Конундрум — страница 25 из 52

“Но мы же не люди. Мы же гномы!- Возразил сэр Грумдиш.

“И Кендер,” пробормотал доктор Ботхи, наконец высвобождая свой язык из магических пут.

“Разве не ты сегодня ночью рыл ямы в нашем лесу, чтобы спрятать свои мерзкие хаггисы?- спросил барсучий король.

“Это было ужасно! Мы не могли его съесть, по крайней мере некоторые из нас, - сказал Сэр Грумдиш, резко взглянув на доктора. “У нас не было другого выбора!”

- Да, мы не хотели быть невежливыми с нашими хозяевами, и уж точно не могли держать Хаггиса на борту нашего корабля, - сказал доктор Ботхи. “Нам предстоит долгое морское путешествие, и мы не хотим привлекать акул.”

“И все же вы невежливы с нами, очень невежливы, должен сказать, - сказал король, оглядываясь. Тени в углах двигались и жужжали вместе с крылатыми существами, прячущимися там. “Вы не хотите брать овечьи потроха в свои дома, поэтому приходите сюда и хороните их в наших.”

“Но мы же не знали, что вы здесь, - сказал Сэр Грумдиш.

- Это потому, что обезьяны, сидящие так высоко на своих деревьях, никогда не смотрят вниз, чтобы увидеть, на чью голову они мочатся” - сказал король,взмахнув палочкой над головой, как дирижерской палочкой. - Когда вы, обезьяны, приходите к нам домой хоронить свои хаггисы и рыбьи головы, вы не думаете об этих троллях, которых привлекают ваши мерзкие твари. И когда эти тролли приходят рыться вокруг наших домов в поисках овечьих желудков, которые вы хороните, и которые они могут учуять за много миль, я вам точно говорю, им все равно, если они случайно съедят себе ежа, барсука или еще кого-нибудь!”

- Мы не хотели вас обидеть” - сказал доктор Ботхи.

“И все же ты нанес мне обиду” - возразил король.

“Как мы можем загладить свою вину?- спросил доктор. - Воистину так, ибо мы, гномы, сочувствуем вашему бедственному положению. Вы называете нас обезьянами и путаете с людьми, но мы меньше людей и всегда являемся их подданными.”

“Даже сейчас люди правят нашей родной горой во имя злого дракона, - добавил сэр Грумдиш.

- Они не принимают нас всерьез, - продолжал доктор Ботхи, - и то только тогда, когда что-то идет не так или взрывается.”

“Все это звучит очень ужасно” - посочувствовал король. - Действительно, очень ужасно. И все же это не оправдывает тебя, когда ты приходишь и хоронишь свой Хаггис на наших крышах, чтобы привлечь сюда этих троллей, чтобы они пришли и съели нас. Если все, что ты мне рассказываешь, правда, то ты должен был быть еще более внимательным, чем другие обезьяны, живущие в деревнях.”

“Что ты собираешься с нами делать?- Обеспокоенно спросил Сэр Грумдиш.

“Мы снова отведем тебя в лес, - сказал король.

Сэр Грумдиш облегченно вздохнул. - Хорошо, - сказали доктор Боти. Потому что я не хотел жаловаться, но вся кровь прилила к моей голове, висящей вверх ногами таким образом.”

“Да, тебя отведут в лес” - продолжал барсучий король, оскалив свои короткие, но злобные клыки, - и там тебя повесят на дереве, под которым ты похоронил своего мерзкого Хаггиса. А потом, когда тролли начнут вынюхивать, они съедят тебя, а не раскопают наши маленькие норы.”



“Я же говорил тебе, что мы пошли не туда, - сказал Конундрум. Они с Размоусом стояли у входа в темную лесную пещеру, глядя на звезды, проглядывающие сквозь верхушки деревьев.

“Я спустился вниз, - сказал Размоус, стоя и почесывая затылок. - Все знают, что когда ты находишься в подземелье, то спускаешься вниз, чтобы найти его тайные покои, а не поднимаешься наверх. Вверх - это для замков с привидениями и разрушенных башен. Вниз - это для подземелий.”

“Ну, по-видимому, он привел нас ко входу, - сказал Конундрум. - А может быть, это и есть выход. Я не вижу никакой охраны.”

“Есть только одна вещь, которую нужно сделать. Мы должны вернуться, - сказал Размоус с немалым энтузиазмом. - Знаешь, иногда заблудиться не так уж и плохо. Я много раз терялся, и мне часто было лучше, чем тогда, когда я знал, куда иду.”

Он повернулся и повел его обратно в темные глубины пещеры. Они ощупью пробирались вдоль стены, пока не нашли маленький вход, через который вошли. Кендер пригнулся, чтобы войти в него, но тут же замер, свистя сквозь зубы.

“Вот и порвал его!- Прошептал Размоус. “Там есть свет! Кто-то идет сюда. Мы не можем сейчас так вмешиваться.”

- Давай спрячемся. Может быть, они пройдут мимо.- При свете, льющемся из коридора, они пробрались к трещине в дальней стене и втиснулись в нее, чтобы спрятаться. Размоусу пришлось повернуться боком, чтобы попасть внутрь трещины, прежде чем в пещеру проник свет.

“Эта трещина должна куда-то вести, - прошептал Кендер. “Я чувствую сквозняк.”

“Я бы сказал, что да,-ответил Конундрум с едва сдерживаемым смешком. “Ты уже закончил вырывать из задницы свои штаны.”

