Кормир — страница 48 из 62

Джорунгаст выпустил молнию из своей руки. Электрический разряд ударил золотого горгона, и тот, сделав один шаг вперед, застыл на месте, будто превратился в камень.

Король опустил меч и, тяжело дыша, сказал:

— Спасибо. Эта штука напала, когда…

Маг поднял руку, прося короля замолчать. Он прислушался к тиканью внутри быка. Будто кто-то сидел внутри монстра и бил ложкой по стеклянному стакану.

Джорунгаст подошёл к монстру. Теперь он увидел, что это было не живое существо, а механизм, вроде голема, но в форме быка. И внутри него раздавались щелчки, которые, судя по всему, были признаком того, что механизм пытается оправиться от урона, нанесенного ударом электричества.

Маг жестом приказал королю отойти и осторожно подошёл к голему. Он медленно провёл рукой по его голове, пока не нашёл маленький поднос в подбородке. На нём лежало несколько изрезанных трав. Судя по всему, их сок и создал тот яд, которым были отравлены Краунсилверы.

Щелчки становились все громче. Очевидно, механизм скоро мог ожить. Джорунгаст провел рукой по позвоночнику голема и нащупал маленький гвоздик на стыке спины и шеи.

Горошины пота побежали по лбу мага. Повернув гвоздик он может деактивировать существо…или наоборот запустить его. Стоило ли ему подождать рыцарей и магов?

Голем начал двигать челюстью, пытаясь выдохнуть яд. Джорунгаст закрыл глаза, прочитал молитву Мистре и повернул гвоздик. Существо застыло на месте. Щелчки затихли.

В этот же момент из зарослей показались воины короля.

— Магический механизм? — спросил Принталер.

— Определенно, — ответил Джорунгаст, — но в Кормире таких нет. Кто-то специально оставил его здесь.

— Сембийцы! — взревел король. — Клянусь честью, это война.

— Вероятно, да. Может быть, это сделал кто-то сам, без поддержки всех купцов, но это не повод для начала войны, а лишь попытка разрешить приграничные споры. Предлагаю использовать этот механизм для того же самого.

Король долго смотрел на мага, а потом кивнул. Он приказал целителям заняться Краунсилверами, после чего подошёл к механизму.

Джорунгаст тщательно осматривал голема, когда обнаружил маленькие заклёпки. Он позвал четырёх сильнейших рыцарей и приказал им готовиться к тяжёлому подъему.

Поутру в палатке на вершине перевала собрались пятеро сембийских купцов, которые с нетерпением ожидали опаздывающего кормирского короля. Принталер прибыл на встречу с улыбкой на лице. Ночью он сражался за свою жизнь, но никак не показывал этого.

— Вы опоздали — резко начал Кодлос. — Вчера вы говорили о том, что мы не уважаем вас, а сегодня…

— Не опоздал…а задержался, — ответил король. Кодлос пару раз моргнул, а Принталер обернулся к входу и махнул рукой.

Четыре рыцаря, тяжело пыхтя, ввезли в палатку повозку с чем-то большим и накрытым тканью. Джорунгаст, вошедший в палатку вслед за повозкой, широко улыбался, а торговцы любопытно переглянулись.

— Видите ли, — начал король, не давая возможности сембийцам начать говорить, — вчера вечером я отправился на прогулку в заброшенный сад у моего лагеря, и там меня поджидало это.

Король кивнул, и Джорунгаст стащил тканевое покрывало с золотого горгона. Четверо торговцев подались вперед, а лицо Джолиты Пар приняло пепельно-серый окрас.

— Этот механизм, своего рода голем, не встречается в Кормире, однако я знаю, что это…

— Абраксус, маг, — нетерпеливо закончил за Джорунгаста Беннеси, — таких создавали в Чондате, для охраны или, наоборот, нападений. Чтобы запустить абраксуса, необходимо принести человеческую жертву, — когда старый торговец закончил говорить, его глаза изумлённо округлились, и он посмотрел на Джолиту.

— В Чондате, говоришь. — Таинственно начал Принталер. — Это объясняет наличие его на территории Сембии. Джорунгаст, ты разобрался, как он работает?

— Да. Здесь, рядом с позвоночником, есть небольшой рубильник, который запускает механизм. Если его повернуть…

— В этом нет необходимости! — выкрикнула Джолита Пар.

Леди Тренка, Кодлос и Хомфаст посмотрели на Джолиту, которая вообще редко открывала рот.

Король продолжил:

— Как сказал многоуважаемый Беннеси, абраксус был стражником. Так он и оказался здесь — абраксус был охранником границы чондатских колоний, которая пролегала именно здесь.

Леди Тренка улыбнулась и поправила очки.

— Вы хотите убедить нас, что этот механизм просто стоял здесь в течение сотен лет?

— А тогда что это может значить, леди? — спросил Джорунгаст. — Этот механизм не обладает своей волей. Либо древние сембийцы поставили его на границе своих земель, ибо у них нет причин ставить его здесь, если граница пролегала в другом месте, а Штормовой Разрыв — единственная дорога для торговых караванов и снабжения, либо современные сембийцы поставили его здесь. Но тогда напрашивается вопрос — зачем?

Пока маг говорил, Джолита встала со своего места, подошла к леди Тренке и что-то взволнованно сказала ей на ухо.

