18. Чудинов А.П. Национальная ментальность и соответствующие ей метафорические модели // Ethnohermeneutik und Antropologie / Hrsg. von E.A. Pimenov, M.V. Pimenova. – Landau: Verlag Empirische Pädagogik, 2004. – S. 19–30 (Reihe «Ethnohermeneutik und Ethnorhetorik». Band 10).
19. Шенделева Е.А. Ролевая организация образной лексики и фразеологии // Фразеология в контексте культуры. – М., 1999. – С. 74–79.
20. Cassirer E. Die Philosophie der Symbolischen Formen / E. Cassirer. – Berlin, 1923–1929. – Bd. 1–3.
21. Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor // Metaphor and Thought / Ortony A. (ed.). – Cambridge, 1993.
3.4. Сопоставительное исследование концептуальных структур
В концептах отображаются наивные (обыденные) представления о свойствах и признаках фрагментов мира. Выбранные для анализа лексемы и конструкции являются отобразителями своей «денотативной» сферы, с их помощью моделируется действительность, в которой живет носитель языка. Сопоставительный анализ позволяет выявить общие и специфические (дифференциальные) признаки сравниваемых концептов, а также позволяет сделать некоторые заключения о свойствах национальной ментальности. Интерпретация языковых средств, служащих для таксономии отдельных фрагментов внутреннего мира, является одним из методов исследования процессов категоризации субъективной действительности и отражения этих процессов в языковых структурах.
Сопоставление концептуальных структур происходит разными путями. Один из возможных – сопоставление эквивалентных концептов в разных языках. Сопоставительные концептуальные исследования позволяют обнаружить общее и специфическое в структурах эквивалентных концептов. Под эквивалентными концептами понимаются такие концепты, за которыми закреплены знания о подобных, сходных фрагментах мира в разных концептуальных системах; структуры таких концептов полностью или частично совпадают, особенно в мотивирующей и понятийной своей части, а их репрезентанты при переводе равнозначны.
Для примера возьмем концепт ум, объективированный соответствующей лексемой в русском языке, и концепт mind, объективированный соответствующей лексемой в английском языке. Проанализируем только две группы признаков в структурах этих концептов – признаки занятий и культуры.
Анализируемые концепты включают в свои структуры сходные признаки, среди которых 'занятие' – '(раз)мышление' и 'воображение' (занятый мыслями ум; воображение ума; a deeply thoughtful mind; to have an imaginative mind), 'игра' (игра ума), 'труд / работа' (напряженная работа ума; работники умственного труда; intense application of mind; His mind works in a narrow groove), 'лень / праздность' (праздный ум; idleness rusts the mind «от безделья тупеешь»;torpid mind «бездеятельный ум») и 'культура' – 'воспитание', 'развитие' и 'образование' (воспитание ума; training of mind and body «умственное и физическое воспитание»; развитый / неразвитый ум; educated mind«развитый ум»; иметь образованный ум; образование ума; puerile and half-educated mind «неразвитый ум», где puerile «детский»).
Некоторые признаки занятий свойственны только одному из сравниваемых концептов. Так, признаки 'дело', 'творчество' и 'просвещение' отмечены только у концепта ум (не твоего ума дело; творчество ума; ум творит; просвещение ума; просвещенный ум), признак 'встреча' – у концепта mind (meeting of minds «соглашение», букв. встреча умов).
Таблица 3
Признаки занятий и культуры концептов ум иmind
Второй путь сопоставления концептов – выявление общих и отличительных признаков у концептов одного или разных фрагментов мира одного языка. Необходимо логичное обоснование такого сопоставления. Сравним признаки двух концептов русского языка — ум и разум. Основанием для сравнения служит их отнесенность к общей – ментальной – сфере.
Сопоставим признаки занятий и культуры у данных концептов. К признакам занятий, которые свойственны разуму в русской языковой картине мира, относятся 'дело' (дело разума; иметь дело с разумом; ср.: Всюду, где мы имеем дело с открытиями и изобретениями, мы имеем дело и с «разумом». Плеханов. К вопросу о развитии монистическоего взгляда…; Принц Гамлет! Не Вашего разума дело Судить воспалённую кровь. Цветаева. Офелия – в защиту королевы), 'пир' (пир разума; ср.: И в бездне вод, сражённый человеком, И царствовал повсюду светлый мир. Вот, мыслил я, прельщённый дивным веком, Вот разума великолепный пир! Баратынский. Последняя смерть), 'творчество' (творчество разума; творение разума), 'просвещение' (просвещение разума).
