Корабль из ада — страница 41 из 41

таймеита, построю завод в какой-нибудь другой стране — например, в Канаде, — и начну все по-новой. Убрав вас с дороги, мистер Стоун, я буду единственным, кому известна формула таймеита. А поскольку я, предположительно, погиб во время взрыва, никто не станет меня искать. Тайна разрушенного завода останется тайной — и ничего более!

— Боже мой! — содрогнулся Стоун. — Вы убьете нас... хладнокровно убьете всех своих рабочих! Вы безумны!

— Все зависит от точки зрения, — усмехнулся Каррэн. — Во всяком случае, все это — уже история. Если я не избавлюсь от своих рабочих, они могут заговорить. Я слишком многим рассказал о своих планах. Однако, все это произойдет за час до прибытия полиции, а к тому времени... — Каррэн нажал скрытую пружину в панели позади него. Открылось темное отверстие, в котором виднелась маленькая кнопка. — Мне нужно лишь нажать эту кнопку, чтобы включить таймер. У меня останется пятнадцать минут, чтобы поднять в воздух вертолет, а затем завод превратится в груду кирпичных обломков. А на моем следующем заводе не будет никаких телефонов! — он нагнулся и еще раз проверил, надежно ли они связаны, затем повернулся к кнопке.

— Погодите! — воскликнула Кит и сделала паузу. — А вы не думаете, что будете одиноки в канадских лесах?

— Что? — Каррэн пристально оглядел ее стройную фигурку. — Одинокий?

— Просто, — медленно улыбнулась девушка, — у меня нет ни какого желания разлететься на куски. Может, мы могли бы заключить сделку?

— Кит! — выкрикнул мистер Стоун. — Боже мой, дочка!..

— Что? — отчаянно выкрикнула она в ответ. — Я не героиня романтических рассказов! Я хочу жить! Жить! Каррэн собирается стать Хозяином Времени! Он будет самым богатым человеком в мире! А я...

— А ты будешь Хозяйкой Времени! — рассмеялся Каррэн. — Почему бы и нет. — Он пересек комнату и перерезал связывающие ее веревки. — Вертолет у меня двухместный. Только не надо никаких фокусов, — и он притронулся к рукоятке своего пистолета.

Девушка неуклюже поднялась, потирая запястье, чтобы восстановить кровообращение. Мистер Стоун выглядел раздавленным, постаревшим еще больше, теперь его больше не интересовало ничего вокруг. Пит украдкой наблюдал за Кит. Она притворяется? Или ее ведет естественный инстинкт самосохранения? Прежде она казалась ему другой, твердохарактерной, цельной натурой...

— Веревки натерли мне руки, — сказала она. — Здесь есть что выпить?

— Конечно. — Каррэн взял со стола бутылку и стакан. — Держи!

Кит взяла стакан виски, выпила, передернулась, затем немного неуклюже наполнила его для Каррэна.

— Кит! — страдающе воскликнул мистер Стоун. — Как ты можешь...

— Ха! — воскликнул Каррэн и выпил виски. — Она умнее, чем вы. Если бы вы занимались своими делами, то не сидели бы сейчас здесь. — Он опять повернулся к кнопке. — Ты готова? Пора включить таймер и отправиться к вертолету!

— Подожди минутку. У нас еще много времени, — Кит подошла к зеркалу, висевшему на стене кабинета. — Я выгляжу ужасно. Позволь мне привести в порядок волосы. Мне нужно лишь несколько секунд.

— Хорошо, — Каррэн бросился в кресло, с пистолетом в руке.


ПИТ НЕДОУМЕННО глядел на все это. Неужели она надеется протянуть время до появления полиции? Но это невозможно. Каррэн не будет целый час глядеть, как она вертится перед зеркалом...

Кит медленно вытащила заколки, и волосы золотистой волной рассыпались у нее по плечам. Потом она начала заплетать их снова, но самым странным способом из всех, что когда-либо видел Пит. Она скручивала ловкими пальцами одну прядку, затем неподвижно застывала минуты на две. Скручивала другую — и такая же пауза. Прошло десять минут. Но лишь одна коса была заплетена наполовину. Пит бросил взгляд на Каррэна. Тот откинулся в кресле, жуя незажженную сигару, и неподвижно уставился на Кит. Ни слова, ни веления поспешить... Он просто сидел, бесстрастно, удовлетворенно, неподвижно.

Пит нахмурился и перевел взгляд на удрученного мистера Стоуна. Хотел что-то сказать, но, поймав в зеркале пристальный, умоляющий взгляд Кит, промолчал. Значит, она нарочно тянула время! Но почему не вмешивался Каррэн?..

Не было ни звука, кроме слабого гула завода с улицы. Кит двигалась, как автомат. Скручивание прядки, двухминутная пауза. Пит глядел на ее губы. Она медленно считала секунды. Потом, когда была завершена одна из желтых кос, она опять застыла на пару минут. Сирена, подумал он...

Тот час навсегда врезался в память Пита Хауэлла. Бледная девушка, неимоверно медленно заплетающая косы, и крупный, краснолицый мужчина, откинувшийся на спинку кресла, положив руку на рукоятку пистолета. Мистер Стоун согнулся и уставился в пол, как второй Прометей, у которого коршун рвет печень... Затаившему дыхание в ожидании Питу это показалось бесконечно долгим временем. Каррэн все еще не издал ни звука... Минута тянулась за минутой. Прошло полчаса, три четверти часа... Уж не сошел ли Каррэн с ума? Полиция...


ВОЙ СИРЕН и визг тормозов снаружи нарушил густую тишину. Кит повернулась от зеркала и прислонилась к стене, лишившись сил. Каррэн выскочил из кресла с искаженным гневом лицом.

