Корень зла — страница 41 из 53

Отец Лори продолжал объяснять, но Страд уже не слышал, оглушенный пониманием, что на этот раз наставника не спасти. Внутри стало неожиданно пусто. Захотелось закрыть глаза, упереться спиной в стену и сползти по ней, чтобы, наконец, дать ногам отдохнуть.

А что до взрыва — пускай будет…

— …и поэтому нам нужно спешить, — ворвался в едва не отключившееся сознание голос мастера Лориана.

— Пожалуйста, Страд, пойдем, — а это Лори, и именно ее слова привели Страда в чувство.

Тот заставил себя очнуться, посмотрел на девушку и ее отца. Кивнул и прошептал:

— Хорошо. Я иду с вами.

«Стальной левиафан» бился в агонии. Гудел, отчаянно не желая погибать, содрогался, отчего спешащих по коридору Страда, Лори и мастера Лориана беспрестанно швыряло из стороны в сторону. Уже у самого выхода наверх Страд врезался в стену так, что рассек бровь.

На палубе уже почти никого не осталось — лишь несколько мракоборцев и Правитель, который по-прежнему прикрывал покидающих корабль людей от чудовищ. Заметив Страда, Лори и ее отца, карлик-прирожденный прокричал:

— Поспешите! — и, наконец, сам кинулся к фальшборту.

Вскоре он исчез за бортом. Страд вслед за девушкой и мастером Лорианом подбежали к тому месту, где спрыгнул Правитель.

Этот момент и стал для «Стального левиафана» последним…

От грохота у Страда заложило уши, а затем невидимая, но обжигающая сила швырнула его вперед — в воду.


Глава 26


К счастью, Страд не потерял сознание. Ни во время взрыва, ни когда упал с многофутовой высоты в море. Он даже успел вовремя задержать дыхание и не нахлебаться воды, когда ушел на глубину. А выплыв, Страд пару мгновений приходил в себя, после чего вслед за остальными направился к острову Ламирэльи. Он неплохо плавал — все же Хлопковая деревня стояла на берегу реки, — однако путь до суши обернулся тяжелым и страшным испытанием.

Всему виной были глуты. Запах крови — как тварей из Червоточины, так и человеческой — привлек немало огромных серых рыбин, и те сразу же устроили пиршество. Первым делом они кинулись поедать убитых и выброшенных за борт монстров, отчего буквально обезумели — видимо, темная магия, что давала чудовищам жизнь, оставалась в их телах и после смерти. Эта сила едва ли не мгновенно изменяла глутов: их шкура темнела, в глазах разгорался красный огонь, зубы увеличивались, по меньшей мере, вдвое. Рыбины в какой-то мере сами становились порождениями Червоточины — сильными, быстрыми и куда более свирепыми. И покончив с трупами крюкоголовых тварей, они приступили к следующему блюду…

Сражаться с десятками созданий, превратившихся в нечто большее, чем грозные морские хищники, в их же стихии, едва пережив катастрофу… Это был кошмар. И Страд, и остальные маги оказались вынуждены справляться сразу с несколькими задачами: держаться на плаву, продвигаться к острову и отбиваться от глутов-монстров. При этом в воде любое из заклинаний срабатывало в разы слабее, а темная магия Червоточины не просто изменила рыбин, но и подарила им дополнительную неуязвимость.

Одно было хорошо: едва «Стальной левиафан» взорвался, как облако черного дыма исчезло.

Путь до острова Ламирэльи занял не меньше четырех часов, и когда Страд выбирался на песчаный берег, ему казалось, что он вот-вот умрет. Едва кромка воды осталась позади, как он повалился на песок, уткнулся в него лбом и зарыдал. От усталости, страха, отчаяния — и той боли, что принесла гибель Дролла.

Взрыв не просто вышвырнул Страда, Лори и ее отца с палубы. Он словно бы подрубил в душе ученика мракоборца нечто очень важное, разделил его жизнь на до и после. Так уже было почти восемь лет назад, когда маленький мальчик с потерянным видом брел к горе расчлененных чудовищ и пытался принять то, что родителей больше нет.

«Он был там, — дрожа от рвущихся наружу слез, повторял и повторял Страд. Почему-то ему хотелось сделать себе еще больнее: возможно, тогда сердце не выдержит, и он отправится вслед за наставником. Куда? Да неважно. Главное — чтобы Дролл был рядом. — Один, взаперти. Слушал, как мы сражаемся с чудовищами, как гудел перед взрывом корабль. Наверняка пытался понять, что произошло. Чувствовал страх. Возможно, даже звал на помочь. Но не пришел никто. Кроме смерти».

Короткие мысли-фразы словно загоняли в сердце Страда один гвоздь за другим. Но оно, как назло, продолжало биться.

— Страд… Пожалуйста, успокойся. Самое страшное уже позади.

Голос. Почему-то знакомый, хоть и не принадлежащий Дроллу. Ах да, это же мастер Лориан. Пока добирались до острова, Страд, прирожденный и его дочь все время держались вместе, прикрывали друг друга от глутов-монстров. Сколько заклинаний пришлось пустить в этих тварей с жуткими разинутыми до предела пастями?.. Наверняка не меньше тысячи…

«Как бы там ни было, мы выжили. Добрались до цели», — эта мысль немного ослабила терзавшую Страда боль. Он всхлипнул, приподнялся и посмотрел на мастера Лориана.