Знание в русском языке традиционно выражается метафорами света и по отношению к разуму определяется как постоянно длящийся процесс познания, который обычно описывается глаголом просвещать, лексема разум при этом находится в объектной позиции.
Субъектом просвещения разума выступают люди (— Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты… Л. Толстой. Война и мир), истина (Явись тогда! раскрой тогда мне очи, Мой разум просвети,Чтоб, жизнь презрев, я мог в обитель ночи Безропотно сойти. Баратынский. Истина), Бог (Просветит господь разум Иванушки пониманием, направит стопы его по стезе господина исправника, его помощника и непременного заседателя! Салтыков-Щедрин. Дурак), инструментом просвещения – знание или грамота ([Пимен:]
Брат Григорий, Ты грамотой свой разум просветил, Тебе свой труд передаю. Пушкин. Борис Годунов).
Несмотря на близость сравниваемых концептов (если учесть существующий в русском языке композит ум-разум), их признаки занятий и культуры совпадают только в небольшой своей части (среди них 'дело', 'просвещение', 'творчество').
Таблица 4
Признаки занятий и культуры концептов ум и разум
Логическим обоснованием сопоставления разнородных концептов одного языка может быть их отношение к ключевым концептам культуры. В русской культуре к ключевым концептам внутреннего мира относятся концепты душа, сердце, ум, совесть, мысль, мечта и др.
Проанализируем группу признаков занятий у таких ключевых концептов русской культуры, как ум и душа.
Традиционно в русской культуре труд занимает почетное место; ср. пословицу: труд кормит, а лень портит. В русском языке чувства души описываются как её занятия (любовь занимает душу; Страстью длинной, безмятежной Занялась душа моя… Блок. Флоренция). Душу утомляет праздность и негативное эмоциональное состояние (И снова, преданный безделью, томясь душевной пустотой, Уселся он… Пушкин. Евгений Онегин). Занятие души – это проявление заинтересованности. Выражение душу занять означает «понравиться» (У скучной тётки Таню встретя, К ней как-то Вяземский подсел И душу ей занять успел. Пушкин. Евгений Онегин).
'Труд' – частотный признак концепта душа (душевный труд; труд души). Труд души понимается как дело, работа или деяние (дело всей души; работа души; деяния души; А у него – векселя мои были, и начал он меня подсиживать. Ну – мне, уж, все равно, дела я свои забросил, – душа отказалась от них. Горький. Время Короленко). Труд человека предполагает соучастие в этом процессе его души (работать с душой; с душой делать что; ср.: вкладывать в свою работу душу). Эталоном считается работающая душа (И в это время из моей успокоенно работающей души и памяти прорастал корешок в чью-то чужую, призрачно-пространственную память, из недр её отрывочные мерклые возникали видения и онемелые картины. Астафьев. Последний поклон). Праздная душа жаждет дела (А его душа тосковала по большому делу, и в обильной таким простором и воздухом тайге он задыхался. Шишков. Угрюм-река). Долг и обязанность души – труд (Не позволяй душе лениться, Чтоб воду в ступе не толочь, Душа обязана трудиться И день и ночь, и день и ночь. Заболоцкий. Не позволяй душе лениться…).
Помимо этого у концепта душа отмечены следующие признаки 'занятий': 'дело' (дело всей души), 'деятельность' (бездеятельность души; деятельность души; Взлелеянный на лоне вдохновенья, С деятельной и пылкою душой, Я не пленён небесной красотой, Но я ищу земного упоенья. Лермонтов. К другу; Ум и сердце просветлели: он стряхнул дремоту, душа запросила деятельности. Гончаров. Обломов; Никогда столь маленькое тело не заключало в себе столь много душевной деятельности. Пушкин. Арап Петра Великого), 'творчество' (творчество души; душа творит), 'игра' (душа разыгралась; Разыгралась душа на часок, на другой… Да как глянул я вдруг на хоромы её – Посвистал и махнул молодецкой рукой, Да скорей за мужицкое дело своё. Некрасов. Огородник).
Душе свойственны другие признаки занятий – 'воображение' (воображение души), 'забота' (душевные заботы; заботливая душа; Как же это раньше от меня ускользало, что рядом живёт такая славная и заботливая душа. Сергеев. Конный двор); 'песни' (душа поёт; петь с душой; Я без души лето целое всё пела. Крылов. Стрекоза и Муравей); 'праздник' (праздник души; праздник для души; именины души; Я был каплей между капель вольных, Строивших приливную волну. Праздник душ среди пространств раздольных, Он ушёл в какую же страну?