Корни огня — страница 19 из 54

Но факт имеет место быть: у потерпевшего кадык где-то в районе затылка, а каких-либо повреждений кожного покрова не видно. Одним словом, привел мужик себя в состояние, не совместимое с жизнью, и с горя пошел купаться.

— Простите, господин инструктор, это откуда следует? — поинтересовался Бастиан.

— Оттуда, мой юный друг, что одежда на потерпевшем мокрая, а в легких воды нет. То есть, кадык ему проломили до того, как уложили в воду. Так она и не попала внутрь. И фибулу в руку сунули тоже до того. Сунули и зажали в кулак.

— Может, это все же он похитил? — спросил Бастиан.

— Нет, я такого прямоходящего рядом с собой не видел. Рожа, вон, как из задницы вытесанная. Даже Карел с ходу запомнил. Ходячая пивная реклама, впрочем, теперь плавучая.

— Зачем вы над ним смеетесь? Это же все-таки человек был! — возмутилась Женечка.

— Этот экземпляр — в лучшем случае потерпевший. Некоторым впечатлительным особам сию классификацию следует накрепко запомнить в целях сохранения в пределах нормы собственной ранимой психики.

Итак, вернемся к расследованию. Вы уже чувствуете себя инспекторами Сюрте Криминаль? Если нет, входите в роль. Дело вырисовывается забавное, но в высшей мере паскудное: кто-то слямзил у меня фибулу, затем хладнокровно убил бандита, нападавшего утром на Карела, подсунул ему на прощание приметный сувенир и отправил в загробное плаванье. Причем очень каструбовато.

Если мы отбрасываем версии волшебных совпадений, имеются ли у нас какие-нибудь мысли?

— Убийца хотел навести на ложный след? — предположил Бастиан.

— Похвально. Но не останавливай бег свободной мысли. Для того чтобы просто навести на чужой след, при всей ловкости паразита, не стоило вытаскивать эту штуковину именно у меня. В Париже есть тысячи куда менее обидчивых индивидов, чем старина Рейнар. Стало быть, что?

— Кто-то хотел подставить под удар… вас?

— Умница, Бастиан. Не иначе, близость к месту будущей Сорбонны на тебя благотворно влияет.

При этом таинственный незнакомец решил прикончить сразу двух зайцев, один из которых сейчас лежит на песке и ушами не шевелит. В смысле, ухом не ведет.

Второй же оказался никакой не пушистой мишенью охотника, а злопамятным дядькой Лисом. Вот тут как раз самое интересное — убийца, как это нынче говорится, был не в теме! Он понятия не имел о том, что известно во франкских землях всем и каждому: фибула с драконом, которую он у меня гнусно попятил, — отличительный знак гвардии Брунгильды, а они бесславно сложили головы еще под стенами Реймса. Вывод — мы имеем дело с чужаком, очень может быть, с кем-то из команды кардинала.

Утром в апартаментах была толчея, так что кто-то под шумок расстарался. Другого удобного случая вроде бы не было…

Только мне кажется, что неведомый нам пока энтузиаст полез в суму вовсе не за фибулой. Это так, поощрительный приз. Искал он, скорее всего, амулет, который я незадолго до того показывал Пипину. Это, конечно, гипотеза, но она имеет право на существование. Так-то, мои дорогие вершители судеб!

Итак, что у нас есть, — голос Сергея не утратил прежней насмешливости, но теперь в нем звучала резкая, даже жесткая нотка. — За один день некто неизвестный нанес три безответных удара и все еще остается вне поля нашего зрения. И поскольку мы наивно, шо те самые кролики, хлопаем ушами ему в ответ, можно не сомневаться — в ближайшее время это вдохновит его на четвертый.


Стража у ворот резиденции легата без колебаний пропустила в здание бедолагу балканца. Тот почтительно склонился перед каждым из охранников, на ломаном итальянском твердя слова благодарности. Было во всем его облике нечто такое жалкое и униженное, что хотелось то ли дать пинка, то ли кинуть монетку. В руке сиротливо озирающийся беженец держал узелок, должно быть, с едой. Кланяясь, он все время прижимал его к груди, словно опасаясь, что стражники отберут скудное пропитание.

— Мое почтение. Я хотел бы сложить балладу о ваших приключениях, — юный менестрель с длинными, черными как смоль волосами, разметавшимися по плечам, с темными выразительными глазами южанина, пытливо глядящими из-под изящных, чуть изогнутых ресниц, остановил его посреди двора, для пущей ясности слов указывая на лютню. — Об ужасных абарах, о сражениях в далеких землях, о ваших странствиях. Я был бы счастлив, если б вы меня удостоили…

Во взгляде чудом спасшегося бедолаги мелькнула опасливая настороженность. Он на полшага отступил, словно опасаясь, что юноша даст ему затрещину, и с ходу перешел на сербский, точно не поняв, что нужно от него подозрительному незнакомцу.

— Я готов заплатить, — в руке Бастиана мелькнула серебряная монетка. При виде денег уроженец Монтенегро тут же закивал и вновь освоил азы италийского наречия. Примостившись в тени дерева, он с тяжким вздохом начал повесть о своей нелегкой судьбе, о храбром воеводе, павшем в бою с ужасными пришельцами, о съеденном поголовно стаде, о долгом пути неведомо куда и чудесном спасении.

