Кормир — страница 50 из 62

Когда Рос подошёл к зданию, из него выбежала девушка. Маленькая белокурая куколка с голубыми глазами была едва одета. На её плечах лежало одеяло, тащившееся за ней как плащ. Увидев Роса, она остановилась, но её голубые глаза тут же наполнились слезами, и она пошла в сторону моста, шлёпая босыми ногами по каменной улице.

Он нашёл вторую девушку на вершине лестницы на втором этаже. Девушка так же была едва одета. Её миндалевые волосы были распущены, а карие глаза с ужасом смотрели на открытую дверь.

Был ли король-захватчик еще и насильником, который довёл девушек до безумия? Рос подошёл к двери и увидел комнату в беспорядке. Мужская и женская одежда была разбросана по комнате, а на большой двухместной кровати, сломанной пополам, лежал король Далмасс. Голый и мёртвый.

Рос положил руку на кинжал и осторожно подошёл к трупу. Тело уже начало синеть, рот застыл в безмолвном боевом кличе, а глаза тупо уставились в потолок.

Рос осторожно дотронулся до короля. Холодный. Проклятие! Кто-то опередил Роса Марлиира, когда тот получил возможность отомстить.

В комнате подул небольшой ветерок, и Рос понял, что он здесь не один.

Мужчина обернулся и обнаружил у себя за спиной пузатого широкоплечего старика с непонятным гербом, вышитым у него на груди. Человек был одет в дорогую мантию. Рос не узнал его, но, судя по внешнему виду, это был Придворный Маг Кормира Джорунгаст.

Рос хотел было начать оправдываться, но маг одним движением руки отодвинул его в сторону, подошёл к трупу и потрогал его шею. Слегка выругавшись, он достал из внутреннего кармана мантии книжку, открыл её и прочитал несколько слов на странном языке. Светлячки запрыгали на страницах книги, а затем маг прислонил её ко лбу короля.

Светлячки затанцевали на лбу короля, но тот так и остался бездвижным. Джорунгаст надавил на книгу двумя руками, но так ничего и не произошло.

— Ну вот и все, — сказал Джорунгаст. — Король умер. Окончательно. Видимо, сердце подвело его из-за сильной страсти, — маг обернулся к Росу. — Вы были здесь, когда это произошло?

— Я. Нет. Я только пришёл сюда, — сказал Рос и кивнул в сторону дверного проёма, за которым, на лестнице, сидела девушка с миндалевыми волосами.

— Единственный свидетель?

— Нет. Была еще одна девушка, которая спешно покинула дом.

Джорунгаст пристально посмотрел на Роса.

— А вы привели этих девушек?

— Нет, маг. Я не торгую телами. Я — Рос Марлиир, один из последних Марлииров благодаря этому человеку.

— И вы пришли сюда с отравленным кинжалом в поисках мести?

— Я пришёл в поисках справедливости.

— Справедливости, — выплюнул Джорунгаст. — Это так в наши времена называется жажда крови?

Рос не ответил, а лишь сощурил глаза:

— А как вы нашли короля?

— Это неважно. Я пришёл с плохими новостями — королева Джаласса поправилась и вернулась в поместье Марлииров, но погибла, по-видимому, из-за аллергии на рыбу, которую подавали на ужин. Как и короля, её не спасло никакое заклинание. Она умерла всего за пару часов до короля. Я боюсь за ваш город, Рос Марлиир.

Рос удивился. Казалось, сами Боги доказывали всем, что захват Марсембера был не самым мудрым шагом. Молодой Марлиир даже забыл, что маг так и не ответил на его вопрос.

Наконец, он спросил:

— Вы боитесь за мой город?

— Ну конечно. В городе сейчас присутствует семитысячная королевская армия, которая пьёт и гуляет. Представьте, если они узнают, что их король и королева погибли в Марсембере, причём не самым понятным образом. Знаете, что начнётся?

— Они разрушат город, — тихо сказал Рос, впервые осознав возможные последствия. Его взору предстали разрушенные мосты, горы трупов и горящие дома.

— Марсембер будет оставлен, только вот Марсембера больше не будет. Хорошо, что вы не приложили к этому убийству руки — месть последовала бы незамедлительно, и никакой маг, воин или пират не смогли бы вас защитить.

Джорунгаст посмотрел на труп короля и вздохнул.

— Боюсь, что и без вашего участия город подвергнется погромам. Возможно даже, что семьи, предавшие армию Марсембера, сбегут из города, а когда беспорядки стихнут — вернутся и провозгласят его независимость. И тогда снова придёт Кормир. И так год за годом. В войне будут умирать дети и старики. Эх, иногда Боги играют в жестокие игры.

Рос Марлиир уставился на мага, понимая, что ему не безразлична судьба Марсембера.

Он почувствовал, как комок подступает к его горлу, но, одновременно, его раздирало чувство гордости. Он еще никогда не думал о судьбах государств и народов. Не зря Придворного Мага считают умнейшим человеком в королевстве.

— Что если он умрёт не здесь? — внезапно спросил Рос. — Что если вы телепортируете его обратно в поместье моей семьи, в кровать ко своей жене. Тогда можно будет обставить все так, что они умерли во сне.

Джорунгаст покачал головой.

— Не поможет. Слишком многие слуги слышали, как королева жаловалась на плохое самочувствие за ужином. Все подумают, что её и короля попросту отравили марсемберцы.