Но у них больше не было времени обсуждать исследование пещер или превосходство различных тканей. Из маленького прохода показалась такая странная процессия, какую даже Кендер вряд ли видел за всю свою долгую и полную приключений жизнь. Дюжина или больше Барсуков и ежей, некоторые с одной головой, некоторые с двумя, а некоторые даже с четырьмя, вошли в пещеру. Они шли прямо, странно переваливаясь, и несли в своих крошечных лапках сравнительно высокий шест. С конца шеста свисал маленький стеклянный шар, светящийся тусклым голубым светом. Конундрум с удивлением понял, что шары светятся, потому что они были заполнены крошечными светлячками, которых они видели раньше в ловушке. Быстрым шепотом он описал Размоусу то, что тот, будучи зажатым спереди, увидел.

“Ах, да! Как остроумно!- Кендер тоже ответил шепотом. “Мы могли бы использовать их на борту лодки, когда будем нырять!”

Затем из прохода появилась пара Барсуков, ползущих на четвереньках. Они выглядели более примитивными и глупыми-и злобными-чем их прямоходящие многоголовые собратья, и каждый носил что-то вроде морды, сделанной из сплетенной виноградной лозы. Барсуки были связаны между собой чем-то вроде упряжи, к которой была прикреплена приземистая двухколесная тележка. На повозке, привязанной многочисленными веревками и ежевичными лозами, лежала огромная туша их друга и товарища по кораблю, доброго доктора Ботхи. Еще одна пара Барсуков в намордниках появилась позади повозки, таща за собой сэра Грумдиша, тоже связанного по рукам и ногам. Последним шел второй отряд Барсуков и ежей, одни несли мотки веревок, другие держали наготове крохотные серебряные арбалеты. С тяжеловесной торжественностью они пересекли пещеру и исчезли в ночном лесу.

Конундрум выскользнул из своего укрытия и бесшумно побежал к выходу из пещеры. Размоус последовал за ним, и они вдвоем выглянули из пещеры в темноту ночного леса. Казалось, вся эта пестрая компания исчезла с лица Кринна. Они выползли наружу, прислушиваясь и вглядываясь в глубокие тени в поисках каких-либо признаков присутствия своих друзей. Наконец они заметили проблеск голубого света, похожий на блуждающий огонек, плывущий вверх по склону холма между деревьями. Они двинулись вслед за огоньком, двигаясь как можно тише и быстрее в незнакомом лесу.

Не дойдя до вершины холма, они наткнулись на возвращающуюся группу Барсуков и ежей. Размоус вскарабкался на дерево, как белка, а Конундрум спрятался за большим черным валуном, поросшим серым лишайником и разросшимися кустами ежевики, увитыми незрелыми красными плодами. Первыми прошли барсуки, тащившие свои теперь уже пустые повозки, а за ними-ежи. Когда они исчезли, почти бесшумно спустившись с холма, Конундрум выскользнул из своего укрытия.

Кендер спрыгнул со своей ветки и приземлился с хрустящим стуком в листьях. “Как ты думаешь, что они с ними сделали?” спросил Кендер.

Крик ужаса, эхом разнесшийся по лесу, казалось, был ответом на его вопрос. Они остановились на мгновение, их лица посерели, когда они посмотрели друг на друга, а затем Размоус исчез как выстрел, быстро оставив Конундрума карабкаться вверх по склону так быстро, как только могли нести его ноги. Вскоре он был совершенно один в огромном темном лесу, слишком напуганный, чтобы позвать кого-то, и только ровное голубое сияние на вершине холма указывало ему путь.

Когда Конундрум приблизился к свету, он замедлил шаг и осторожно двинулся вперед. Еще один крик разорвал ночь, а за ним последовал долгий рокочущий смех, словно валун покатился вниз по склону холма. Завеса из спутанных виноградных лоз скрывала от него источник света, который теперь был красным-он догадался о его причине-и смех. Он попытался найти путь сквозь лианы, но, найдя их колючими и запутанными, решил поискать обходную тропу. Он двинулся вправо, но тут же наткнулся на какую-то дыру. Он чуть не вскрикнул от неожиданности, но что-то подхватило его и удержало от падения. В тот же миг маленькая ладошка зажала ему рот. Какое-то мгновение он сопротивлялся, но потом замер, услышав голос Размоуса, шепчущего ему что-то на ухо.

- Веди себя очень, очень тихо, если не хочешь, чтобы тебя съели, - сказал Кендер, убирая руку со рта Конундрума и ставя его на ноги.

- Но почему же? - Что случилось?- Спросил Конундрум.

В ответ Кендер указал на просвет между виноградными лозами. Конундрум закрыл один глаз и заглянул внутрь.

На поляне за ним стоял тролль, его массивные кулаки покоились на узких бедрах, а длинная неуклюжая шея была вытянута назад, чтобы посмотреть на двух гномов, висевших на деревьях вне досягаемости его длинных рук. Барсуки и ежи оставили на земле с полдюжины своих светлячьих шаров, очевидно, чтобы привлечь внимание тролля или позволить гномам увидеть их гибель. Шары светились глубоким багровым светом, а гномы наверху боролись и плакали. Тролль стоял под ними, обдумывая способ добраться до сочных, обвитых виноградной лозой кусочков.

Доктор Ботхи, будучи самым толстым из них двоих, особенно привлек внимание тролля. Существо смотрело на него своими черными глазами и в предвкушении причмокивало кожистыми губами.

- Тролль!- Ахнул Конундрум. Он слышал о таких чудовищах, но видел их впервые. Он был почти так же высок, как зверь хаоса, который чуть не съел его несколько недель назад, и был невероятно силен, как это оказалось, когда он подошел к