«Корабль любви», Тайбэй — страница 32 из 58

Рик тяжело вздыхает:

— Да. Конечно, люблю.

Персик оказывается ужасно кислым. Когда мы добредаем до дальних ворот парка, я выбрасываю его в урну, и мы тем же путем возвращаемся назад. Снова показываются члены клуба тайцзи: они сделали перерыв и теперь пьют чай из металлических термосов. Седовласый мужчина раздает людям посохи бо, и те крутят их, напоминая ветряки в поле. Мы садимся на скамейку, чтобы понаблюдать за ними; я вытягиваю ногу вбок и хватаюсь за пальцы ступни, пытаясь с помощью привычной растяжки обрести прежнее равновесие.

— Ты сказала моим родным, что идешь в Тиш.

Рик не дает мне обрести равновесие.

— Я пошутила. Ясно же.

— Да ну? Потому что всякий раз, когда ты заговариваешь про медицинский институт, выглядишь так, будто безнадежно потерялась на стадионе.

— Ого, типа, апокалипсис?

Он улыбается:

— Хуже. — Его ухмылка исчезает. — Это серьезный вопрос.

Я отпускаю ногу.

— В детстве я упала с велосипеда и сильно поранила коленку. Отец наложил мне швы и сказал: «Когда ты станешь врачом, будешь делать это сама». Он целыми днями возил по Кливлендской клинике санитарную каталку и возвращался домой до предела измотанный, пахнущий антисептиком, а я бежала его обнимать. Папа рассказывал про мельком виденные им операции, про жизни, спасенные докторами, говорил, как гордится тем, что когда-нибудь я буду врачом. Сам он им так и не стал. Последнее он вслух не произносил, но я всегда это знала. И твердо намерена сделать так, чтобы его труды оказались не бесполезными, чтобы он больше не убивался на работе.

— Когда ты отказала Тишу?

— За день до того, как улетела сюда.

— Можно попробовать им позвонить. — Рик садится. — Объяснишь, что чувствовала себя обязанной так поступить.

— Слишком поздно.

— Занятия начнутся не раньше чем через месяц. Скажешь, что у тебя были семейные проблемы. Или что не считала этот вариант реальным. Ты могла бы брать те уроки танцев и хореографии, о которых говорила. Жить рядом с Бродвеем…

— ПРЕКРАТИ! — Я зажимаю ему рот рукой. Он бередит раны, которые я изо всех сил стараюсь залечить. — Каковы шансы, что еще одна девушка по моему направлению откажется от места к сентябрю? — Еще одна американская азиатка, если Марк прав насчет квот. — Нулевые! Ведь ты сам отказываешься от футбола ради любимой. Тебе ли говорить?

Я убираю руку с его рта, и он закусывает щеку. Я до сих пор ощущаю колючую щетину на ладони. Глаза Рика широко раскрыты, будто его торкнули электрошокером. Загорелая кожа побледнела. Он отворачивается:

— Не знаю.

Через минуту я произношу:

— Мединститут — это все, к чему я стремилась. И мои родители тоже.

Мама готовила мне еду, пока я допоздна сидела за учебой, в дни выпускных экзаменов брала на себя мои домашние обязанности, была моей служанкой, а папа — моим шофером во время больничной стажировки; оба неустанно пеклись о моих заявлениях в вузы, потому что мое будущее — это их будущее. Они внесли задаток и оплатили первый семестр. И никогда не потребуют назад ни цента, не то что родители Меган. В первую очередь я Ван, а уже потом Эвер, так же как Рик — в первую очередь У, продолжатель рода.

Над нашими головами проплывает стая птиц, взмахи крыльев колеблют знойный воздух. Нам обоим необходимо взбодриться. Члены группы тайцзи медленно крутят в руках посохи; я слезаю со скамейки и подхожу к седому мужчине.

— Можно мы тоже попробуем? — спрашиваю я на довольно сносном китайском.

— Конечно, сестрица.

Мужчина протягивает мне ротанговый посох бо; остальная часть сказанного им ускользает от моего понимания. Я взвешиваю в руке это простое, эффективное орудие: пять футов в длину и полтора дюйма в диаметре, дерево на кончике чуть треснуло. Привычный вес — столько же весит древко флага — мне приятен.

— Хочешь попробовать тайцзи? — интересуется Рик с полуулыбкой.

— У меня идея получше.

Я тыкаю посохом ему в грудь. На моих губах появляется настоящая улыбка. Часы тренировок с флаговой группой не прошли даром.

— Вызываю тебя на дуэль. Если выиграю я — ты на все выходные перестанешь хандрить. Если победишь ты — горюй сколько душе угодно.

Рик моргает, медвежья бровь ползет на лоб.

— Ты даже не ходишь на факультатив.

— Выходи, не откажи в любезности!

— А кроме того, я лучший в классе. Я прирожденный боец.

Я надменно фыркаю:

— Позволь мне самой судить, Футболист.

Его бровь ползет еще выше, затем и он сам поднимается во весь свой рост, шесть футов один дюйм, заставляя меня задрать голову.

— С превеликим удовольствием тебя разгромлю, — растягивая слова, произносит чудо-мальчик. — Но я в два раза тяжелее.

— Дай мне фору. — Я обхожу его кругом, подталкивая к тележке с посохами. — Не используй свое преимущество в весе.

Тут, просто чтобы покрасоваться, я быстро проворачиваю посохом идеальное 360-градусное колесо.

У Рика отваливается челюсть.

— Кое-кто неплохо двигается!

