Корни огня — страница 40 из 54

— Да, — принимая из рук вольноотпущенника знакомый камень, задумчиво промолвил Элигий. — Так и есть.

Он отошел к столу, оставляя Мустафу гадать, о чем думает господин. Камень красивый, переливающийся, но разве хозяин не видел камней и получше? Похоже, эта добыча заинтересовала мастера куда больше, чем гибель его людей. Между тем ювелир открыл одну из стоявших на столе шкатулок и начал копаться в ней, словно позабыв о стоящем перед ним человеке. В комнате опять воцарилось молчание, однако на этот раз оно раздражало Мустафу своей непонятностью. Наконец Элигий нашел то, что искал, вытянул из трофейного амулета разрезанный шнурок и вставил новый, почти такой же. Затем подошел вплотную к замершему воину и передал ему отремонтированный трофей.

— Держи, только не надевай на себя. Ни в коем случае не надевай! Ты меня несказанно огорчил, Мустафа. Я верил тебе, порою вверял свою жизнь. — Мавр опустил глаза. — Однако все еще можно поправить…

ГЛАВА 21

Голая правда, облекаясь в слова, превращается в ложь.

Марк Туллий Цицерон

Нурт лежал, закрыв глаза, и пытался осмыслить прожитые годы. Те неслись перед его внутренним взором, подобно табуну диких лошадей. Он не мог сказать толком, хороша ли, плоха его жизнь. И не потому, что лежал теперь еще дышащим куском мяса на чужой земле, а те, кого еще совсем недавно числил врагами, просто так, без всякой нужды, по собственной воле усердно врачевали его раны. Это было гадко до невозможности. Его даже не потрудились связать, как будто раненый, он вовсе не представлял опасности. В какой-то момент Нурт подумал, что данная ему благородной дамой пилюля окажется отравленной. Пустая надежда! Наоборот, очень скоро он почувствовал, как жар спадает и боль многочисленных ран куда-то уходит и растворяется.

Абарец прислушался к ощущениям — действительно, лучше, много лучше. Сейчас он вполне мог бы вскочить, в одно движение свернуть шею сиделке, броситься наутек. Благо, в этот час благородную даму Ойген сменила Брунгильда. «Эту и убивать не нужно, достаточно лишь приказать. Она из наших, и значит, не посмеет ослушаться. Вот только лучше бы подождать до ночи. Тогда можно будет уйти незаметно. А заодно, быть может, и ее прихватить».

Нурт чуть приоткрыл глаза. Девушка сидела, задумавшись, без всякого интереса глядя на текущую реку и перемешивая в деревянной плошке что-то зеленоватое. Она показалась абарцу даже привлекательной в своей безмолвной задумчивости, и у него стало гнусно на душе из-за недавнего желания убить ее. «Точно, лучше бежать вместе с ней! — Он снова прикрыл глаза. — Пусть думают, что я совсем без сил. Нынче же убегу, вот только перед этим надо будет прикончить охотника. Этот найдет, этот чует след…»

Идея побега показалась Нурту замечательной, и он начал обдумывать детали, когда новая мысль ударила его, точно бревно, подвешенное под аркой крепостных ворот защитниками цитадели: «Куда бежать? Зачем? Для соплеменников я уже ничто, меньше, чем просто человек, — корм для священного меча. Желаю я того или нет, но теперь у меня нет даже имени. Я ничто, воин, утративший себя, отступник, чужой в своем роду, чужой среди людей!» От этого вновь хотелось плакать, а оттого, что слезы подступали к глазам, и вовсе хотелось умереть.

— Ну шо, дама, прекрасная во всех направлениях, приготовила мазь? — Нурт узнал голос: это был тот самый тощий верзила-нурсиец. Брунгильда, должно быть, молча кивнула, поскольку тот удовлетворенно заметил: — Да, вполне сойдет. Ладно, иди поешь, и этому отморозку чего-нибудь захвати. — Нурсиец сел возле пленника и, размотав тряпицу, которой была забинтована одна из ран, принялся смазывать ее зеленоватым снадобьем. — Так, пациент, ноги, как я вижу, на месте, значит, скоро пойдешь ими на поправку.

Абарец распахнул глаза. Нурсиец говорил странно, но суть его слов была понятна. И главное, он тоже был воин, хоть и человек, с ним можно было говорить без обиняков.

— Зачем я тебе? — быстро проговорил абарец.

— Шо тебе сказать, приятель? — Лис продолжал втирать мазь в воспаленную кожу. — Есть у меня авторитетное мнение, шо задумали вы недоброе. И мне это во как не нравится! — Рейнар чиркнул себя ладонью по горлу. — Но, шо того страньше, имеется у меня сильное подозрение, шо вас самих где-то нажухали, и вы тупо ломитесь, как те борзые бараны с подпаленной шкурой.

Раненый вскинулся.

— Как ты смеешь, мерзкое отродье?! Мы драконий народ!

— Слезай, приехали, — пропуская мимо ушей бессильное оскорбление, хмыкнул Лис. — А я тогда кто, Чингачгук Большой Змей?

Губы абарца сложились в надменно-брезгливую насмешку.

— Ты всего лишь человек.

— О как! — Лис скривился. — А ты у нас с понтом, белокурая бестия? Только с какого-то перепугу со всех сторон чернявая. Мартышкин внук, погляди на себя — какой из тебя дракон? Ты на огороде ворон не шибко испугаешь!

