Охотник вновь едва удержал смешок.
— Без всякого труда.
— Тогда действуй.
— А как же золото? — уточнил охотник.
— Да ты че, дружаня? — возмутился Лис. — Да есть в этом мире хоть кто-нибудь, кто скажет, шо я его обманул?! Да отсохнет язык его, прежде чем он ляпнет такую глупость! В общем, забирай свое копье — и до новых встреч! Надеюсь, не в эфире.
Всадники неспешно спускались по горной тропе. Их лагерь был разбит у входа в ущелье. У шатров горели костры. Небольшие отряды, с самого утра отправившиеся на охоту, теперь возвращались к стойбищу, везя добытую в горах дичь. Иные направлялись в разъезд, чтобы контролировать округу. Разъездов было много, так что и малому отряду не удалось бы подобраться незамеченным, но дракон предусмотрительно держался в облаках, пластами лежавших на горных склонах, и потому оставался невидимым с земли.
Лагерь, между тем, жил привычной жизнью. Те, кто был свободен от службы, чинил сбрую, выделывал кожи, упражнялся в стрельбе из лука, метании дротиков и копий, в нанесении ударов и отражении атак мечом и щитом. Казалось, здесь не было ни единого человека, пребывающего в праздности. Все были заняты делом, и хотя никто не отдавал команд, всякий без каких-либо указаний знал, что ему делать. Все здесь было точно подчинено некому ритуалу, закрепленному на веки вечные.
— Отец, — едва шевеля губами, прошептал Дагоберт, — неужели я смогу победить их?
— Ты должен это сделать, потому что никто другой не может о том и мечтать.
— А если у меня не получится? Если я не смогу подчинить себе дух, уже много сотен лет тому назад покинувший тело?
— Пока будешь страшиться этого, пока не уверуешь, что сможешь, у тебя ничего не выйдет.
— Что же тогда? — настороженно спросил кесарь.
— Тогда, — дракон печально вздохнул, — ты умрешь, просто рассыплешься в прах, станешь никчемной золой, годной лишь удобрять поля, но и это уже будет ни к чему, поскольку абарам не нужны хлебопашцы.
— Мне страшно, отец.
— И что с того? Так же страшно всякому, кто идет в бой под твоим знаменем. Новобранцы страшатся неизвестности, ветераны — того, что слишком хорошо знают. Но все они пойдут в бой, ибо верят — ты не боишься и знаешь, что делать. И если они будут верить в это, то не побегут, как бы ни был грозен враг. Но сейчас, наедине с собой и со мной, можешь бояться. Только помни: это лишь первый шаг. Раздави ползучий ужас, не дай его червям овладеть твоим сердцем, и ты победишь!
— Но как же храм? Ведь даже ты не в силах противиться его мощи.
— Так и есть. Но ты сможешь одолеть его слуг. Быть может, тогда… — дракон замялся, — но и это будет непросто.
— Отец, ко мне приходил один из нурсийцев, он просит твоей помощи.
— Вот еще! — возмутился грозный страж незримого рубежа. — Они самозванцы! Ни в каком конце этого мира нет и не было державы с таким названием. Впрочем, они нам помогли, — нехотя сознался он. — Что же им нужно?
— Они хотят разрушить храм.
— Я не ослышался? Разрушить? В одиночку?
— С твоей помощью, отец, — напомнил Дагоберт.
— Только безумец может решиться на это! — нахмурился дракон. — Мощь храма раздавит их, точно клопов!
— Отец, но если они решились на такое деяние, стало быть, преодолели страх. И они идут в самое пекло по своей воле, не ради меня, не ради золота, даже не ради своей земли, где бы она ни была. Лишь потому, что полагают это необходимым и правильным.
Дракон окинул прощальным взглядом абарский лагерь и заложил вираж.
— Хорошо. Они безумны, но я помогу им.
— Нам, — поправил Дагоберт.
ГЛАВА 24
Чужие несчастья помогают признать, что в мире не так уж все несправедливо.
Брунгильда внимательно поглядела на стоящего перед ней долговязого нурсийца с переносицей, напоминавшей латинскую S.
— Отправляться домой? Ну уж нет! Как я объясню это брату?
— А шо тут объяснять, всепобеждающая мадемуазель Брунгильда?! — возмутился Лис. — Ты за Ойген приехала? Вот Ойген, она тебя обратно и сопроводит. Ну, или ты ее — как больше нравится. Увенчаешься лаврами, как храбрая бойцица. Лаврового листа насушишь — хорошая приправа будет, в похлебку для аромата добавлять.
— Сэр… Рейнар, — Женя от неожиданности чуть было не назвала инструктора вслух по имени, — ты что же, хочешь отправить меня в тыл?!
— Ну, если отбросить политес и куртуазию, то именно это я и сделаю. Женя, хоть ты мне мозги не выедай! Мне что, вас на белом коне впереди франкского войска навстречу абарцам пускать? Так сказать, лаваш-перец вам, дорогие гости. Или, может, в пару к Карелу, вместо Фрейднура? А Зигмундыч пока эту гарпию-лайт домой потащит.
— Сергей, не собираюсь я в тыл отправляться. Я, между прочим, институтский оперативник, прошедший специальную подготовку!
