнодушен к этим тварям, полагаю, у нас найдется, о чем поговорить!
А вот тут Том понял, что допустил ошибку. Потому что это ему нужно было поговорить с «серым». И вовсе не о динозаврах, а о вещах куда более серьезных.
– Я знаю о динозаврах все, – сказал «серый».
– О! – вскинул левую бровь мистер Картрайт. – Смелое заявление, молодой человек!
– Я видел их совсем близко.
– Мне тоже приходилось держать динозавра на мушке! – вскинув обе руки, мистер Картрайт изобразил, как целится из ружья в зверя.
– Это не одно и то же.
– Разумеется! Не всякому хватит духа, держа на мушке тираннозавра, нажать на спусковой крючок! Знаете, сколько я видел?.. О, извините! Вы не поверите, сколько я видел охотников, которые, взяв динозавра на прицел, так и не решились сделать выстрел! А все потому, что когда видишь перед собой эту махину… Этот живой танк! То понимаешь, насколько сам ты по сравнению с ним ничтожен и мелок. А пуля в стволе твоего ружья похожа на букашку, пытающуюся укусить этого титана. Да, молодой человек! Для того чтобы выстрелить в динозавра, требуется немалая отвага! И говорю я это вовсе не ради бравады, а лишь констатируя факт. Охота на динозавров – это спорт избранных! Зверя необходимо уложить с одного выстрела! Иначе из охотника ты сам рискуешь превратиться в жертву. У хищных динозавров почти мгновенная реакция. Как только его ужалила пуля, он тут же совершает бросок в ту сторону, откуда она прилетела. И у незадачливого охотника, скорее всего, не будет второго шанса прицелиться. А стрелять в динозавра наобум – пустая затея. У хищника не так много уязвимых мест, попав в которое можно сразить его наповал. Помню, как-то раз в Родезии…