у историю, ее публикация породила волну демонстраций протеста в Южной Азии. Люди были ранены, а некоторые погибли, восхваляя Коран и требуя наказания тех, кто осквернил его.
Известно много других историй, связанных с Кораном и освещенных в прессе. Хотя они больше касаются его оскорбления, чем использования, именно применение Писания в конечном итоге будет иметь самое большое значение на десятилетия и века вперед. Ученые будут продолжать спорить о его стиле и содержании, средневековых и современных толкованиях, а также применении строк и глав из Корана в праве и политике. Будет вестись и диалог между людьми разного вероисповедания.
Мусульманские мыслители будут стараться понять его на основе своего собственного опыта и мнения, будь то традиционалисты или феминисты, исламисты или модернисты, опытные ученые или люди, самостоятельно изучавшие Писание. Можно каждого из них спросить о понимании текста, но необходимо еще раз определить то, в чем они согласны: Мухаммад был пророком Господа, он был последним из пророков, начиная с Ибрахима. А Коран, в каком виде сейчас его признают, цитируют и читают, остается Словом Господа на все времена.
За рамками этих общих допущений у людей есть огромные расхождения. Феминистка Амина Вадуд в своем понимании Корана бросает вызов патриархальным идеям многоженства, развода и женской чести. Философ-языковед Мухаммад Аркун выступает за религиозную антропологию, которая показывает многочисленные и изменяющиеся контексты для толкования Корана. Инженер, ставший толкователем, Мухаммад Шахрур, призывает к процессу нового знакомства с Кораном, будто пророк только что умер, оставив Книгу как руководство для своих последователей.
Главным фактором жизнеспособности Книги Знамений является открытость к разнообразным, часто спорным взглядам на ее значение. Это более всего очевидно при переводе Корана. Доктор Ибрагим Абу Наб из Аммана занимался тем, что любил называть переводом в контексте: «Когда перевод становится путем к поиску Божьей истины, тогда он будет каждый день разным. Ведь невозможно ограничить безграничное и сказать, что это точное значение любого слова, стиха или главы».
В понимании каждого слова, стиха или суры Корана следует соблюдать осторожность, присущую Ибрагиму Абу Набу. Он предложил свой перевод басмалы только после того, как исчерпал все прочие варианты. «Во имя Аллаха милостивого милосердного» кажется ему более подходящим, чем «во имя Аллаха прощающего полного прощения». В связи с этой самой основной из всех фраз мы обсуждали множество вопросов относительно Имени: что лучше употреблять — Аллах или Господь? Возможно ли использовать существительное, а затем прилагательное, если оба связанных имени («Господь» и «Аллах») на арабском языке являются прилагательными?
В конце концов, мы родились и выросли в разных местах. Я предпочел перевести арабскую фразу, которая стоит в начале всех глав Корана (кроме одной), как «во имя Аллаха, полного милости, милосердного». На мой взгляд, два зависимых имени ближе к духу Корана, чем использование существительного и прилагательного с одинаковым корнем или двух прилагательных с одним значением, но разными корнями. Я следую практике раннего комментатора Корана, аль-Табари, о котором говорилось в главе 6. Первое производное — существительное, характеризующее Аллаха, или Бога: это Тот, кто полон милости. Оно определяет, что есть Бог — Источник милости; Господь «милостивый». И второе производное существительное сообщает, что Тот, кто полон милости, также постоянно, нескончаемо отражает милость на людей. Единый Господь, который «полон милости», в то же время «милосердный».
Эта идея милосердной милости проходит через весь Коран, включая красноречивое описание роли пророка в суре «Пророки»:
В тот день, когда Мы скрутим небо, как писец свертывает свитки; как Мы создали первое творение, так Мы его повторим по обещанию от Нас. Поистине, Мы действуем!
И написали Мы уже в Псалтыри после напоминания, что землю наследуют рабы Мои праведные.
Поистине, в этом — весть для людей поклоняющихся!
Мы послали тебя [Мухаммада] только как милость для миров.
Послание продолжает существовать, как его критики и распространители. Море не иссякнет; его волны будут поддерживать поколение за поколением. Книга Знамений продолжает свой вызов и изменяет миры.
Словарь ключевых понятий
Абд — служитель, тот, кто служит (как в слове «Абдалла» — служитель Господа).
Абдалла — служитель Господа, признающий Бога Творцом, Наставником и Судьей.
Акбар — «великий», одна из черт Господа (например, в выражении «Аллах Акбар»).
Аллах — Бог; первое и самое главное из девяноста девяти Божественных Имен.
Аллах Акбар — Аллах велик! (Нет никого более великого, чем Он).
Асма улла аль-хусна — Прекрасные имена Господа, насчитывающие в каноническом списке 99, но для других — до 300; Божественные имена.