— Скажем точнее, шо специальная подготовка прошла около тебя. Опять бунт на корабле? Или ты думаешь, шо во дворце нечем будет заняться?
— Именно так я и думаю. И не надо мне рассказывать, что Гизелла — ценный источник. Кроме стенаний на тему судьбы ее сына, ничего ценного из этого источника проистекать не будет. А тут еще Брунгильда на ушах повиснет с рассказами о том, какой геройский у меня жених и как мне с ним повезло. В общем, я отправляюсь с тобой.
— Нате, здрасьте! — неподдельно возмутился Лис. — А меня ты об этом решила не спрашивать? Я инструктор, и я приказываю: не кипешуй, сиди тихо, ты сейчас должна собрать максимум информации, потому как ежели нашу группу на местных фронтах положат, да-да, именно положат, и не надо фыркать на меня, то кто-то должен выжить и вернуться на Базу с результатами нашей работы. Шобы следующей группе, если Институт решит ее послать, было чем оперировать. Я понятно излагаю, госпожа стажер-оперативник?
— Да, но я принесу больше пользы…
— Вот как найдешь пользу — сразу же приноси. А до этого, будь добра, выполняй приказы.
Благородная дама Ойген бросила на Рейнара обиженный взгляд и озабоченно вздохнула:
— Но госпожа Брунгильда еще так слаба, дорога может пойти ей во вред.
— Женя, ты что — издеваешься? — возмутился инструктор.
— Я не хочу с ней ехать, — надулась девушка.
— Вот только сцен ревности тут не хватало!
— Вот еще, буду я ее ревновать!
— Да, пожалуй, вы правы, моя госпожа, благородная дама Брунгильда еще слаба. Быть может, тогда вы останетесь здесь и дождетесь армию? Она должна быть в этих местах уже завтра.
— Ну, если это не сцена ревности, то тебе ничего не стоит оказать первую медицинскую и последнюю душевно-разгрузочную помощь несчастной подруге.
— Как, мастер Рейнар, вы оставите двух беззащитных девушек посреди леса одних? Да еще в то время, когда вокруг, как это всегда бывает при движении войска, бродят шайки грабителей и насильников?
— Вот не надо мне руки выкручивать! — Сергей хотел сказать что-то вслух и уже открыл рот, но вдруг тень пронеслась над берегом, и посреди окруженной высоким кустарником поляны нежданно, точно из солнечного света, возник исполин в золотой чешуйчатой броне.
— О, старый знакомый! — всплеснул руками Лис. — Как переносица?
— Получше, чем твоя, — буркнул страж барьера, окидывая взглядом присутствующих. — Вот эти, что ли, собираются разрушить храм? — он кивнул на Карела и стоявшего чуть поодаль Фрейднура. Невзирая на свой гигантский рост, те казались нашкодившими подростками возле сурового папаши, едва достигая макушками до его плеча.
— А шо не так? Есть много желающих? Шо-то не слышал просьб открыть постоянное сообщение Париж — Рифейский хребет. Эти, если вдруг запамятовал, — известные охотники на хаммари. Пока вы там с гарпией воздушную карусель устраивали, это страшилище от них улепетывало, шо соленый заяц.
— Ему с ними было не по пути, — напомнил дракон.
— Да, конечно, неотложные дела. Забыл, шо на том свете чайник выкипает.
— Чайник? — Дагоберт-старший удивленно поглядел на собеседника. — Ты что же, из Китая?
— Из Китай-города, — хмыкнул Сергей. — Но оставим теоретическую географию и перейдем к прикладной.
Красавцы заждались. Им срочно нужна перемена климата и пейзажа. Месторождение хмырей в Рифейских горах — как раз то, шо доктор прописал.
Исполин нахмурился.
— Уважаемый, давай без экстремизма, — по достоинству оценив настроение соратника, заговорил Лис, выставляя перед собою руки в защитном жесте, — я твои шутки с хвостом надолго запомнил. Мои ноги сейчас могут быть полезнее для дела, чем иная голова.
— Господин инструктор, — возмутился Карел, — я ж ничего не сделал, даже не сказал.
— Вообще-то я тебя в виду не имел, просто так, к слову пришлось. Но, как говорится, знает кошка, чье мясо съела.
— Вот еще, — фыркнул Карел. — Я докажу, что это не так!
— В смысле, шо кошка не знает?
— Что я — настоящий оперативник!
Между тем дракон решил сменить гнев на милость и скомандовал своему десанту:
— Сделайте из плащей надежные привязки, сейчас я превращусь в дракона, закрепите их на зубцах между крыльев, там безопаснее всего. И смотрите, если узел развяжется, прежде чем я замечу ваше отсутствие, успею пролететь мили три. Обязательно наденьте подшлемники, людям наверху холодно и сыро, особенно в облаках. Все поняли? Остальное сами знаете, — он махнул рукой и огляделся, высматривая место для превращения.
— Мастер Рейнар! — послышался за спиной Лиса голос Брунгильды. — Мы тут посоветовались с благородной дамой Ойген… в полудне конного пути отсюда есть крепость Лон. Сопроводите нас туда. Среди ее гарнизона мы будем в безопасности, а когда армия кесаря приблизится…
— Я понял. — Сергей зыркнул на Женечку. — Имей в виду, я потребую у Бастиана, чтобы он убедил Дагоберта оставить вас в этом самом Лоне.