— Проклятие! — воскликнул Рос. — Мой город обречен! Хотел бы я саморучно убить Далмасса, чтобы вина за его смерть была только на мне.

— Благородная мысль, но это тоже не спасло бы город. Только если…

— Только если что?

Маг внезапно выпрямил спину.

— Рос Марлиир, готовы ли вы верой и правдой служить Палагарду Второму, наследнику Далмасса?

Юноша удивленно уставился на мага. Зачем он спрашивает такое, зная о намерениях дворянина?

Джорунгаст продолжил:

— При этом вы получите высокий титул и награду для себя и своего дома.

Рос вздохнул, взял книгу с лица Далмасса и передал её Джорунгасту, сказав:

— Если это защитит мой город — да, клянусь.

Джорунгаст взял книгу и сказал:

— Надеюсь, вы готовы…

Рос поднял бровь и посмотрел на мага, который начал бродить по комнате.

— Видите ли, Далмасс Обарскир был достаточно слабым королём — он был очень падок на битвы и другие…мирские развлечения. Но, как король-воин, он должен был умереть в бою. Можете ли вы помочь мне обеспечить видимость этого?

— И каким же образом? — сузив глаза спросил Рос.

— Я телепортирую тело короля в поместье Марлииров, где мы погрузим его и тело королевы Джалассы в королевскую карету. Поутру королевская чета будет срочно вызвана в Сюзейл, и король, будучи пылким и яростным человеком, решит отправиться как можно быстрее, а значит — без эскорта. Ну а там на него нападут разбойники, что, в целом, не удивительно, когда страну раздирают война и хаос. Как вы относитесь к Огненным Ножам?

— В Марсембере не любят эту гильдию воров.

— Тогда они и организуют нападение. Король погибнет в бою, а не в кровати, как и подобает воину, а поскольку события произойдут далеко от города, то Марсембер избежит беспорядков.

Рос задумался. План был сложным и рискованным, но, если он сработал, то все было бы шикарно.

— Вы хотите, чтобы я выдал себя за короля? А разве это не запрещено?

— Конечно, но если вас поймают, я обещаю вам свою помощь. Если только кто-то не решится дотошно все проверять, подмена останется тайной.

— Ну хорошо. А взамен я получу высокий пост в Марсембере?

— Высокий пост — да, но не в Марсембере. Это будет слишком подозрительно.

— Я не хочу жить в каком-то захолустье, пусть даже если я буду бароном в тех местах.

— А что насчёт Арабеля? Это большой город с большим количеством знатных домов и достаточно далеко от королевского трона.

— Арабель подойдёт, — быстро ответил Рос.

— Более того, я дам вам столько золота, чтобы, когда вы станете таким же старым, как я, смогли купить себе все, что пожелаете. От вас я хочу лишь клятвы молчания — пообещайте, что не расскажете о том, что скоро произойдёт, ни родственникам, ни друзьям.

— Клянусь своим именем и верностью Драконьему Трону. Но от вас бы я хотел услышать клятву защищать Марсембер.

— Более того, скажу я вам, что король Далмасс рассматривал Марсембер не иначе как еще одно приобретение, о котором бы он вскоре забыл. Его племянник, Палагард Второй, более вдумчивый, так что я смогу убедить его улучшить и развить Марсембер. Договорились?

Рос улыбнулся.

— Джорунгаст, мы можем считать сделку заключенной. Я буду верен своей клятве, как верующий верен своему Богу.

— Богу? Оставьте это более мелким дворянам, у которых не хватает своих сил.

Рос Марлиир лишь беспомощно хмыкнул.

— А теперь стойте. Я должен придать вам внешний вид короля.

Маг прочитал несколько заклинаний, пока Рос стоял неподвижно. Когда Джорунгаст закончил, дворянин посмотрел в зеркало, а затем на труп на кровати. Сходство было максимальным.

— Вы должны показаться как можно большему количеству солдат, — сказал маг. — Пройдитесь по главной улице города, но не говорите много. Попытайтесь изобразить подобие опьянения.

— Но кто изобразит королеву? — спросил Рос.

— У меня есть пара подруг, которые имеют такую же железную волю, как и вы. Слава Богам, что придворные не знают о смерти королевы.

— Не думаю, что следует посвящать в детали еще больше людей, — сказал Рос и посмотрел в дверь. Джорунгаст обернулся вслед за взглядом дворянина и увидел девушку в лёгкой одежде, которая без движения сидела на месте, и испуганно смотрела на то, что происходит в комнате.

— Хорошая ли это идея — превращать уличную девку в королеву? — спросил Джорунгаст, потирая подбородок, а затем сам ответил на свой же вопрос:

— С другой стороны, это весьма увлекательно.

Потребовалось не много времени, чтобы объяснить девушке выгоду в наличии усадьбы, огромного гардероба, армии слуг и мужа в виде будущего видного дворянина Арабеля. В конце концов, на другой чаше весов лежала мучительная смерть.

— Раздевайся, — невозмутимо сказала девушка Росу, — и надевай одежду, разбросанную по всей комнате. Эта одежда. Теперь, должна тебе подойти.

Рос переоделся в богатые одежды короля и обернул труп Далмасса в одеяло, завязав узел. Тем временем Джорунгаст придал девушке внешний вид королевы Джалассы. Рос передал магу тело короля, после чего на удивление сильный маг начал читать заклинание, по завершению чего его и девушку накрыла волна огоньков.