“Может быть, он был искажен при передаче?”
“Только не так.”
Коммодор вызвал доктора Ботхи. Дородный корабельный врач поспешил (насколько мог)на кормовую палубу, где Конундрум повторил сообщение профессора с его странным написанием.
- Спросите его, как он себя чувствует” - сказал доктор, озабоченно нахмурившись. - Конундрум отстучал запрос. Ответ пришел обратно в виде разрозненных сегментов ... здор прекр2…
“И что же он сказал?- спросил коммодор.
“По-моему, он говорит, что чувствует себя прекрасно, - ответил Конундрум.
Еще одно прослушанное сообщение прибыло, заставив их вздрогнуть. Ж__я__красиво.
“А что это значит?- Спросил доктор Ботхи.
Конундрум пожал плечами, уже сосредоточившись на очередном сообщении, прозвучавшем на шкиве. - Тысячи жидких желтых светящихся подводных аппаратов с лицами, похожими на луны.”
- Скажи ему, что это зашло слишком далеко!- закричал коммодор. - Скажи ему, что мы снова поднимаем его наверх.”
Конундрум кивнул и послушно отстучал сообщение.
Он вернул, Нет.
“Передайте ему, что я приказываю перевернуть "бабу", - сказал коммодор, затем повернулся и крикнул экипажу в машинное отделение. - Приготовьтесь отсоединить лебедку и снова закрепить ее в обратном положении! Стой рядом с Динамо!”
“Что случилось?- Крикнул с берега Шеф Портлост. Он стоял на Крабе, внутри которого сидел капитан Хавсер, нервно теребя рычаги управления.
“У него галлюцинаторные расстройства зрительного нерва, - ответил доктор Ботхи. - Коммодор тянет его назад.”
На что шеф ответил: "Ну, поторопись. Капитан Хавсер говорит, что гейзеры начинают выходить, и туман становится ужасно густым, если вы понимаете, что он имеет в виду.”
- Профессор только что постучал, - сказал Конундрум. - подождите. Чувствую. Лучше.” "
Коммодор Бригг в отчаянии дернул себя за бороду. Он знал, что если он закончит эту миссию, то профессор будет настаивать только на том, чтобы пойти снова. Или, что еще хуже, Размоус захочет уйти. И вообще, где же этот проклятый Кендер? А как же сэр Грумдиш? А Сэр Танар?
Звонок на шкиве с грохотом выдал короткую очередь. Коммодор прервал свои размышления, чтобы послушать перевод Конундрума, но Гном, казалось, не хотел говорить.
“Что же такое? И что же он говорит?- Требовательно спросил Бригг.
“Он говорит, ‘Аааах!- Смущенно ответил Конундрум.
“Аааахх?”
“Ай-Эйч-Эйч-Эйч-восклицательный знак,” Конундрум подтвердил. Он вытащил листок бумаги с кодом профессора и показал его коммодору. - Вот видишь? Три точки и пять тире - это восклицательный знак.”
“Но что это значит?- спросил коммодор.
- Может быть, это вздох удивления и восторга?- предложил доктор.
Коммодор Бригг бросил на него мрачный взгляд, затем повернулся к открытому люку кормовой палубы. - Переверните ... - начал он.
Звонок раздался снова, настойчиво. Некоторое время Конундрум прислушивался, а потом крикнул: - Стой! Он что-то нашел.”
Повернувшись обратно к стреле, он приложил ладонь к уху и начал переводить еще до того, как стук прекратился. - Он говорит: "Замечательно! Огромная каменная крыша, насколько хватает глаз. Скала АП-кажется пористой и заполненной воздушными отверстиями, как губка. Я думаю, что это изнанка континента. Подо мной раскинулась огромная тьма, наполненная огнями. Там миллионы крошечных светящихся креветок, все они подплывают снизу и бьются головами о дно континента. В достаточном количестве такие существа могли бы приложить достаточную восходящую силу, чтобы заставить континент плыть, независимо от того, горячий камень или нет.”"
“Да, но у него все еще галлюцинации, или он действительно нашел нижнюю сторону Ансалона?- спросил коммодор с едва сдерживаемым волнением, большинство его сомнений и страхов исчезло.
“Его орфография больше не путается” - ответил Конундрум, повернув одно ухо к стреле, чтобы прислушаться к продолжающемуся постукиванию. “Он говорит,что снимает показания приборов и пробует воду. Вода очень холодная, говорит он, но это обычная соленая вода. И ... и... - лицо Конундрума нахмурилось, рыжие завитки его бороды ощетинились.
Внезапно Коммодор Бригг схватил его за плечи и швырнул в открытый кормовой люк. Конундрум скатился по трапу и упал к ногам испуганных членов экипажа. В тот же миг что-то большое и тяжелое врезалось в стрелу, согнув ее почти вдвое. Эта сила оторвала бабку от ее швартовых болтов. Она пронеслась по полу, пронеслась по животу Конундрума (выбив дыхание из легких) и начала взбираться по лестнице. Она висел на третьей ступеньке, веревка визжала, когда она срывалась с нее. Металлическая перекладина начала прогибаться.
- Закройте люк!- Ахнул Конундрум.
Один из членов экипажа уже прыгал вверх по трапу. Он схватился за люк и захлопнул его как раз в тот момент, когда бабка согнула лестничную ступеньку вдвое и вырвалась на свободу. Захлопнувшийся люк поймал бабку, когда она с грохотом пролезла в отверстие, зажав ее между печатью и тяжелым весом двери. Но даже в этом случае бедный гном не мог ничего сделать, чтобы удержать ее. Трое его товарищей вскарабкались наверх и быстро привязали ее.