Дослушав мага, леди Тренка заговорила с королём:

— Я поняла вашу точку зрения, сир, но мы, Кодлос, вынуждены попросить времени для обсуждения этой информации.

Кодлос удивленно моргнул и спросил:

— Но ведь мы только начали…

— И продолжим, когда обсудим новую информацию. Прошу простить нас, ваше величество.

— Как пожелаете, — с поклоном ответил король.

Пятеро торговцев спешно покинули палатку, а Принталер повернулся к Джорунгасту.

— Как думаешь, сколько времени им понадобится?

— В зависимости от того, насколько злы они будут на Джолиту.

— Тренка назвала меня «ваше величество», — с улыбкой заметил король.

— И сиром. Хотя выглядела она так, будто глотала слизней.

— Как думаешь, что будет с Джолитой?

— Вполне вероятно, что домой она уже не вернётся.

— Ты позаботишься об этом?

— Я? Конечно нет. Благодаря ей мы получили то, чего добивались три дня. Я бы дал ей медаль!

25Ложь, шпионы и убийцы

Год Перчатки (1369 г. по Л.Д.)

— Мы почти готовы…ну, знаешь…почти… Еще пара деталей и можем начинать, — сказал Ондрин Дракохорн и огляделся по сторонам. — Но нужно соблюдать осторожность — у этого Братства Боевых Магов повсюду шпионы.

Лорд Даутингорн ответил:

— Гончие псы Вангердагаста.

Ондрин моргнул своими водянистыми глазами и сказал:

— Некоторые, конечно, но многие другие работают на других господ…знатных господ. Поверь мне, мои шпионы тоже повсюду, — он шмыгнул своим широким носом. — Может, ты спросишь себя — к чему спешка? А я отвечу — слышал, что случилось с Олмером Кормаэрилом и Соргаром Иллансом? Они были найдены мёртвыми в своих постелях вчера утром. Оба патриарха были зарезаны.

Другой дворянин кивнул.

— Да. Я вообще удивлен, как долго эти змеи продержались среди живых. Странно, что они не продали парочку из своих отпрысков.

Ондрин улыбнулся.

— Бездна тебя подери, пора завести пару детей.

Лорд Даутингорн покачал головой.

— Нет, ты должен освободить Кормир от гнилой династии. Думаю, это дело затянется лет на десять-двенадцать. А за то время в этих условиях уже подрастёт множество детей из дворянских семей, и когда ты выйдешь на этот рынок, то обнаружишь, что он забит «товаром».

Ондрин ухмыльнулся, а затем резко посерьезнел и сказал:

— Я совсем забыл тебе сказать — поговаривают, что обоих патриархов убил один и тот же убийца из дома Кормаэрилов.

Лорд Даутингорн поднял брови, и Ондрин продолжил:

— После убийств Боевые Маги активизировались и начали выхватывать предполагаемых убийц, но когда они напали на их след и ворвались в их логово, то обнаружили лишь трупы и зону мёртвой магии!

— Зона мёртвой магии? Это похоже на работу кого-то действительно могущественного.

— Да, и, как ты знаешь, во всём Кормире есть только один человек, который способен на такое. Когда это все произошло, я как раз беседовал с нашим уважаемым лордом-магом…

* * * * *

Стук в дверь был слабым, будто кто-то постучал лишь ногтем.

В бассейне находилось двое людей — Гаспар Кормаэрил и хрупкая красивая девушка. Дворянин подплыл к бортику и взял бокал с голубым дымящимся вином, крайне редким товаром в Кормире.

Дворянин сделал глоток и сказал:

— Войдите.

В зал вошёл человек в чёрном фраке, дворецкий, и сказал:

— Господин, срочные новости — Ондрин Дракохорн рассказывает всем об убийствах и обвиняет в них дом Кормаэрилов!

— Уже! Надо же, как хорошо. Отлично, Туфар! Отправлю к нашему болтливому господину Элиаса, позови его сюда. А сам иди и поешь. Позже у меня будет задание для тебя, — после этих слов Гаспар улыбнулся змеиной улыбкой и кивнул, отпуская дворецкого, а сам повернулся к девушке, которая поплыла к другому концу бассейна.

Затем он взял палочку и ударил ей по небольшому металлическому блюдцу. Двери отворились, и в комнату вошёл человек в кожаной броне, который преклонил колени перед Гаспаром.

— Слушаю вас, господин.

— Пришло время заняться болтливым Ондрином Дракохорном. Надо же, чтобы хоть кто-нибудь воспринял его всерьез. И разберись с Туфаром до того, как он начнёт сплетничать на кухне.

— Сию минуту, господин.

Убийца вышел из комнаты, а Гаспар подозвал к себе девушку. Она подплыла к нему и погрузилась в его объятия.

— Сложно это все, — начал дворянин. — Приходится разбираться со всеми, кто знает о моих планах. Только так дом Кормаэрилов сможет удержаться на плаву.

Девушка отстранилась и с ужасом посмотрела в глаза Гаспара.

Тот лишь холодно ухмыльнулся, после чего быстро обхватил руками горло девушки и начал топить её.

* * * * *

Человек в мантии прошёл сквозь двери. Стражники молча кивнули ему. Один из Пурпурных Драконов сказал:

— Давно я не видел лорда Алафондара. Интересно, где он был?

Второй мужчина пожал плечами:

— Не знаю, но теперь он, очевидно, идёт к Вангердагасту, чтобы рассказать ему какие-то плохие новости. Интересно, что…