В гараже хозяин встретил его с обычной улыбкой, но казался несколько смущенным.
— Привет, Джек, у вас неприятности, как я понял?
— Есть немного. Могу я оставить машину?
— Ну конечно.
Он протянул Марлоу свою черную от масла руку с въевшейся под ногтями грязью.
— Рассчитывайте на меня, Джек.
— Спасибо, старина… Вы видели сегодня Пенджели?
Репортер «Кроникл» жил неподалеку оттуда и всегда проходил через мост по пути в свою редакцию на торговой площади.
— Нет, не видел, хотя почти никуда не отлучался.
— Спасибо. До встречи.
Марлоу направился к дому Пенджели. Раз-другой ему доводилось там бывать; большую часть своих материалов журналист редактировал дома.
Скромное бунгало смотрело на реку. Средних лет женщина мыла крыльцо. Она узнала Марлоу и, едва он открыл калитку, поспешила навстречу.
— Если вы хотите встретиться с мужем, я бы предпочла, чтобы вы подождали несколько часов. Он вернулся на рассвете, а, сами понимаете, в его возрасте нужен отдых.
— Понимаю, — ответил Марлоу.
Его разочарование было видно невооруженным глазом, ибо миссис Пенджели понимающе взглянула на него.
— Вы мистер Марлоу, верно?
— Да.
— Он сказал мне, что намерен встретиться с вами, и, конечно, позвонит, как только проснется. Это вас устроит?
— Конечно, — ответил Марлоу, силясь улыбнуться, — Говорил ли он о мисс Уайлд?
— Ничего особенного. Вы, конечно, знаете, что ее обвиняют в убийстве ювелира из Лондона, как его звали? Ах, да! Джиллис.
Марлоу показалось, что его огрели обухом по голове.
Теперь он непрерывно был предметом любопытства: сидел ли за рулем, остановив машину возле торговой площади; проходил ли мимо полицейского участка, в окна которого заглянул. Леония там, в одной из камер? Или уже в Лондоне? Один из дежурных полицейских кивнул ему. Две вышедших из старинного здания, где помещалось бюро Эйнсуорта, при виде Марлоу ускорили шаг. Еще не было десяти, а весь город уже все знал.
Тем не менее пухленькая секретарша Эйнсуорта ничуть не замешкалась при виде молодого человека. С любезной улыбкой она указала на стул и направилась к дверям в кабинет, заглянув в который тотчас вышла.
— Мистер Эйнсуорт ждет вас, мистер Марлоу.
— Спасибо.
Эйнсуорт стоял возле окна, заложив руки за спину, с серьезным и официальным видом, просто воплощение процветания.
— Ах, дорогой друг, входите же!
Секретарша закрыла дверь.
— Вы не можете представить, до какой степени я огорчен тем, что с вами произошло. Мне хотелось бы помочь вам, но…
Он протянул вперед руки ладонями вниз, словно на что-то благословляя.
— К несчастью, я поверенный в делах миссис Бродерик, вам это несомненно известно. Вчера вечером она приходила ко мне рассказать о проблемах с Бетти. Было бы неприлично, сложись впечатление, что я работаю на обе стороны, если можно так выразиться.
— Если полиция предъявит мне обвинение, я найду адвоката, — холодно оборвал его Марлоу, с трудом стараясь не оскорбить этого величественного тупицу. — Я пришел спросить вас…
— Изменит ли это что-то в отношении Брайт-Ли? — Эйнсуорт шагнул вперед, — Ну что же, я жду от него сигнала. Но зная его, не считаю, что он позволит столь прискорбным обстоятельствам повлиять на его планы. Как-никак…
Эйнсуорт замолчал, ибо зазвонил внутренний телефон.
— Я же просил меня не беспокоить!
— Прошу прощения, — ответила секретарша, — но только что позвонил мистер Вентри: он свяжется с вами немного позже.
— Хорошо, — Он повесил трубку. — Как я вам говорил, Марлоу, дело есть дело. Мистер Вентри будет у вас в бюро, как оговорено и, я надеюсь, вы не намерены увиливать от встречи или отложить ее на более удобное время…
— Я пришел сюда спросить вас, что произошло с мисс Уайлд: отправили ее в Лондон или она все еще здесь? В последнем случае я хотел бы ее увидеть.
— Что? — Эйнсуорт, казалось, был поражен, — Мисс Уайлд… Да, ну что же! Я так понял, что ее под стражей ночью увезли в Лондон. — Он выдержал паузу и положил руки на стол. — Тем не менее я не думаю, что о ней стоит беспокоиться. Убежден, что канадские власти предоставят ей адвоката. Марлоу, дорогой мой, настоятельно советую вам думать о самом себе, а не о других. Думайте о себе самом.
— Понимаю, — согласился Марлоу. — Вы полагаете, я смогу ее навестить?
— Нет, — отрезал Эйнсуорт.
— Вы не знаете, она в Скотленд-Ярде или…
— Марлоу, я не знаю и меня это не касается. Но поверьте мне, будет лучше, если вы не станете особо интересоваться этой девушкой. Говорю вполне серьезно, потому что ваши дела принимаю близко к сердцу. Предоставьте мисс Уайлд выпутываться самой.
— Что предосудительного в том, что я ей интересуюсь? — упрямо спросил Марлоу.
Но давить на Эйнсуорта было бессмысленно. Тот проницательно посмотрел на него.
— Я могу лишь повторить свой совет, Марлоу, но не могу заставить ему следовать.