Конундрум, шатаясь, поднялся на ноги и уставился на подстроенное аварийное дело. Даже сейчас, когда он смотрел, он слышал, как веревка потрескивает от напряжения. В этот момент раздался еще один страшный удар, на этот раз ударивший в борт корабля, сбив всех с ног. Он услышал, как Коммодор Бригг что-то кричит на палубе, а вдалеке раздался рев, словно торнадо обрушился в самые недра земли.
Глава 30
Сэр Грумдиш открыл брюшной визор своего механического доспеха и посмотрел на огромную груду щебня, наваленную у стены пещеры. Он взглянул на сэра Танара, который стоял рядом, спокойно ожидая, засунув руки в рукава длинного серого одеяния. Узкое, морщинистое лицо волшебника было непроницаемо, как будто оно было высечено из мрамора. Недовольно ворча, сэр Грумдиш снова сосредоточил свой взгляд на куче щебня.
“Ты говоришь, что это путь к дракону?- спросил он с явным подозрением.
“Не сомневаюсь, - ответил Сэр Танар. “Конечно, если ты боишься.…”
- Чушь собачья!- Фыркнул сэр Грумдиш. “Мне просто интересно, какой смысл было приводить меня сюда. Вход опечатан.”
“Да, но твои доспехи более мощные, чем у рыцаря-человека, верно?- спросил Рыцарь Шипов, его лицо все еще оставалось непроницаемым.
- Силен, как три человека” - похвастался гном.
“Ну, там, слева, между двумя валунами есть расщелина. Я вчера через него прополз. Пара сильных мужчин могла бы сдвинуть эти валуны достаточно, чтобы рыцарь в доспехах прошел мимо. Во всяком случае, я так думаю, - уклончиво ответил Сэр Танар.
“И ты видел этого дракона в его логове?- Проницательно догадался сэр Грумдиш, застав Рыцаря Шипов врасплох. Сэр Танар все еще имел привычку считать гномов глупыми лудильщиками. На мгновение его осторожная маска треснула, и он уставился на гнома с нескрываемым отвращением. Сэр Грумдиш рассмеялся.
“Ну, если мы действительно понимаем друг друга, - сказал гном. “Вы хотите, чтобы я убил этого дракона, чтобы вы могли захватить самые отборные предметы сокровищ. Если мне случится быть убитым в этом процессе, тем лучше для вас.”
Сэр Танар улыбнулся и сказал примирительным голосом: “я вижу, я не могу тебя обмануть.”
“Я не обижаюсь на вас” - сказал Сэр Грумдиш, захлопывая забрало шлема. “Это не меньше, чем я ожидал от тебя. Я просто не знал, что ты знаешь о моих Жизненных Поисках. Если бы я только мог убить дракона, Соламнийские рыцари больше не могли бы отказать мне в просьбе. Ну что ж, давайте все-таки взглянем на эту расщелину. Возможно, вы только зря тратите мое время.”
Он с лязгом зашагал к груде обломков. Сэр Танар пристроился сзади, и в его черных глазах блеснул злобный огонек.
Пройдя несколько минут взад и вперед перед грудой камней, сэр Грумдиш остановился и положил свои затянутые в перчатки кулаки на бронированные бедра. Козырек на животе снова распахнулся.
“У него есть свои возможности, - сказал он. - Стоит только взглянуть на нее как на архитектурную головоломку, и вы увидите, что структура этой груды имеет несколько фундаментальных неустойчивостей. Гиганты, которые построили его, очевидно, мало знали о каменной кладке, в то время как я знаю довольно много о ремесле, так сказать, в семье. Моя мать и сестры - члены гильдии каменщиков и каменотесов в Горе-Неверминде. При наличии подходящей точки опоры, достаточно сильного рычага и нескольких подходящих паровых двигателей эту кучу можно было бы полностью разрушить.- Он с лязгом подошел на несколько шагов ближе и откинулся назад, чтобы получше рассмотреть всю проблему. “Конечно, мы не хотим обрушить всю эту кучу. Это могло бы выпустить дракона наружу. Нам просто нужно достаточно большое пространство, чтобы я мог пролезть внутрь.”
Сказав это, он подошел к большому валуну, лежащему возле расщелины, и положил на него свои руки в перчатках. Глубоко внутри механической брони сэра Грумдиша жалобно завыли механизмы, но валун не сдвинулся с места. Металл скрипел и стонал от напряжения. Тонкая струйка дыма вырывалась из левого ушного отверстия его полированного шлема, и воздух был пропитан запахом раскаленной стали. Скулеж перерос в полный горловой визг срывающихся шестеренок и гнутых прутьев, когда внезапно сверху раздался треск камня.
Сэр Танар отскочил назад и повернулся, чтобы бежать, прикрывая голову руками, когда вся груда щебня с ревом обрушилась вниз в непреодолимом обвале. Удушливая пыль наполнила воздух, а вокруг него с грохотом падали камни, забрасывая его спину и ноги. Нырнув в темный дверной проем соседнего здания, он едва избежал столкновения с валуном втрое больше его самого. Здесь он спрятался, съежившись в темноте, пока последние отголоски падения не исчезли в небытии. Затем он выполз наружу, чтобы осмотреть повреждения.
- Проклятые гномы!- он выругался, разинув рот.