Тот сидел на песке и обнимал дрожащую Лори. При взгляде на девушку сердце Страда вновь сжалось. Он прекрасно понимал, что дочь мастера Лориана впервые в жизни была вынуждена сражаться, находясь в смертельной опасности. Еще недавно ее окружали вода, жадные зубастые пасти, огромные и стремительные серые тела чудовищных рыбин, каждая из которых могла оборвать жизнь Лори за секунду.

«Ей сейчас гораздо хуже, чем мне, — Страд сел, чувствуя, что дикое сердцебиение, сопровождавшее его весь путь до острова, постепенно утихает. — Нужно успокоить…»

На четвереньках он подобрался к Лори, осторожно взял за руку. Девушка вздрогнула и посмотрела на него. Страд улыбнулся и тихо сказал:

— Ты молодец. Ты справилась, и я не видел никого смелее тебя.

— С-спасибо, — выдавила Лори, и Страд отметил, что она стала меньше дрожать.

Тем временем, на берег продолжали выбираться люди — и Страд с горечью отмечал, что уцелеть удалось далеко не всем. Катастрофа сократила войско, собранное для боя с Ламирэльей, по меньшей мере втрое.

«Мы теперь не армия, — подумал Страд, качая головой и собираясь с силами, чтобы встать: ему хотелось помочь тем, кто еще находился в воде. — А просто горстка обессиленных магов, чудом выжившая на далеком клочке суши и неспособная вернуться домой».

Еще плывя к острову и отбиваясь от обезумевших глутов, Страд осознал, что пути назад, в Баумэртос, больше нет. Однако это не вызывало у него почти никаких чувств. На корабле, стоя на палубе и глядя вдаль, Страд много раз представлял, как «Стальной левиафан», эта серая металлическая громадина, бесшумно заходит в Траттэл с вестью о победе, о том, что облако черного дыма больше не затопит небо и не породит чудовищ. Сейчас воспоминание вызвало едва ли не отвращение.

«Это были мечты глупого мальчишки, — сказал себе Страд — никогда прежде собственный мысленный голос не звучал так безжалостно. — Однако в реальности все иначе».

Потом он заставил себя встать и заняться делом, которым хотел, — помогать тем, кто еще только приближался к острову. К счастью, глуты отстали, и единственное, что угрожало плывущим магам, — их собственная обессиленность. Страд не хотел терять никого, а потому зашел в воду по пояс и вместе с несколькими другими чародеями — в том числе и с Правителем — принялся использовать руку помощи: заклинание, которое представляло собой более совершенную форму манящего, позволяющего ухватить и достать тот или иной предмет. Раз за разом Страд словно бросал невидимый канат, который, как живой, оборачивался вокруг очередного мага, после чего оставалось лишь притянуть плывущего к берегу. Страд был вымотан, несколько раз у него темнело в глазах, а ноги подгибались, но он продолжал трудиться.

Через час все, кому удалось выжить, оказались на острове Ламирэльи. Раненым оказали помощь, и после небольшой передышки Правитель взял слово:

— Друзья, мы только что преодолели смертельно опасное испытание, и сейчас нас ждет еще одно. Однако я имею в виду не встречу с Ламирэльей, которая, — он с горечью покачал головой, — уже показала, что отнюдь не рада нашему визиту. Каждому из нас предстоит принять, что мы не вернемся домой, к друзьям и родным. Этот клочок суши, при условии, что мы одолеем проклятую богиню, станет нашим новым домом.

Страд видел, как у многих магов потемнели лица. Возможно, кто-то лишь сейчас осознал, что пути назад больше нет, возможно — слова Правителя послужили напоминанием.

— Я понимаю, насколько это тяжело. Однако каждый из вас изначально знал, что по пути сюда может случиться и такое. Тем не менее, не все так плохо. Посмотрите вокруг, — Правитель обвел короткой искривленной рукой нависающую над пляжем волну зеленого леса. — Венкролл, каким бы чудовищем он ни был, сдержал слово, заточив несчастную Лами в очень красивом месте. Каждый из вас наверняка чувствует, что оно наполнено жизнью. Причем не увечной, какой любил делать ее Венкролл, а… — он помедлил, подбирая правильное определение, — полноценной, и мы можем влиться в нее. Здесь наверняка есть пресная вода. Уже отсюда я вижу, что на деревьях растут фрукты, а в самом лесу наверняка найдется и дичь. Множество деревьев послужит прекрасным материалом для строительства жилищ. Я ни минуты не сомневаюсь в том, что мы сможем здесь выжить. Но сначала, — Правитель помрачнел, — нам следует сделать то, ради чего мы вообще отправились сюда.

«Победить Ламирэлью», — мысленно добавил Страд, сжимая кулаки.

— Уже сейчас становится понятно, что нам придется вступить в бой. Разумеется, не исключено, что недавняя Червоточина должна была появиться в другой точке мира, но… скажем так, почуяла нас и… — Правитель опять прервался, и Страд прекрасно понимал его. Строить предположения всегда тяжело, а для действительно верных выводов о Червоточине и случившемся ни у кого из добравшихся до острова попросту не хватало знаний. — И изменила курс. Или виной появлению Червоточины та, кто ее и порождает. Ламирэлья.

— В таком случае дело серьезное, — задумчиво произнес тот самый мракоборец с бельмом и обожженной головой, с которым Страд некоторое время сражался плечом к плечу. — За той Червоточиной может последовать новая. И с ней мы уже вряд ли справимся, маловато войско. Но даже если и одолеем, Ламирэлья может наслать на нас еще одну, а потом…