— Нет, — кивнул молодой человек, натянуто улыбнувшись. Улыбка больше походила на гримасу. — В любом случае благодарю вас… Если будут какие-то изменения, вы мне сообщите?
— Разумеется. Вы будете у себя в бюро?
— Полагаю, да.
Секретарша с милой улыбкой закрыла за ним дверь.
Неторопливо спустившись по мраморной лестнице Джек оказался на залитой солнцем улице. Никто не обратил на него внимания, пока он не поравнялся на Хай-стрит с группой молодых людей у входа в «Эспрессо». Юнцы с взбитыми коками, в пиджаках с широченными накладными плечами и сверхузкими брюками неотрывно смотрели на него, но ни один не произнес ни слова.
Их вид напомнил Марлоу утреннюю сцену, крики толпы… И он устремился на Баттл-Лейн.
Входная дверь дома была открыта. В «Спидиуорк офисе» как обычно по субботам дежурили. Однако тихонько поднимаясь по лестнице, Марлоу не услышал стука машинок.
Зато дверь «Спидиуорк» открылась, будто сработал фотоэлемент, когда он проходил мимо, и появилась Кэт, протягивая к нему руки. На ней было полнившее ее кроваво-красное платье, а под глазами — синие круги.
— Джек, я так потрясена, что нет слов. Но заверяю вас, я абсолютно уверена в вашей невиновности.
— Спасибо, Кэт.
Он пожал ей руку.
— Нужно совсем потерять рассудок, чтобы считать вас замешанным в это дело, — пылко продолжала она. — Но я вас жду не для того, чтобы это рассказывать. Йош Пенджели здесь. Он жаждет видеть вас и, раз вас не было, решил подождать. Йош!
Но свежевыбритый, весь как с иголочки маленький человечек уже выходил из бюро.
— Добрый день, Марлоу. Спасибо, дорогая Кэт, еще увидимся. — Он пожал Марлоу руку. — Сожалею, что утром жена не пустила вас, она меня чересчур опекает. В следующий раз позовите меня погромче.
Дойдя до своего бюро, Марлоу открыл дверь. Ничто не изменилось, в почтовом ящике валялось несколько писем, на мебели появился легкий слой пыли.
— Вы знаете, где мисс Уайлд? — спросил Марлоу, стараясь говорить спокойно.
Голубые глаза репортера даже не моргнули.
— В Скотленд-Ярде. Ее обвиняют в убийстве Джиллиса.
Ничего нового, но Марлоу показалось, что разбередили старую рану.
— Послушайте, Джек. Я не хочу совать нос не в свои дела. — Коротышка криво ухмыльнулся. — По крайней мере, не так, как я это обычно делаю. Но только вам шепну насчет этой мисс Уайлд. На кого она работала до приезда сюда?
— Я этого не знаю.
— Можете вы это доказать?
— Нет, и не собираюсь. Не знаю — и все. А что?
— Она работала в посреднической страховой фирме «Солюс». Эти люди достаточно долго надували серьезные компании. Они страховали драгоценности на крупные суммы, организовывали похищения, затем, изменив их, повторяли операцию. Застраховавшиеся люди всегда получали комиссионные. Группа «Солюс» сколотила крупный капитал, а это лишь одна из их махинаций. Еще они страховали несуществующих людей, посылая одного из своих служащих к врачу компании и представляя затем фальшивое свидетельство о смерти. Немало крупных компаний они обвели вокруг пальца.
— По словам одного из моих коллег в Лондоне, Джиллис понял, что его пытаются надуть, и хотел подать в суд, потому его и убили. Полиция полагает, что убийство — дело рук двоих — мужчины и женщины. Эти мужчина и женщина — под описание подходит мисс Уайлд — находились в лавке Джиллиса между девятью и девятью пятнадцатью. Женщина вышла первой, за ней последовал соучастник — один торговец с другой стороны улицы видел их обоих. Полагают, что женщина отвлекала внимание Джиллиса, пока мужчина готовился раскроить ему череп.
— Итак, на вашем месте я старался бы не демонстрировать свой интерес к Леонии. Утверждайте, что вы не знали, что она работала на «Солюс». Известно, что «Солюс» провернул немало операций с помощью провинциальных посредников. Полиция пытается поймать их. Все те из страховых компаний, кто знают служивших в «Солюсе», — подозреваемые номер один.
Марлоу замер возле своего стола. Ногти впились в ладони. Ему казалось, что Йоша Пенджели он видит через уменьшительное стекло.
— Ну же, не думайте, что все пропало, — сказал журналист, — Вы знаете эту девушку всего неделю.
— Да, — сказал Марлоу, — я действительно знаю ее всего неделю. Но все отдал бы, лишь бы ей помочь.
— Лучше займитесь собой и выпутайтесь из переделки. Есть несколько версий по поводу смерти Бетти Бродерик. Некоторые полагают, что она была беременна, и соблазнитель предпочел убить ее, а не жениться. Соблазнитель — это, возможно, вы. Другие полагают, что вы были в сговоре со страховым рэкетирами, Бетти узнала об этом, и вы ее убрали. Наконец, есть те, кто полагает, что вы не стали бы убивать в своей комнате. Впрочем, некоторые считают, что у вас наступило помутнение рассудка… Короче, поверьте мне, вы будете иметь глупый вид, если займетесь еще и Леонией Уайлд. Кстати, похоже, она вовсе не канадка, возможно, она вам солгала.
Итак, с одной стороны, Марлоу угрожала опасность, с другой — снедала мысль о том, что Леония может оказаться закоренелой преступницей.