Копье Пустыни — страница 68 из 123

Рожер с любопытством посмотрел на цехового мастера и покачал головой.

– Это жесты, при помощи которых можно управлять другими музыкантами, – пояснил Чоллс.

– Как дирижер?

Чоллс покачал головой.

– Дирижер указывает, как играть, если музыканты уже знают пьесу. При помощи жестов можно импровизировать, и оркестранты подхватят мелодию.

Рожер подался вперед:

– Честное слово?

– Честное слово, – улыбнулся Чоллс. – У нас достаточно мастеров, которые могут научить этому искусству. Я отправлю группу в Лощину Избавителя и велю им слушаться тебя.

Рожер заморгал.

– Я не так уж бескорыстен, – добавил Чоллс. – Твоих рассказов надолго не хватит, но Меченый – главное событие нашего времени, Избавитель он или нет, и его история только начинается. Лощина находится в гуще событий, и я давно хотел послать туда жонглеров, но то горячка, то беженцы… Смельчаков не нашлось. Если ты пообещаешь им защиту и кров, я смогу их… убедить.

– Обещаю, – улыбнулся Рожер.

Часть IIIРешения



Глава 19Нож333 П. В., лето



Через несколько недель после ночи в уборной на ферму заявился гость. У Ренны екнуло сердце при виде путника, но это оказался не Коби Рыбак, а его отец Гаррик.

Гаррик Рыбак был большим и крепким. Сын во многом пошел в него. Хотя Гаррику было за сорок, в его бороде и копне курчавых черных волос почти не было седины. Он придержал лошадку и коротко кивнул Ренне с телеги.

– Отец дома? – спросил он.

Ренна кивнула. Гаррик сплюнул на землю:

– Тогда сбегай за ним.

Ренна кивнула еще раз и побежала в поля. У нее колотилось сердце. Зачем Гаррик приехал? Хочет замолвить словечко за Коби? Коби еще думает о ней? Она так замечталась, что едва не налетела на отца, который вышел из-за грядки с кукурузой.

– Ночь! Что за демоны в тебя вселились, девка? – Харл схватил ее за плечи и встряхнул.

– Гаррик Рыбак приехал, – сообщила Ренна. – Он ждет тебя во дворе.

Харл нахмурился:

– Вот как?

Он вытер руки тряпкой, коснулся костяной рукояти ножа, словно проверяя, на месте ли он, и пошел к дому.

– Таннер! – крикнул Гаррик, соскочил с телеги и протянул руку, когда они вошли во двор. – Рад видеть, что ты здоров.

Харл кивнул и пожал Гаррику руку:

– Я тоже, Рыбак. Что занесло тебя в наши края?

– Я привез тебе рыбу. – Гаррик указал на бочки на телеге. – Форель и сомики. Еще плавают! Насыпь им хлеба, тогда дольше протянут. Спорим, вы давненько не ели свежей рыбы!

– Спасибо за заботу. – Харл помог Гаррику выгрузить бочки.

– Пустяки.

Закончив разгружать телегу, Гаррик вытер мокрый лоб.

– Ну и печет сегодня. Путь неближний, во рту пересохло. Я бы отдохнул в теньке на крыльце перед обратной дорогой.

Харл кивнул, и мужчины уселись в старые кресла-качалки. Ренна принесла кувшин с холодной водой и две чашки.

Гаррик достал из кармана глиняную трубку:

– Ты не против?

Харл покачал головой.

– Принеси мою трубку и кисет, девонька, – велел он и угостил табаком Гаррика. Ренна зажгла от очага фитиль и принесла на крыльцо.

– Ммм! – Гаррик медленно и задумчиво выпустил дым. – Добрый табачок.

– Сам ращу, – пояснил Харл. – Хряк закупается в Южном Дозоре. Ему продают жухлый мусор, а хороший табак берегут для себя.

Он повернулся к Ренне.

– Сбегай, наполни кисет для господина Рыбака в дорогу.

Ренна кивнула и как бы отправилась в дом, но притаилась у двери, подслушивая. С формальностями покончено, сейчас пойдет разговор о деле, и ей не хотелось пропустить ни словечка.

– Извини, что не сразу приехал, – начал Гаррик. – Не сочти за обиду.

– Какие обиды. – Харл затянулся табаком.

– Весь город судачит о наших детях. Мне дочка Хряка, что ли, рассказала. Бабам делать больше нечего, как чесать языки.

Харл сплюнул.

– Хочу извиниться за своего парня. Коби любит говорить, что он взрослый и сам разберется, но взрослые люди так не поступают. Нехорошо он сделал.

– Мягко сказано, – хмыкнул Харл и снова сплюнул.

– В общем, когда он убежал домой, поджав хвост, я выведал, в чем суть, и устроил ему взбучку. Обещаю, этого не повторится.

– Надеюсь. На твоем месте я бы всыпал ему горячих.

Гаррик нахмурился:

– На твоем месте я бы приглядывал за дочкой, чтоб не задирала юбки и не вводила в грех проезжих.

– Я с ней поговорил, можешь поверить. Впредь не будет грешить. Я научил ее бояться Создателя!

– Разговоров мало. На твоем месте я бы отхлестал ее по заднице! – фыркнул Гаррик.

– Ты воспитываешь детей по-своему, Рыбак, а я по-своему.

Гаррик кивнул:

– И то верно. – Он затянулся табаком. – Этот размазня рачитель поженил бы их, доберись они до Хмельного Холма.

Ренна ахнула, и у нее екнуло сердце. Она в ужасе зажала рот рукой и не дышала, пока не убедилась, что ее не услышали.

