Корень зла — страница 34 из 53

Сделав очередной вдох, Страд сморщился от запаха гнили. Непроизвольно он отступил еще на несколько шагов и сжал кулаки.

«Вот она, темная магия, — подумал он, наблюдая за танцем черных точек, который все ускорялся. — У нее даже запах… особенный…»

И тем не менее, заклинание Правителя действовало. Страд видел, как по гигантской глутовой морде прокатывается одна волна судорог за другой. Кровь начала пузыриться. Зубы — как осколки, оставшиеся после ударов магией, так и уцелевшие — начали темнеть, покрываться пятнами. Вскоре несколько выпало.

«Он действительно разлагается», — подумал Страд, не в силах оторвать взгляда от жуткого зрелища.

Многочисленные раны, испятнавшие шкуру монстра, увеличивались, сливались с соседними, выпуская потоки смердящей крови. Смотреть на это было по-настоящему мерзко, но теперь Страд не сомневался: чудовище действительно будет побеждено.

Завороженный, он пропустил момент, когда Правитель упал на колени и едва не распластался по палубе — спасли его лишь вовремя выставленные руки. Тут же исчезли темные точки, а все, что было черно-белым, вернуло себе цвет. По-прежнему пузырящаяся кровь твари из темно-красной стала коричневой, от нее поднимались струйки белесого пара.

«Он обессилел, — понял Страд, глядя на Правителя. — Но вот смог ли в полной мере осуществить то, что хотел?»

Король морей ответил на его вопрос яростным ревом. Судя по всему, он не собирался ни умирать, ни, тем более, отступать. Да, дыхание разложения нанесло чудовищу немало увечий, но для победы этого оказалось недостаточно.

Несколько магов в это время уже уводили Правителя подальше — тот был в полубессознательном состоянии, а остальные принялись вновь атаковать монстра магией.

— Все очень серьезно, — Дролл пускал в тварь одно заклинание за другим. — Король морей оказался сильнее, чем можно было предположить. Даже такая сильная и запретная магия не смогла покончить с ним.

— Нужно было поделиться с Правителем нашей энергией, — ответил Страд. — Через катализаторов, как тогда, во время шторма. Тогда заклинание продержалось бы дольше.

Мракоборец в ответ покачал головой.

— Нельзя. Дыхание разложения — это черная магия. Она наносит вред не только объекту воздействия, но и тому, кто ее использует. А если кто-то объединится с этим магом силами, то тоже пострадает.

«Понятно», — Страд задумчиво покивал и нахмурился.

Он не знал, сколько времени не хватило Правителю, чтобы полностью разделаться с королем морей, но даже те раны, что оставило дыхание разложения, выглядели жутко.

«А ведь… — Страд замер, глядя на огромные мерзкие дыры, которых на голове чудовища было не меньше трех десятков. — Это как раз то, что нужно».

Он оглянулся и почти тут же отыскал взглядом Ари. Недолго думая, кинулся к нему.

— Нужна твоя помощь, — выпалил Страд, подбежав к хигнауру. — Я знаю, как победить это чудовище. Ты ведь можешь поднять меня в воздух и перенести поближе к твари, верно?

— Могу, — ответил донельзя озадаченный Ари. — Но это ведь может быть очень опасно.

— Знаю. Но бой на расстоянии мало что дает. Нужен другой способ, и у меня он есть.

Кивнув, Ари уступил свое место возле обездвиженного щупальца другому хигнауру и вслед за Страдом поспешил к фальшборту.


Глава 22


— Страд… — на лице Ари читались нерешительность и испуг. Он только что услышал план полностью. — Ты понимаешь, что это смертельный риск?

— Понимаю, — кивнул в ответ Страд. — Но даже само наше путешествие, если вспомнить о его цели, — смертельный риск. А то, что я предлагаю, действительно может убить эту тварь, — он повернулся к королю морей — его голова, изувеченная сотнями заклинаний, по-прежнему была над водой. Жуткая нижняя челюсть двигалась, в глазах горел красный огонь. — Мы должны попытаться. К тому же, не так уж я и рискую. Ты будешь держать меня ровно над его головой, на высоте футов в двадцать. Это почти что безопасное расстояние. И заклинания остальных вместе со снарядами в меня не попадут.

— Ну, хорошо, — малорослик вздохнул. — Ты выбрал раны, к которым я должен тебя направить?

— Выбрал, — Страд кивнул и указал хигнауру на пять самых крупных дыр в гигантской голове — две на носу, столько же между глазами и возле пасти с левой стороны. Он очень надеялся, что его сил хватит на пять заклинаний, а магия нанесет урон, достаточный, чтобы чудовище, наконец, мертвым грузом ушло под воду. — Поднимай меня.

Расставив пошире ноги, сжав кулаки, Страд неотрывно смотрел на монстра. Сердце колотилось как безумное, колени подгибались. Все же то, что он задумал, было не менее опасно, чем поход в Жадные болота.

«И снова мне помогает хигнаур», — подумал Страд и заставил себя улыбнуться.

В этот момент Ари и поднял его над палубой.

Магия малоросликов не причиняла боль. Лишь казалось, что воздух вокруг загустел, отчего стало немного труднее вдыхать, и превратился во что-то живое.

Поднявшись над палубой на высоту в тридцать футов, Страд услышал первые удивленные голоса. Однако взгляд его был прикован к безобразной башке, к которой медленно направлял его Ари.