— Господин инструктор, — примерно в середине рассказа взмолился Бастиан. — А может, я скажу ему, что говорю и понимаю по-сербски?

— Ни в коем случае, — не замедлил ответить Лис.

— Но ведь он дословно повторяет то, что говорил перед Дагобертом.

— Мой юный друг! Я, конечно, очень стар и помню начало крестовых походов, в которых, впрочем, тут пока не видят ни малейшей надобности, но все же память мне пока не изменяет. Ты думаешь, я не слышу, что он метет?

— Простите?..

— Господи, еще один блюститель изящной словесности выискался на мет голову! Сладкозвучный Баян, действительный кандидат в Аккордеоны, я в полной мере разумею, что глаголет сей убогий. В общем, пусть дальше языком мелет, не мешай ему.

— Но я же прошу у него каких-нибудь деталей, подробностей для баллады. А он делает вид, что не понимает.

— А ты в ответ делай вид, что очень заинтересован и веришь ему.

— Но зачем? — удивился Бастиан. — Ведь так мы не узнаем ничего нового!

— Да что ты говоришь?! Спешу тебя обрадовать: мы уже узнали кое-что интересное.

— Что же? — с недоумением в голосе спросил Ла Валетт.

— И этот человек дышал одним воздухом с комиссаром Мегре! — в тоне Лиса читалась скорбь. — Нет, как я ошибался! Конечно, это был другой воздух: ты вдыхал углекислый газ, который комиссар Мегре выдыхал. Иначе чем объяснить столь резкую деградацию на фоне общего успеха эволюции?

— Ну сколько можно? — возмутился менестрель.

— А пока ты не начнешь легко и изящно рубить фишку, шо тот самурай — выставленные для просушки циновки.

— Не хочу я ничего рубить! — не унимался выпускник Сорбонны.

— Ладно, можешь их колоть, лишь бы толк был. А пока внимай и вникай. Нам сейчас даже не слишком важно, что он говорит. И так уже понятно, что эта песня у него наезженная и отклоняться от нее он не собирается. Важно, о чем чабан умалчивает. Сам подумай: свидетель по делу дает показания на разных языках, но как будто написанные под копирку. Что из этого следует? Не знаешь? Я тебе расскажу: вся его история — скорее всего липа, возможно, со вставками более ценной древесины. Клиент готов ответить на любые вопросы по данному тексту, но только по нему. Каждая новая деталь может побудить досужий интерес, и тут не угадаешь, чем грозит малейшая опрометчивость в показаниях. Эх, тут бы хорошо потребовать у нашего свидетеля проговорить все, что с ним произошло, самым подробным образом, но от конца к началу. На этом многие валятся.

— Да, но как это сделать?

— В том-то и беда, что сейчас ты эту штуку не провернешь. Но вот попробуй другое… — Лис пустился в объяснения. — Все понял?

— Так точно! — браво отрапортовал Бастиан.

— Тогда заканчивай говорильню и действуй.

Беседа продолжалась. Обаятельный менестрель кивал в такт ломаной речи уроженца Монтенегро, словно запоминая особо драматические моменты и складывая их в стихотворные строки. Когда беженец договорил, Бастиан протянул ему обещанную монету, и тот, отвесив пару десятков поклонов, наконец повернулся и потрусил к своему временному жилищу.

— Убейте его! — громко, холодно и надменно произнес Ла Валетт на прекрасном франкском наречии, достойном пера Григория Турского. С таким видом должен был говорить римский тиран Сулла, отправляя на смерть очередного мятежника.

— Ну вот, — не мог скрыть Бастиан своего разочарования. — Он не отреагировал.

— Валет! — Лис издал тяжкий вздох. — Имеющий глаза да протрет их и да воспользуется ими по прямому назначению. Как это, не отреагировал?

— Но он даже не повернулся.

— Он что, по-твоему, совсем дурак? Он же понимает: сейчас повернуться — значит признать, что понял язык, которого, по идее, вовсе не знает. Но это соображает тот мозг, который в голове, а у спины, скажу по секрету, имеется свой мозг, и он отвечает за двигательные реакции. Пока ты ждал, что он начнет оборачиваться и толкать речь о правах человека, я смотрел на его плечи. Они подались вперед и вниз, делая спину округлой, чтобы мягче принять удар. Естественно, спинной мозг всегда успевает быстрее, чем тот набор микропроцессоров, который хранится в черепе. Все животные за счет него и выживают.

Но человеку этого мало, и он ко всему приплетает голову, что и произошло в данном случае. Клиент свернулся и, что целиком естественно, тут же распрямился, тем самым недвусмысленно доказывая, что он не просто разумеет франкскую речь, а постоянно контролирует себя, чтобы не выдать столь неожиданных в его случае познаний.

— Невероятно! — протянул Бастиан.

— Ой, да в сравнении с тем, шо мы тут вообще творим, это даже не цирковой аттракцион! Так, ветер в ивах.