– Харрал всегда был размазней, – сказал Харл. – Рачитель должен наказывать порок, а не потворствовать ему.

Гаррик хрюкнул в знак согласия.

– Девчонка не захворала? – небрежно произнес он, но Ренна почуяла, что он напряженно ждет ответа.

Харл покачал головой:

– Течет в срок.

Гаррик выдохнул с явным облегчением, и внезапно Ренна поняла, почему он не спешил. Она коснулась рукой живота и пожалела, что не забрюхатела, но они с Коби переспали всего раз, а Харл был осторожен и кончал мимо.

– Без обид, – сказал Гаррик, – но у моего лентяя-сына впервые в жизни появились кое-какие перспективы, и мы с Номи хотим найти ему хорошую невесту, а не беспутную шалаву.

– У твоего сына не будет никаких перспектив, если он еще раз прикоснется к моей дочери, – прорычал Харл.

Гаррик нахмурился, но кивнул:

– На твоем месте я бы считал так же. – Он вытряхнул золу из трубки. – Надеюсь, мы друг друга поняли.

– Надеюсь, – сказал Харл. – Дочка! Где табак?

Ренна подскочила. Она совсем забыла про кисет! Она бросилась к бочонку с табаком и набила кисет из овчины.

– Несу!

Когда она вернулась, Харл нахмурился и шлепнул ее по заду за проволочку. Он отдал кисет Гаррику и подождал, пока гость залезет в телегу и уберется восвояси.


– Как ты думаешь, это правда, Женка-Царапка? – спросила Ренна мать-кошку, которая кормила котят.

Малыши карабкались друг на друга, сражаясь за места у сосков. Женка-Царапка устроилась за сломанной тачкой в сарае. Теперь Ренна звала ее Женкой, хотя полосатый котяра пропал сразу после рождения котят, как Ренна и думала.

– Как по-твоему, рачитель поженил бы нас, если бы мы к нему пришли? Коби так сказал, и Гаррик тоже. Представляешь!

Ренна схватила котенка и поцеловала в мордочку. Малыш тихонько мяукнул.

– Ренна вестник, – произнесла она и улыбнулась.

Звучит неплохо. Очень даже правильно звучит!

– Я могла бы добраться до Торга. Путь не ближний, но часа за четыре пробегу. Если удеру под вечер, папа не успеет меня догнать, ведь у него больные суставы.

Она взглянула на телегу.

– Особенно пешком, – лукаво добавила она. – А вдруг Коби будет в отъезде? Или скажет, что я ему больше не нужна?

Пока она обдумывала эту ужасную мысль, блудный кот вернулся с жирной мышью в зубах. Он положил добычу рядом с Женкой-Царапкой, и Ренна решила, что это знак самого Создателя.


Она подождала несколько дней на случай, если отец подозревает, что она подслушала слова Гаррика. Она вновь и вновь обдумывала план, зная, что другого шанса на спасение не будет. Если отец поймает ее и снова запрет в нужник, она не только не посмеет больше перечить, но и, скорее всего, не выживет.

Отец приходил обедать после полудня, неторопливо ел и возвращался в поля. Если убежать после обеда, можно добраться до Торга за два часа до заката. Харл не сразу заметит ее отсутствие и не успеет догнать до того, как встанут подземники. Придется ему ждать до утра или искать убежища по дороге.

Если Коби в Торге, у них будет весь вечер, чтобы добраться до Хмельного Холма и сходить к рачителю. Если нет, она побежит дальше, к ферме Джефа. Она ни разу там не бывала, но Люцик бывал и сказывал, что ферма находится в двух часах ходьбы на север от Торга. Времени более чем достаточно, а Илэйн в случае чего спрячет ее от Харла. Ренна знала, что спрячет.

Когда наконец настал день побега, она старательно вела себя как ни в чем не бывало. Хлопотала по хозяйству, как всю последнюю неделю, и не делала ничего необычного.

Харл пришел из полей на обед. Рагу было готово.

– Посиди еще немного, – предложила Ренна отцу, делая вид, что никуда не спешит. – Хорошо бы доесть. Я помою котелок и сварю свежую похлебку на ужин.

– Разве можно отказаться от твоего рагу? – усмехнулся Харл. – Надо было сразу приставить тебя к кастрюлям вместо Бени.

Он ущипнул Ренну за зад, когда она наклонилась, чтобы положить ему добавки. Ренне хотелось выплеснуть кипящее рагу отцу на колени, но она сдержалась, хихикнула и с улыбкой подала ему миску.

– Приятно видеть, как ты улыбаешься, – заметил Харл. – А то все кисла, как Бени и мелкие уехали.

– Привыкла, наверное, – выдавила Ренна, вернулась за стол и принялась за еду, хотя ей совершенно не хотелось.

Когда Харл вышел из-за стола, Ренна досчитала до ста, вскочила и бросилась к разделочной доске с кучей овощей, которые не собиралась готовить. Она взяла нож и отправилась в сарай.

Из тягловых животных у них были только две кобылки. Ренна с грустью посмотрела на них. Она ухаживала за ними с тех пор, как Харл привез домой двух жеребят с фермы Мэка Выгона.

Справится ли она? Ферма Харла – весь ее мир. В Торге и Хмельном Холме Ренна задыхалась. Как выжить в такой толпе? Примут ли ее чужаки? Ее правда считают шлюхой? Не начнут ли мужчины к ней приставать, считая безмозглой и готовой на все?

Стук сердца оглушительно отзывался в ушах. Она глубоко вздохнула и собралась с силами. Нож в руке перестал дрожать. Ренна решительно замахнулась.