— Именно!
— Тогда нам повезло, что первое занятие по Защите он проводил у грифов!
— Ещё бы! Надо было видеть, как пикси хотели подвесить Патил и Грейнджер к люстре вверх ногами!
Девочки представили гриффиндорок в подобной неприличной позе, с задравшимися юбками и мантиями, дружно расхохотались и начали расходиться по своим делам. Дафна и Милли спустились в Общую гостиную, Трейси развалилась на кровати с книжкой. В отличие от предыдущих дней, это было что-то не из произведений Гилдероя Локхарта.
Куинни с видимым облегчением быстро моргнула несколько раз и встала, забирая свой стул.
— Ты чем-то расстроена? — негромко спросила её Панси.
— А? Да нет, вовсе нет.
Куинни неопределённо махнула рукой.
— