удь стоящей перед ним фигуры, направляя его в то место где, как он предполагал, должно было быть давно остановившееся сердце. Наконечник вошел глубоко в распавшуюся плоть. Зловещий крик, который, казалось, насквозь пронзил сознание детектива, раздался из самой глубины чудовища, словно вопль духа, пытающегося отодвинуть надвигающийся конец.
Стедмен продолжал нажимать на наконечник, проталкивая его еще глубже, подтаскивая остатки трупа к пламени, и уже не обращая внимания на новые крики, которые исходили из него, захлопнув в своем сознании все двери, куда мог проникнуть этот душераздирающий стон, умоляющей о пощаде. Теперь они стояли на краю огненного кратера, и было видно, как дым поднимается от черной униформы, которая уже начинала тлеть. Жара была нестерпимой, и Стедмен чувствовал, что еще неемного — и он сам тоже может рухнуть вниз вместе с ним. Когда же остатки тела оказались на самом краю пылающей шахты, высокие черные сапоги с остатками костей подогнулись и скрылись в пламени, а вслед за ними и черный силуэт, охваченный дымом и языками пламени, рухнул вниз, исчезая в глубинах разверзнувшегося ада, отправляясь в небытие.
Стедмен качнулся на краю пылающей пропасти, в полной мере ощущая, как энергия Копья наполняет его. Что-то помогло ему удержать священный талисман в тот момент, когда труп, срываясь с него, падал в огонь, и это было нечто, что подсказывало ему, что он был теперь хранителем этой античной реликвии, что теперь он владел ключом к откровениям, доступным лишь тем, кто был рожден для битвы и славы. В этом полыхающим огне он видел космических масштабов битву, развернувшуюся между властителями Света и Тьмы, беспощадную борьбу между силами Добра и Зла за власть над судьбами человечества. Она разворачивалась прямо перед ним, эта вечная битва, которая происходила не в прошлом, не в будущем, а прямо в настоящем.
Холли стала громко звать его, когда увидела, как он балансирует на краю огненной пропасти, и, чувствуя на расстоянии, что он вот-вот будет охвачен огнем. Она пыталась добежать до него, но какая-то сила лишила ее возможности двигаться, и она могла лишь наблюдать, как он, подняв руки над головой, удерживал в них нечто странное, имевшее заостренную коническую форму, нечто дьявольски опасное. Казалось, что оттуда исходило голубое сияние, напоминающее потоки энергии, отчетливо видимые на фоне пространства, охваченного ревущим желтым пламенем. Голубые потоки устремлялись вдоль его рук, подобно раскаленной жидкости, наполняя все тело, которое подрагивало от приливающей извне неведомой силы.
Холли вновь позвала его, все еще пытаясь подбежать к нему, чтобы вытащить из охватившего его огня. В этот момент его тело напряглось, и она поняла, что он не слышит ее. До нее доносился лишь его крик, наполненный яростью, и она увидела, как он, отклонившись назад, изо всех сил метнул этот странный предмет в огненный кратер.
Пламя охватило Копье, и Стедмен понял, что оно расплавилось в этом аду. Он молился только о том, чтобы и все силы, заключенные в нем, исчезли там же вместе с ним.
Огонь неожиданно стих, стал холодным, из глубины шахты начали подниматься жесткие струи ледяного холода, и подхваченные ветром, образовали невидимый вихрь, уносящийся высоко в небо. Этот холод и вернул Стедмена к жизни, позволяя ему сойти наконец с края обрыва.
Холли уже бежала к нему навстречу, и в какой-то момент ей показалось, что его глаза не узнают ее, как не узнают и того мира, из которого она появилась. Но вот ощущение реальности вновь вернулось к нему, и они крепко обнялись, чувствуя необыкновенное счастье от новой встречи в их прежнем мире, выражая друг другу любовь и надежду.
Неожиданно яркий огонь вспыхнул с новой силой, вырываясь из шахты вместе с нестерпимым жаром, и они побежали прочь от этого обжигающего дыхания. Теперь он чувствовал и боль на лице, и боль в руках, но она была приятной, это была боль возвращения к жизни. Это были приятные ему ощущения.
Они стояли, тесно прижавшись друг к другу, когда неожиданно раздавшийся гул пролетавшего высоко в небе самолета заставил их вспомнить о происходящем. И когда первая цепочка солдат, привлеченных огненным столбом, поднимавшимся в небо, приблизилась к ним, морские десантники с недоумением смотрели на растрепанную молодую пару, стоявшую с поднятыми вверх улыбающимися лицами.
ГРОБНИЦА
«И сказал Господь Бог змею: за то, что ты сделал это, проклят ты пред всеми скотами и пред всеми зверями полевыми; ты будешь ходить на чреве твоем и будешь есть прах во все дни жизни твоей».
Самаритяне
За три тысячелетия до Рождества Христова первые шаги на пути к цивилизации были сделаны в Южной Месопотамии, в низовьях рек Тигра и Евфрата. Эта древняя земля между двух рек — «Шума» — была родиной шумеров. Их этническое происхождение до сих пор является загадкой.