Ас-саляму алейкум — Мир (салям) вам! Это наиболее распространенное и важное из мусульманских приветствий.
Ахль аль-бейт — Семья пророка; те мусульмане, кто был верен ближайшей Семье пророка, особенно Али, его жена Фатима и двое их сыновей, Хасан и Хусейн. Так называли себя и шииты, отделившиеся от господствующих мусульман-суннитов и считавшие себя выше их.
Ахль аль-Китаб — люди Писания; те, кто признает Господа Творцом, Наставником и Судьей человечества; иудеи и христиане, а также другие, у кого есть Писание, ниспосланное Господом до последней Книги, Корана.
Аят — стих Корана; знак, указывающий на Господа.
Барака — благословение, благо или милость, которые Господь дарует верующему.
Барзак — термин, обозначающий переход из материального мира в духовное царство после смерти.
Басмала — формальное название фразы «Бисмилляхи-р-рахмани-р-рахим», «Во имя Аллаха милостивого, милосердного».
Вали — посредник; святой, которому Господь даровал знание и Божественную мудрость.
Великий Коран — название, под которым Коран наиболее известен, отражающее и само послание, и его происхождение, поскольку одно из Божественных имен (а также одна из черт пророка Мухаммада) — «великий».
Дар аль-ислам — земля ислама, общепризнанный мусульманский мир, что также называется «дар ас-салям» (место, где пребывает мир).
Дар аль-харб — «дом войны», территория, находящаяся за пределами общепризнанного мусульманского мира.
Дар ас-салям — обитель мира, синоним «дар аль-ислам».
Джинны — двойственные духи, населяющие пространство между известным, материальным миром и неизвестным (духовным) миром.
Джихад — война за всеобщее благо или благосостояние «уммы». Может принимать формы вооруженной борьбы или политических баталий. Иногда называется «священной войной».
Дин — последняя и истинная религия, ниспосланная Господом Пророку Мухаммаду для человечества, то есть ислам. Любая религия, обращенная к Господу.
Ду’а — мольба или молитва, обращенная к Господу, которая не является частью пяти ежедневных обязательных молитв («салят»).
Дунья — материальный мир или (чрезмерная) озабоченность материальными, мирскими благами.
Зикр — добровольное ежедневное размышление или «Божественное поминание» суфиев, которое требует повторения стихов из Корана или Прекрасных имен Господа. Часто используется для лечения духовных или физических болезней.
Илм — знание вообще, а в особенности — знание о Господе, собранное и систематизированное.
Имам — предстоятель на молитве; человек, избранный лидером мусульманского общества в своем поколении (у шиитов).
Иман — вера в Господа как Творца, Наставника и Судью человечества; вера в Бога и в Мухаммада как Его последнего пророка.
Ислам — подчинение Богу; последняя религия Господа, открывшаяся последнему Пророку через откровения Корана.
Исра — ночное путешествие Пророка Мухаммада в Иерусалим и обратно в Мекку.
Ихсан — желаемое совершенство в полном подчинении Божественной власти; состояние души того, кто стремится быть в полном подчинении этой власти.
Кааба — сооружение кубической формы в Мекке, где находится черный камень и которое является центром паломничества мусульман.
Кибла — направление мусульман для салята, ритуальной молитвы: сначала в сторону Иерусалима, а затем — Мекки.
Китаб — Писание, Мать Книги всех божественных откровений («умм аль-китаб»), и Коран, как последняя и поэтому наиболее авторитетная форма этой Книги.
Коран — последнее Откровение Господа человечеству, данное последнему пророку, Мухаммаду ибн Абдулле, как полное послание, где собраны и усовершенствованы все Писания, данные более ранним пророкам, включая Моисея и Иисуса. 114 глав, из которых состоит Писание, известны как Великий Коран, а также, как Книга Знамений.
Маслаха — общественное благосостояние; общее благо.
Ми’радж — восхождение пророка Мухаммада к небесам и к лотосу крайнего предела в 619 году после его ночного путешествия из Мекки в Иерусалим («исры»).
Му’мин — верующий; тот, кто исповедует веру в Господа, пророков и Судный день; член «ахль аль-Китаб».
Мусульманин — тот, кто подчиняется Господу; член «уммы» — мирового сообщества мусульман.
Мухаммад — Последний Пророк Господа, посланный, чтобы провозгласить Последнее Писание (собственно часть Матери Книги или умм аль-китаб) арабам на арабском языке, но имеющий миссию, связанную со всем человечеством во все исторические эпохи.
Наби — пророк, чье призвание состоит в получении прямых посланий от Всемогущего Господа, предназначенных людям. Их представляет пророк, чаще всего предостерегающий о приближающейся беде или напоминающий о невыполненных обязанностях.