Контроль — страница 47 из 66

Это на время остановило тварей. Те, что находились во главе стаи, вцепились в решетку и принялись неистово трясти ее, мешая другим, тем, что решетки не видели, прорваться вперед.

Том подбежал к квестерам, глянул в их недоумевающие лица и выдал сакраментальную фразу:

– Если хотите жить, идите со мной, – и добавил уже от себя: – Побыстрее, товарищи.

Том очень надеялся, что русские его поняли. Потому что, если придется объясняться с ними знаками, это займет столько времени, что оройны успеют сломать решетку.

Не дожидаясь ответа, Том побежал к перекрестку.

За спиной – дружный топот четырех пар армейских ботинок.

Ага, поняли!

На середине перекрестка Том оглянулся.

Оройны прорвались-таки через решетку. Что, собственно, и следовало ожидать. И теперь, озверело подвывая, неслись следом за убегающей добычей.

Том усмехнулся. На этот раз оройны останутся голодными. Прежде чем твари настигнут их, они успеют укрыться в книжном магазине. Оройны не отличались большим умом. Так что можно было надеяться, что им не хватит сообразительности подобрать с земли камень и кинуть его в стеклянную витрину.

Добежав до дверей магазина, Том ухватился за дверную ручку и дернул ее на себя.

– Нет…

Том толкнул дверь в другую сторону.

И едва не взвыл от обиды.

– Нет!

Впервые за время своих странствий по охваченному эпидемией безумия городу он наткнулся на запертую дверь.

Глава 37

Покидая магазин, рачительный хозяин позаботился о том, чтобы аккуратно запереть за собой дверь.

Собственно, его нельзя было в этом винить. Он сделал все как надо.

Он ведь понятия не имел, что запертая им дверь может стоить жизни пятерым, в общем-то, неплохим людям.

Том глянул на приближающихся оройнов. У них в запасе оставалось меньше минуты.

– Товарищи, – обратился Том к русским. – Пора вам что-нибудь предпринять.

– Что мы можем сделать? – растерянно развел руками самый высокий и крепко сложенный из четверых.

Он говорил на правильном английском языке, но с ярко выраженным русским акцентом.

– Ну, например, взять в руки оружие, – предложил Том. – У вас ведь есть оружие!

– Да, но… – высокий осекся, не зная, что сказать.

– Мы всего лишь туристы, – пришел ему на помощь другой квестер, говоривший на чистейшем английском с кембриджским акцентом. – Оружие полагается нам по статусу.

Том не стал выяснять, по какому такому статусу туристы стали разгуливать с оружием. Он указал на оройнов.

– Сейчас вас по статусу сожрут. Если вы немедленно не представите себя квестерами! Бравыми, лихими, в меру безбашенными ребятами, которых голыми руками не возьмешь!

– Бамалама!

Невысокий рыжий квестер сорвал со спины автомат, вскинул его к плечу и нажал на спусковой крючок.

– Сними с предохранителя, – напомнил Том.

– Точно!

Квестер ногой ударил в грудь налетевшего на него оройна, снял автомат с предохранителя, дернул затвор и одиночным выстрелом выбил твари мозги.

Остальные последовали его примеру.

Опыт обращения с оружием у этих парней определенно был солидный.

Не прошло и двадцати секунд, как дюжина оройнов была мертва.

Может быть, среди них был и хозяин книжного магазина, заперший дверь на ключ.

Но шарить по карманам мерзких тварей Тому не хотелось.

– Может быть, кто-то из вас сможет и замок открыть? – обратился он к квестерам.

Те растерянно переглянулись.

– Вообще-то мы туристы, а не взломщики, – снова завел старую песню русский англичанин.

Конечно, можно было разбить стекло камнем.

Но если снова объявятся оройны – а кто сказал, что их больше нет поблизости? – то прятаться в магазине будет бессмысленно. К тому же Тому просто не хотелось бить стекла в книжном магазине. В конце концов, он же не вандал. И с головой у него, в отличие от многих других, все нормально. По крайней мере, пока.

– Ты! – уверенно указал Том на рыжего. – Ты точно знаешь, как это делается!

Квестер спорить не стал.

Он скинул с плеч ранец, достал из него раскладку с инструментами и принялся за дело.

Судя по тому, как ловко и точно обращался он с инструментами, можно было биться об заклад, что это был не первый замок, который он открывал без ключа.

– Прошу!

Квестер толкнул отпертую дверь.

– Книжный магазин, – сказал, войдя внутрь, квестер с лицом преподавателя колледжа.

Том закрыл дверь и запер ее на небольшой, почти декоративный засов.

Ну вот, полдела сделано. Он добрался до магазина, да еще спас по дороге четверых русских квестеров. Оставалось найти пакаль.

– Ну и какие у нас планы? – обратился ко всем присутствующим высокий.

– Мы непременно должны побывать в театре «Лебедь»! – заявил англичанин. – Но сначала пройтись по набережной и полюбоваться мостами через Эйвон! Мы увидим каменный мост пятнадцатого века! А потом…

– Простите, – перебил его Том. – Вы уже забыли о том, что произошло у входа в магазин?

Через стеклянную витрину квестер посмотрел на улицу.

