— Дайте-ка я на вас хоть посмотрю! — тем временем с отеческой лаской произнёс сеньор Морено. — Знаменитости всё-таки! А знакомы мельком…
— Рады знакомству, дон Аурелио! — расплылся в лучезарной ухмылке Вова, успевший вымахнуть из пулемётного гнезда и встать со мной рядом. И почти незаметно пихнул меня локтём в бок: — Ведь рады же, Профессор?
— Э-э-э… необычайно! — чуток оправился я от шока. — Чем обязаны, сеньор Морено?
— Обязаны, говоришь? — прищурился мэр. — Если разобраться, то очень и очень многим. Впрочем, это слишком личный разговор, сынок, так что… не будете ли любезны составить мне компанию? — весьма красноречивым жестом указал дон Аурелио на собственный экипаж.
— Как скажете, сеньор, — пожал плечами Вова, предварительно со мной переглянувшись и не обнаружив на моей физиономии даже намёка на возражение. — Нам туда? В смысле, в салон?
— Туда, туда, — махнул рукой мэр. — А вы, юная синьорита, можете пока составить компанию своему дядюшке!
— Да, дон Аурелио, — покорно склонила голову Инка.
Мало того, ещё и аккуратно — без громкого хлопка! — прикрыла дверцу и побрела в указанном направлении, явно нацелившись на трак копов. И снова «н-да-а-а-а». А это точно моя зазноба? Точно та неукротимая львица, которой палец в рот не клади? Похоже, уже пора начинать бояться по-настоящему… однако делать нечего, нужно лезть в лимузин, в кондиционированную полутьму роскошного пассажирского салона, отделённого от водительской кабины звуконепроницаемым окошком.
Внутри, кстати, оказалось неожиданно уютно — видимо, из-за роскошных кожаных диванов числом два, установленных, э-э-э, «лицом» друг к другу. Мы с Вовой заняли тот, что шёл вдоль перегородки между салонами, а дон Аурелио, покряхтев для виду, с максимальным удобством устроился напротив, после чего нажатием кнопки прикрыл, а затем и намертво заблокировал дверцы, заперев нас таким вот нехитрым способом. И не себя с нами, прошу заметить, а нас с собой! Даже оружие отобрать поленился, так и запустил в салон с «глоками». Вот и думай теперь, кто тут самый страшный хищник — двое молодых да ранних, способных не только стволами размахивать, но и переломать все кости, вырвать глотку и свернуть шею, или почтенный ветеран, разящий лишь словом, но сразу наповал. Что же касается меня, то я сразу решил, что ну его на фиг, дону Аурелио перечить. Тому же шефу Мюррею, к примеру, в своё время даже немного хамил, а вот сеньору Морено… тут, похоже, надо внимательно слушать и молча со всем соглашаться. Даже если условия для нас будут неприемлемыми. Здесь и сейчас всё равно ничего не поделать. Но потом, если держать язык за зубами, хотя бы будет шанс сдёрнуть из города. Куда, это, конечно, большой вопрос, но главное сдёрнуть, а там решим… но я всё-таки не терял надежды договориться полюбовно.
С чего бы вдруг? Да вот подумалось, что нас могли прихлопнуть в первый же день в Порто-Либеро. А если не прихлопнуть, то поставить на счётчик. Или, давайте будем совсем уж откровенны, взять в рабство. Вполне рабочий вариант, кстати. Но вместо этого нам с Вовой позволили шататься по городу несколько дней, а потом уже чуть ли ни открыто куролесить, лавируя между «нашими» и «вашими». Так что есть шанс, однозначно есть.
— Ну, что скажете в своё оправдание? — тем временем пытливо уставился на нас с напарником сеньор Морено.
— Э-э-э… — начал было я, но был безжалостно прерван решительно настроенным Вовой:
— Вы нас, конечно, извините, дон Аурелио, но… хотелось бы узнать, что именно нам инкриминируется? Какие, с позволения сказать, прегрешения? Где мы, скромные бизнесмены и учёные, умудрились перебежать вам дорожку? В чём, сами того не желая, не угоди…
— Всё, я понял! — мановением руки прервал мэр моего не на шутку разошедшегося приятеля. — Язык у тебя подвешен очень неплохо, сынок! Э-э-э… как там тебя, напомни?
— Влад.
— Так вот, Влад! Список ваших прегрешений настолько обширен, что, боюсь, я его буду до вечера озвучивать… что, Энрике? — среагировал на мою вытянувшуюся физиономию дон Аурелио.
— Вы, сеньор, нам излишне льстите, — собрав волю в кулак и попутно отметив, что моё имя мэр помнит, выпалил я. — Не может быть, чтобы список настолько обширный. Да и когда бы мы успели? Мы же в городе без году неделя!
— Вот именно! — назидательно задрал в потолок указательный палец сеньор Морено. — И тем ценнее ваше достижение! Будь на нашей благословенной планете книга рекордов этого, как его?..
— Гиннеса? — подсказал Вова.
— Вот-вот, его самого! Так вот, вы бы в ней оказались на первом месте в разделе «Люди, возомнившие себя бессмертными»!
— Неужели всё до такой степени печально, дон Аурелио? — уже без былого задора спросил я.
— Ну-у-у… — задумался мэр, — если учесть, что вы мне крепко подгадили ещё в Мэйнпорте, причём неоднократно…
— А в чём, если не секрет? — бесцеремонно перебил дона Аурелио Вова.