— Полиция! — проревел он. — Так быстро?! Как они успели добраться сюда так быстро?..

Схватив пистолет, он выбежал в коридор. Оттуда донеслись крики, пистолетные выстрелы.

— Папа! Пит! — Кит подбежала к ним и принялась распутывать веревки. — Вы в порядке?

— В порядке, — кивнул Пит. — Но я ничего не понимаю. С какой стати Каррэн целый час просидел в кресле, зная, что сюда направляется полиция?

Мистер Стоун внезапно рассмеялся.

— А вы так и не поняли? — довольно хихикал он. — Хороший был план. Вот почему я сыграл убитого горем отца. Расскажи ему, Кит!

— Ну... тут нет ничего сложного, — пожала плечами девушка. — Когда мы пробегали по складу, после того, как вырвались, я подумала, что когда мы вернемся в Файеттвилль, над нашей историей просто посмеются, если у нас не будет доказательств. Поэтому я взяла это с полки. — Она показала маленькую картонную коробку. — Таймеит... здесь Х-1 и Х-2. Но когда Каррэн поймал нас здесь и рассказал нам о том, что собирается взорвать завод, я придумала, как можно использовать его. В виски я подмешала одну из зеленых таблеток таймеита. Восприятие его так ускорилось, что час пролетал за минуту-две. Вспомните, та ночь в нашем доме пронеслась для вас за полчаса. Мне оставалось только стоять у зеркала и заплетать весь час себе косы... а для Каррэна прошло лишь несколько минут. И вот здесь полиция.

— Пленник времени! — пробормотал Пит. — Какая ирония...

— Это был наш единственный шанс, — мрачно сказала девушка.

— В руках Каррэна таймеит стал бы проклятием для всего Человечества. В то время, как папа, — она взглянула на отца, стоявшего в коридоре и объясняющегося с полицейскими, — сделает его самым большим благодеянием, какое только имел мир!

Пит восхищенно уставился на девушку. Какая она храбрая и красивая! Он, да и все кто был на заводе, обязаны ей жизнью. Пит подумал, что всегда мечтал встретить такую девушку. Он услышал, как в коридоре мистер Стоун объясняет полицейским, что завод использовался для создания Времени, усмехнулся и, протянув руку, взял Кит за руку. Она улыбнулась ему так, что Пит почувствовал, что он, в некотором роде, тоже создатель Нового Времени...


(Fantastic Adventures, 1940 № 1)



СОДЕРЖАНИЕ


ЛЕМУРИЯ

ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ЛЕМУРИИ ... 5

Adventure in Lemuria, (Fantastic Adventures, 1939 № 5)

ИНТРИГИ В ЛЕМУРИИ ... 23

Intrigue in Lemuria, (Fantastic Adventures, 1939 № 7)

ПРИНЦЕССА СИЛЫ ... 43

Princess of Power, (Marvel, 1940 № 5)

И ДРУГИЕ РАССКАЗЫ

ПРОЩЕНИЕ ТЕНЧУ ТЭЙНА ... 65

The Forgiveness of Tenchu Taen, (Astounding Stories, 1938 № 11)

СВАДЬБА ЛУН ... 77

Wedding of the Moons, (Astonishing Stories, 1940 № 8)

ТИРАН МАРСА ... 89

The Tyrant of Mars, (Thrilling Wonder Stories, 1940 № 9)

РАБЫ РИТМА ... 119

Slaves of Rhythm, (Amazing Stories, 1940 № 1)

КОРАБЛЬ ИЗ АДА ... 141

Hell Ship of Space, (Amazing Stories, 1940 № 11)

НЕВИДИМОЕ ВТОРЖЕНИЕ ... 163

The Invisible Invasion, (Amazing Stories, 1939 № 4)

ТОРГОВЕЦ ВРЕМЕНЕМ ... 181

The Time Merchant, (Fantastic Adventures, 1940 № 1)




Читайте в следующем томе:

«Геенна Инкорпорейтед»

(Коллективный сборник)

В следующем номере «БААКФ» будет представлен коллективный сборник «Геенна Инкорпорейтед», в который войдут произведения как известных авторов — Чэд Оливер, Роберт Мур Вильямс, Маргарет Сент-Клер, — так и не издававшихся на русском языке — Беркли Ливингстон, Ричард С. Шавер и др.



[1] Дельфы - город в древней Греции, знаменитый оракулом в храме Аполлона. Храм оракула был расположен на южном склоне горы Парнас. Из подземных пещер выходил через расселину газ, под воздействием которого у людей возникали галлюцинации. Оракул принимал различные формы, от шепчущих листьев лавра, до пифий - сначала дев, потом женщин преклонного возраста, которые пили воду из священного источника, а затем дышали газом и изрекали пророчества. С оракулом приходили советоваться люди различного положения, от царей, до простых купцов.

Скорее всего, газы бога Молеха были более ядовитыми, чем дельфийские, и не дурманили, а убивали, (прим. автора)

[2] Рекреация - воссоздание, перерождение (прим. перев.)

[3] Уже доказано, что, в дополнение к нашим пяти чувствам, мы имеем и шестое - чувство времени. Были зарегистрированы энцефалоимпульсы, идущие из затылочных областей мозга. Энцефалограммы, сделанные в Нью-Йоркском Университете, показывают устойчивый ритм мозговых волн. Эти волны исходят даже тогда, когда человек спит, образуя своего рода внутренние часы. Профессор Эдвин Г. Боринг из Гарварда опрашивал только что проснувшихся людей, чтобы выяснить, как они ощущают ход времени. Их ответы доказывали все описанное выше. (прим. автора)