– На нас напали какие-то твари. Но мы их всех перестреляли! Я сам убил не меньше четырех!

– Одного, – показал палец рыжий.

Англичанин сделал некий неопределенный жест рукой и отошел в сторону, сделав вид, что его заинтересовала книга на полке.

– Ладно, послушайте меня внимательно, – чтобы привлечь к себе внимание, Том хлопнул в ладоши и поднял обе руки. – Как вы могли заметить, в городе сейчас неспокойно, – Том посмотрел на англичанина и специально для него добавил: – Все туристы уехали. Кто не уехал, того съели.

– У вас тут расцвет каннибализма? – листая взятую с книги полку, как бы между прочим осведомился квестер.

– У нас тут оройны.

– А, оройны, – кивнул англичанин, как будто прекрасно знал, о чем идет речь.

– Кто такие оройны? – спросил тот, что с учительским лицом.

– Это те, кого вы расстреляли на улице.

– Это я понял, – кивнул «учитель». – Но что они собой представляют?

– Определенно это новая ступень в эволюции Homo Sapiens, – заметил англичанин. – Люди так долго культивировали в себе ненависть друг к другу, что в конце концов непременно должны были превратиться в обезумевших каннибалов, стремящихся съесть всех, кто находится рядом.

– На самом деле это психическое расстройство, являющееся следствием… Ну, в общем, в городе эпидемия. Но есть надежда, что в ближайшие два-три дня все уладится. Поэтому я предлагаю вам отсидеться здесь. Напротив есть магазин, там вы можете запастись продуктами. Но без необходимости на улицу лучше не выходить.

– Бамалама, у нас есть оружие! – заявил рыжий. – А оройны эти тупы как пробки.

– Оройны заразны!

Том решил как следует напугать квестеров. В городе они не так давно, поэтому у них есть все шансы сохранить рассудок. Если, конечно, Тому удастся устранить причину безумия. В данный момент сознание каждого из них представляло собой жуткую кашу из обрывков реальности, где они были квестерами, заброшенными в аномальную зону с каким-то заданием, и фантазии, в которой квестеры считали себя туристами, прибывшими в Стратфорд-на-Эйвоне лишь затем, чтобы пройтись по шекспировским местам и прогуляться по набережной.

– Нужно не давать им себя кусать? – спросил высокий.

– Следует избегать любых контактов с оройнами. Поверьте, это в ваших интересах.

– А как мы узнаем, что все закончилось? – спросил квестер-англичанин.

– Полагаю, на улице появятся нормальные люди, – ответил ему «учитель».

– Или хозяин магазина объявится, – добавил рыжий.

– Я приду за вами, – пообещал Том.

Квестер-англичанин хмыкнул.

– Ну и что мы тут будем делать несколько дней?

Том молча указал на полки с книгами.

«Учитель» улыбнулся.

– В детстве я мечтал остаться запертым на ночь в книжном магазине.

– Что бы ты там делал в темноте? – поинтересовался англичанин.

– Я бы взял с собой фонарик. Или даже лучше свечку.

– Странные у тебя были в детстве фантазии, Вик, – усмехнулся англичанин. – Ну, я понимаю еще остаться на ночь в магазине игрушек. Или в кондитерской! От этого и я бы, наверное, не отказался. Но книжный магазин… – Англичанин посмотрел по сторонам, скользнул взглядом по рядам книг на полках и с сомнением пожал плечами. – Я тоже люблю книги. Но не до такой же степени!

Тома так и подмывало спросить у соотечественника, откуда он родом? И как его занесло к русским в Центр изучения катастроф? Но он опасался, что вопросы могут нарушить хрупкий баланс между реальностью и фантазией, уничтожить ту зыбкую атмосферу полуправды-полувымысла, в которой квестеры, судя по всему, чувствовали себя вполне комфортно.

– А ты здесь как оказался? – спросил Тома рыжий, который почти все время улыбался. – Живешь поблизости?

– Мне тут одну вещь надо найти.

– Книгу?

– Нет… – Тут вдруг в голове у Тома узелком на красной ленте завязалась мысль, заставившая его радостно улыбнуться. – Вы ведь квестеры?

– Ну, вроде того, – с улыбкой кивнул рыжий.

– Значит, у вас имеется прибор, с помощью которого можно найти пакаль!

– Есть такая штука, – «учитель», которого англичанин назвал Виком, открыл ранец и достал из него небольшой плоский гаджет, похожий на смартфон. – Дескан фиксирует пакаль на расстоянии не более ста метров. Иногда меньше, если между пакалем и десканом имеется какой-нибудь создающий помехи объект. Это новая модель. Нам впервые такие выдали. Прежние были более громоздкие и менее чувствительные. А этот даже рук не занимает, – квестер вставил дескан в специальный держатель на рукаве костюма биологической защиты. – Красота, да и только!

– А можно его включить? – попросил Том.

– Запросто!

Вик пальцем нарисовал на дисплее геометрическую фигуру, служившую ключом.

Экран загорелся.

И дескан тотчас отчаянно запищал.

– Вот черт! – Вик убавил уровень громкости сигнала. – Тут где-то пакаль!

– Ты знал об этом? – с интересом посмотрел на Тома англичанин.