Этот народ внес три огромных вклада в общий прогресс человечества, не считая создания первых земледельческих общин, руководимых твердой властью. Измерение времени в часах, сутках и месяцах, давшее начало современному календарю, и астрология — наблюдение за звездами, и их влиянием на земную жизнь, которая приводит нас к науке астрономии, — вот первые два вклада шумеров в культуру своей эпохи.
Но третий вклад был наиболее важным из всех, ибо высшие жрецы древней Месопотамии открыли путь к человеческому бессмертию. Этот путь не имел ничего общего с вечным единением человеческого духа с его земной оболочкой, но он позволял сохранить знания, накопленные человеком за всю его жизнь. Высшие жрецы создавали новый мир, изобретая «письменность»; еще ни одно выдающееся открытие, сделанное с тех пор людьми, не оказывало столь сильного влияния на их духовное развитие.
И мало что известно нам об этом древнем народе.
Приблизительно за 2400 лет до Рождества Христова шумеры были поглощены соседними племенами, стоявшими на более низких ступенях развития; полудикие завоеватели впитали в себя культуру побежденного ими народа, распространив ее на иные земли. Высочайшие достижения шумеров дожили до наших дней; однако в сокровищнице всемирной истории не сохранилось никаких легенд и преданий шумеров, позволяющих ответить на вопрос, откуда они пришли в эти земли, ибо все записи, если таковые существовали, были уничтожены или надежно спрятаны королями, князьями и высшими жрецами.
Возможно, это было сделано неспроста.
Глава 1
Утренние расчеты
Этот человек улыбался. Холлоран улыбался, хотя положение дел совсем не должно было располагать его к улыбкам.
Он должен был испугаться — душа должна была уйти в пятки от испуга. Но он не испугался. Он был спокоен — даже слишком спокоен для человека со здравым рассудком. Казалось, что… что все происходящее его забавляет. Словно он смотрел интересный спектакль, сидя в театральной ложе. Будто бы два «Армлайта» и «Уэбли» 38-го калибра, направленные на него, не являлись достаточной причиной для беспокойства.
Ничего, скоро эта слабая, едва заметная усмешка исчезнет с его небритого лица. Приближалась минута взаимной расплаты, страшной, ужасной расплаты.
Дуло револьвера Мак-Гиллига указало на фургон, стоящий в тени деревьев на обочине дороги:
— Ваш человек там.
По резкому, грубому голосу, которым он произнес эти слова, можно было догадаться, что манеры Холлорана раздражают его.
— А ваши деньги тут, — ответил Холлоран, слегка подтолкнув ногой объемистый кожаный чемоданчик, лежащий на земле.
Мак-Гиллиг в упор смотрел на своего противника. Когда он разговаривал с сыщиком по телефону, ему почудился легкий ирландский акцент в голосе Холлорана — в том, как он произносил некоторые слова и ставил ударения. Но сейчас перед ним стоял чистокровный бритт, вне всякого сомнения.
— В таком случае, нам хотелось бы получить их, — сказал Мак-Гиллиг. Как только он произнес эту фразу, первые лучи солнца пробились сквозь утренний туман, разгоняя серую мглу на склонах гор. С веток деревьев, с кустов, растущих вдоль дороги, падали крупные капли, а высокая трава пригнулась к земле после недавнего дождя. Но воздух был на удивление чист и прозрачен — вольный воздух, не оскверненный бриттами и их зловонием, как сказал бы Мак-Гиллиг. В миле отсюда проходила граница, за которой вся земля была поражена злокачественной опухолью. Ирландец считал свое оружие чем-то вроде скальпеля хирурга.
Мак-Гиллиг, командир бригады добровольческой Ирландской Республиканской Армии, и Холлоран застыли в напряженных позах, разглядывая друг друга. Никто не двигался.
Наконец Холлоран нарушил молчание:
— Сначала покажите нашего клиента.
Немного помедлив, Мак-Гиллиг кивнул одному из своих спутников — восемнадцатилетнему юнцу, уже успевшему совершить два своих первых убийства во имя Свободной Ирландии. Тот перевернул свой «Армлайт» дулом вверх и, прижав приклад к бедру, не спеша двинулся к фургону. Ему пришлось долго жать на ручку задней дверцы автомашины, и все же она никак не открывалась.
— Подсоби ему, — приказал Мак-Гиллиг второму военному, стоявшему слева от него. — Не беспокойся об этих двух: они не шелохнутся. — И он взвел курок своего «Уэбли»; щелчок, раздавшийся в зловещей тишине, прозвучал как грозное предупреждение.
Тем не менее его второй компаньон, который был постарше Мак-Гиллига и, очевидно, уступал своему командиру в храбрости, продолжал держать под прицелом двоих англичан, медленно отступая к фургону.
— Нам пришлось вкатить дозу вашему парню, — сказал Мак-Гиллиг Холлорану. — Чтобы успокоить его, вы понимаете. К завтрашнему утру он будет как огурчик.
Холлоран никак не отреагировал на это.
Задняя дверца фургона наконец распахнулась, и стало видно скорчившуюся фигуру внутри. Старший военный неохотно повесил винтовку на плечо и вместе с юнцом забрался в кузов. Они выволокли неподвижное тело из машины, поддерживая его и одновременно прикрываясь им от англичан.