Старик хитро похлопывает моего соперника по спине, пока тот выбирает крепкий бамбуковый посох, успевший пройти через множество рук. Рик со знанием дела ухватывает палку пониже и сообщает:

— Я не стану тебе поддаваться.

— Я и не жду.

— Если выиграю я, ты станцуешь в шоу талантов.

— Что? — Я немного опускаю посох. — Это нечестно. Я не участвую в шоу талантов.

— А почему бы нет? Пятьсот ребят и двадцать пять вожатых — такая же большая аудитория, как будет у тебя на «Лебедином озере» в Тайбэе. Даже больше. Причем это будут знакомые зрители.

— Ладно, но ты не выиграешь.

— Не говори гоп…

Рик отвешивает насмешливый поклон. Я начинаю вращать посох. Наша группа часто тренировалась без полотнищ, так что управляться с посохом для меня — раз плюнуть. Рик буравит меня взглядом:

— Ты пытаешься меня отвлечь!

Мои ловкие руки быстро мелькают, превращая посох в размытое гипнотическое колесо.

— Й-а!

Я нападаю. Рик, ухмыляясь, лениво отражает атаку. В воздухе разносится треск дерева, удар отдается в моих руках. Я замахиваюсь еще раз. И еще. Вынуждаю Рика отступать, пока его нога не упирается в кирпичную стену. Насмешливо улыбаюсь. Но противник отталкивает меня, его посох взмывает ввысь, и Рик обрушивается на меня всей мощью многолетних спортивных тренировок. Через несколько минут я уже задыхаюсь.

— Сдаешься? — издевательски спрашивает Рик.

— Не говори гоп…

Я взмахиваю посохом над его головой. Рик пригибается, но по его волосам проносится ветерок.

— Ха!

Я прочитываю по его прищуренным глазам: «Слишком опасно!» — Рик ни за что не позволит маленькой Эвер Ван взять верх в палочном бою.

Он делает выпад, но я отскакиваю в сторону.

— Выпендрежник.

Моя улыбка становится шире. Я повторяю каждый его шаг и делаю свой. Рик силен и быстр, но я гораздо проворнее. Мы пригибаемся, раскачиваемся, топчем траву с одной, потом с другой стороны. Поединок утоляет мою жажду движения, танца. Между нами потрескивают разряды нашей сопряженной энергии. Сойдя с тропинки, я бью своим посохом по посоху Рика и всем весом бросаюсь вперед, пытаясь потеснить соперника.

— Тактическая ошибка, — кричит Рик. По его шее стекает струйка пота. — Человеку не под силу сдвинуть гору.

Я игнорирую его слова и усиливаю напор. Наши лица над скрещенными палками чуть сближаются. Янтарные, в солнечных крапинках глаза, находящиеся на расстоянии вытянутой руки, неотрывно глядят на меня. Уголки губ Рика растягиваются в улыбке. Мы уже настолько близки, что можем поцеловаться. Осознание этого факта оглушает меня, точно удар посоха. Я в панике отступаю назад, прекратив натиск. Глаза соперника расширяются, когда он, запнувшись, по инерции подается вперед. Я инстинктивно опускаю посох — и задеваю костяшки пальцев Рика.

— Ай! — кричит он и отдергивает руку, со стуком роняя палку на землю. — Сдаюсь!

— Прости! — Я в ужасе пытаюсь поймать его запястье. — Я хотела ударить по твоему посоху.

— Я предпочитаю удар по пальцам.

В этих словах слышится лукавый намек, что нехарактерно для Рика. Я выпускаю его запястье, словно это раскаленный уголек, и отчаянно краснею.

— О, сейчас тебе достанется!

Я притворяюсь, будто бью его по голове, Рик моментально подбирает с земли орудие, отражает удар, уворачивается, смеется. Мое тело поет в такт нашим движениям, все мускулы действуют быстро и слаженно. Но тут Рик хватается за мой посох. От неожиданности я прижимаюсь к нему, наши палки скрещиваются. У него на лбу под волосами блестят капли пота, у меня взмокла шея. Мои легкие наполняет теплый запах травы, и сердце тотчас ускоряет бег. Посох Рика с грохотом падает на землю. Мой подбородок оказывается в его сильных пальцах. Подушечка его большого пальца пробегает по моим губам, вызывая во мне восхитительную дрожь. Наши тела словно приклеились к моему посоху, еще зажатому в его руке, пальцы отчаянно вцепляются в руку Рика, он наклоняет голову, наши носы соприкасаются, он тихонько вздыхает, вытягивая воздух из моего рта…

И отстраняется. Между нами потрескивает разряд несостоявшегося поцелуя. Дженна. Разверзается ледяная бездна и отделяет нас друг от друга. Рик больше не держится за мой посох.

Он хотел меня поцеловать.

Что до меня — должно быть, он все прочел на моем лице. Я никогда не чувствовала себя столь обнаженной, даже на той фотосессии. Это же Рик У. Чудо-мальчик, прославленный на страницах «Уорлд джорнал», мечта каждой девушки.

— Эвер…

— Сяо мэймэй, сяо диди, чифань ла! — доносится до нас.

Рик вздрагивает. Горничная в черно-белой форме, с плетеной корзинкой на руке, спустившись по тропинке, зовет нас обедать. Она переводит взгляд с меня на него и обратно, весело щурясь: девушка рада за молодого мастера У и его новую подружку.

Когда Рик, пряча лицо, наклоняется, чтобы подобрать свой посох, на землю падают крупные капли дождя. Я подношу пальцы к своим губам, которые он так и не поцеловал.