Плыть по воздуху, особенно к огромному морскому чудовищу, особенно когда под ногами свистят, воют и ревут всевозможные заклинания, взрывающиеся ядра и арбалетные болты, оказалось страшно. Страд жадно втягивал воздух и то и дело сглатывал посолоневшую слюну.

Ари, тем временем, уже вывел его за границу фальшборта — теперь под ногами Страда была вода. Почти на поверхности, подчиненные рыжеволосым близнецам, по-прежнему атаковали монстра рыбины с длинными носами, похожими на пилы. Страду вдруг подумалось, что сейчас он не отличается от них ничем, кроме облика, — такой же ведомый магией, преследует ту же цель: разделаться с чудовищем-исполином…

Взволнованных криков за спиной становилось все больше. Страд отчетливо услышал, как кто-то приказал Ари вернуть его на место, и очень надеялся, что хигнаур проявит твердость и не подчинится. Хотя часть его безумно желала вернуться на палубу, вновь получить под ногами твердую и надежную опору.

«Сделаю дело — и вернусь», — сказал себе Страд, сжимая кулаки.

На то, чтобы долететь до чудовища и зависнуть ровно над его головой, ушло не меньше пяти минут. Ари, как и договаривались, остановил Страда возле первой огромной раны, источающей сильнейший запах гнили.

«Все же Правитель очень постарался, — подумал Страд, готовясь использовать заклинание. — И не его вина в том, что король морей оказался сильнее».

С этой мыслью он и запустил в смердящую дыру воздушный вулкан. Заклинание попало точно в цель, и спустя пару мгновений король морей вздрогнул и заревел от боли. А сгусток лавы растекался внутри его головы, сжигая плоть.

«Получается, — Страд стиснул зубы, а малорослик подвел его к следующей ране — та была еще больше предыдущей. — Только бы этого оказалось достаточно».

Второй воздушный вулкан улетел в искалеченное нутро морского короля, помножив боль, которую тот испытывал, надвое.

Монстр заметался. Заревел так, что Страд едва сдержался, чтобы не зажмуриться и не съежиться. Находиться над буйствующей громадиной, просто зависнув в воздухе, когда до темной, полной зубов пасти не больше двух-трех десятков футов… Это было столь же опасно, как пробираться по болотам, придавленным тяжелым грузом магической блокады.

«Терпи, — велел себе Страд, сжимая кулаки. Ари, тем временем, направил его чуть дальше — к глазам монстра, между которыми также зияли жуткие, источающие запах гнили дыры. — Уже почти полдела сделано».

Так и было. Однако Страд чувствовал, что выдыхается. Да, после Жадных болот он стал гораздо сильнее и сейчас мало в чем уступал даже новобранцам из Корпуса Мракоборцев, но воздушный вулкан — очень сложное и затратное заклинание. К тому же, он освоил этот магический прием совсем недавно, и организм еще не успел к нему привыкнуть.

Тем не менее, Страд вновь использовал заклинание, угостив короля морей очередной порцией лавы, раскаленные потоки которой уничтожали монстра изнутри, прожигая плоть, проникая все глубже. Использовал — и зажмурился, когда закружилась голова и замутило. Мерзкий запах разложения лишь усиливал дурноту.

Около десяти секунд ему понадобилось, чтобы прийти в себя. Следующая рана находилась рядом, так что Ари просто удерживал Страда в воздухе и ждал, когда тот нанесет очередной удар. Страд не знал, насколько тяжело приходилось малорослику, но понимал: в любом случае нужно торопиться. А потому — направил четвертый воздушный вулкан в цель.

Либо от очередного сгустка лавы, проникшего в огромный череп, либо от повреждений, нанесенных предыдущими заклинаниями, но… У короля морей лопнули все три глаза с левой стороны. Просто взорвались, ударив в воздух кровавыми фонтанами.

«Ничего себе… — Страд замер, глядя на окровавленные глазницы, — вблизи те казались огромными, и каждая вполне подходила для очередной атаки. — Глаза ведь практически часть мозга, что если…»

Мысль оборвалась, когда Ари начал перемещать Страда к последней условленной точке. Расстояние еще позволяло ударить, и тот, не теряя ни секунды, не позволяя себе перевести дух, запустил в одну из глазниц пятым воздушным вулканом.

Он попал, и Ари, поняв, что к чему, начал возвращать его на корабль. Страд медленно плыл по воздуху прочь от беснующегося окровавленного монстра, смотрел на него и не верил своим глазам: король морей продолжал жить несмотря на страшнейшие раны.

«Неужели все было зря? — вновь и вновь спрашивал себя Страд, борясь со слабостью, которая огромной волной накатила после пятого воздушного вулкана. Он истратил слишком много сил и не представлял, что еще должно случиться, чтобы заставить его продолжать бой. — Эта тварь получила уже столько магических ударов, сколько не получал, наверное, даже Венкролл-Оннэрб, и все равно остается живой, все равно не отступает. Может, ее вовсе нельзя убить? Вдруг она бессмертна?»

Желание закрыть глаза, наконец, пересилило. Усталость вытеснила все страхи, напряжение, разочарование от тщетности усилий, и Страд, все еще плывя по воздуху к плененному морским монстром кораблю, сомкнул веки. Крики людей, звуки от многочисленных заклинаний и выстрелов, рев монстра за спиной, — все это действовало, будто колыбельная.