В отличие от меня, он от полной безысходности преисполнился бесстрашием и решимостью сражаться до конца, воплощая в жизнь девиз «слабоумие и отвага», и, похоже, тем самым весьма повеселил грозного мэра:
— А ты точно хочешь это знать, сынок? Потом ведь обратной дороги не будет!
— Точно, сеньор! Должен же я иметь представление, чем именно гордиться?! А то вот грохнут меня, а я и не в курсе, за что…
— Будем надеяться, что до такого не дойдёт, сынок, — подмигнул Вове сеньор Морено. — Но если ты настаиваешь… например, срыв поставок «мускуса». А ведь это был весьма перспективный проект, суливший немалую прибыль. Как тебе такой вариант?
— При всём уважении, сеньор, слишком банально, — поморщился мой напарник. И снова пихнул меня в бок: — Ведь банально же, Проф?
Я покосился на приятеля и страдальчески закатил глаза, но промолчал. Вот какая разница, за что именно тебя грохнут?!
— Ладно, тогда изменим формулировку, — усмехнулся дон Аурелио, причём настолько по-доброму, что у меня целая толпа мурашек по спине пробежала. — Вы, ребятки, спёрли у меня бочку «мускуса», и в конце концов продали её мне же! Мой уже оплаченный товар, предназначенный на продажу, за мои же дополнительные деньги! Не находите ли вы это несколько, хм, унизительным?
— Чисто технически мы ничего не спёрли, сеньор, — решительно мотнул головой Вова. — Мы ту бочку нашли. Самым честным образом. А во многих цивилизованных местах нашедшему клад полагается четверть его стоимости в награду. Так что у вас то на то и вышло. Или Рауль посмел задрать цену?!
— Нет, ты правильно угадал, Влад. И тем не менее!
— Ладно, дон Аурелио! Ладно! Правда ваша! — всё больше и больше распалялся Вова. — Мы бочку спёрли! Но не у вас или ваших людей, а у каменных слизняков! Еле ноги унесли! Так что вам бы, по-хорошему, нам спасибо сказать. Ваши-то балбесы к чёртовым тварям даже не сунулись! А мы вот… получается…
— Думаешь, это характеризует вас с лучшей стороны, Влад? — ехидно прищурился мэр. — Не попахивает ли здесь самонадеянностью?
— Вовсе нет, сеньор! Мы действовали строго по плану! И потом, где ваш дух авантюризма, дон Аурелио?
— Влад, а тебе никто не говорил, что ты очень напоминаешь библейского змея-искусителя?
— Увы, сеньор! — развёл руками мой напарник. — Очень многие талантливые и весьма достойные люди так и не получают заслуженных почестей при жизни!
— Ладно, бог с ним, с «мускусом»! — махнул рукой наш собеседник. — Но вы же ещё и людей моих убили, тех, которые должны были наладить поставки!
А вот это уже предъява посерьёзней. Даже интересно, как Вова отмажется.
— Чисто технически… при всём уважении, дон Аурелио… — начал тот, — но это не мы, это ваши конкуренты из Мэйнпорта. Мы просто…
— … всех подставили! — подмигнул мэр Вове. — Молодцы! Ценю!
— Они первые начали, — обезоруживающе улыбнулся мой приятель, мол, а куда деваться? Не мы такие, жизнь такая. — Я вам больше скажу, дон Аурелио. Именно они планировали нас всех грохнуть, для чего наняли таких небезызвестных персонажей, как Долговязый Хэнки с сыночком. Только не учли, что мы их наняли чуть-чуть раньше. Как раз с целью внедриться к вашим… э-э-эм…
— Не продолжай, я понял!
— Ну и какой тогда с нас спрос, дон Аурелио? Мы всего лишь приняли меры для сохранения собственных жизней. Что же касается наших методов… а кто вашим людям мешал влиять на ситуацию и подталкивать её в нужном направлении? Как по мне, они сами виноваты. И понесли заслуженное наказание.
— За то, что делали свою работу, сынок?
— Нет, сеньор. За вероломство. Мы были в своём праве.
— То есть получается, что это вы сделали мою работу, сынок? — подпустил ещё больше ехидцы в голос дон Аурелио. — Но как по мне, это не вероломство, это рациональный подход к решению проблемы.
— А я бы не стал называть подобный подход рациональным, сеньор. Зачем кого-то убивать, если можно договориться полюбовно?
— Это такая твоя философия, сынок?
— Совершенно верно, дон Аурелио, — непривычно серьёзно кивнул Вова. — Занимайтесь любовью, а не войной. Это всегда лучше. И поверьте, я знаю, о чём говорю.
— Хм…
Н-да… судя по сердито поджатым губам мэра, Вова его не убедил. Похоже, придётся самому впрягаться, хотя понятия не имею, на что давить… разве что на жалость. Тоже не самый лучший вариант, но хоть какой-то.
— Э-э-э… сеньор Морено?
— Да, Энрике?
— А… почему вы нас сразу… — чуток замялся я, — ну, не того? Как только мы тут появились? Неужели из-за нашего геройского статуса? Только не говорите, что Серхио… э-э-э… — вовремя прикусил я язык.
— Конечно нет! — отверг мои измышления мэр. — Просто за тебя, Энрике, шеф Мюррей вписался. Послал мне весточку, как только вы в бега подались, и об этом стало известно. Предупредил, так сказать, старого друга.
— Так вы что, его и раньше… ну, знали?
— Конечно! Сколько себя помню! — заверил дон Аурелио. — И сам, кстати, подумывал включить его в схему поставок сырья, да только не знал, с какой стороны подступиться — больно уж он в некоторых вопросах принципиальный!