Руки Нурта сами собой метнулись к горлу собеседника. Но тот будто предчувствовал атаку — отреагировал стремительно, блокировав предплечьями руки абарца, словно обвил их, беря на излом в локтях.

— Только дергаться не надо! Я таким драконам знаешь сколько хвостов обломал? Беседуем с тобой за жисть, вот и радуйся, не меняй тему.

— Твое счастье, — процедил Нурт, — что теперь я не могу явить в полной мере свою драконью сущность.

— Теперь не можешь? — Лис отпустил захват. — А раньше, стало быть, мог? — Он вытащил из поясной сумы трофейный медальон. — С вот этой штуковиной?

Глаза абарца злобно блеснули, он плотно сжал губы.

— Понятно. Можешь не отвечать.

— Жень, а ну-ка, шо там говорит твоя уважаемая наука на тему навязчивых идей? У нашего подследственного имеется странный пунктик. Он считает, шо, по сути, он вовсе не человек, а дракон в человеческом образе. Ну вроде как папаша Дагоберта, когда имел желание перекинуться с кем-нибудь словцом или произвести на свет потомство. Причем, шо самое зачудительное в этом бреду, похоже, на столь оригинальную мысль его наталкивает небезызвестный тебе медальон, который неведомым образом даже последнюю гарпию сделал как раз человеком. И вот с этим расстройством, буквально хроническим отклонением от очевидности, он множит на ноль хомо сапиенсов с хомо эректусами, не делая отличия первых от вторых.

— То есть, он мнит свой народ по-настоящему драконьим? Это не тотем?

— И даже не там-там, говоря поэтическим языком. У народа не раздвоение личностей, а их поглощение неведомой, возможно, и не существующей зубастой тварью. Прикинь-ка, что можно с этим сделать, потому как логическими доводами мы скорее заставим расцвести выкорчеванный пень, чем этого самопровозглашенного звероящера в чем-то убедим.

Женя молчала несколько минут.

— Я вот что подумала, Сергей. Нельзя ли применить методику доктора Роджерса?

— Евгения Тимуровна, я шо-то недопонял. Мне известен один доктор, веселый такой, на халате череп и кости. Методика была, правда, навязчивая: навязал узел за ухом — и на рею ногами дрыгать. Не сказать, чтобы малоэффективная, но разговорчивость пациентов при этом резко падала. Чаще всего за борт.

— Нет-нет, я не об этом. Американский врач Джеймс Роджерс в шестидесятые годы прошлого века проводил в своей клинике так называемый Массачусетский эксперимент. По его методике излечивалась паранойя. Он как бы усиливал ее, так что новый виток исправлял предыдущий. Среди его пациентов были и такие, как этот, с когнитивно-энфазийным расстройством.

— Женя, шо я тебе такого сделал? Вот куда ты меня щас послала?

— Оно так называется, — возмутилась дипломированный психолог. — Я тут ни при чем.

— Ты при работающих мозгах, и это несказанно радует. Так шо, давай, шоб понятно было.

— Хорошо, — вздохнула Женя. — Вот, например, один из пациентов представлял, что он жираф. И сколько ему ни доказывали, что это не так, ничего не помогало. Фотографии демонстрировали, сравнивали — все без толку.

— Ну-ну, — заторопил заинтересованный Лис.

— Так вот, больной отказался разговаривать, питался только листьями.

— Нормальный молчаливый вегетарианец. Дальше-то что?

— Тогда доктор Роджерс уговорил знакомого биолога написать псевдонаучную статью, в которой освещалось совсем недавнее открытие ученых — якобы в природе существуют жирафы, почти неотличимые от людей: ну, там, печенка чуть больше, селезенка, наоборот, чуть меньше. Все остальное — одно в одно — внешний вид, поведение, даже образ мыслей. Ученые, чтобы не создавать панику, эту информацию не разглашают, но в целом быть жирафом для человека вполне естественно. Надо сказать, что его пациент, осознав свою нормальность, вполне социализировался и к моменту судебного процесса уже работал аудитором в крупной фирме.

— Какого процесса?

— Дело в том, что суд штата Колорадо счел доктора Роджерса шарлатаном, а его опыты — бесчеловечными и приговорил беднягу к электрическому стулу.

— Ядрен-батон, ну чем не образчик человечности? Явно люди, считавшие себя электрическими скатами, оскорбились, что о них ученые ничего такого не накропали.

— Доктор Роджерс принял яд, не дожидаясь исполнения приговора, а в написанном перед смертью послании, в частности, сказал: «Неважно, какими призраками вы населяете ваш мир. Пока вы в них верите — они существуют. Пока вы с ними не сражаетесь — они не опасны».

— Евгения свет Тимуровна, ты знаешь, это мысль! От лица командования официально заявляю: он — гений, а ты — прелесть.

— Драконы, говоришь? — Лис проникновенно обратился к хмурому Нурту. — Конечно, как же иначе? Стало быть, ты ничего не знаешь? Мы, почитай, все тут драконы. — Абарец презрительно фыркнул. — Не веришь, значит? Ладно, давай по-другому. Эй, Фрейднур, скажи-ка, кто у нас благородная дама Ойген?

— Самая прекрасная из всех живущих под солнцем благородных дам!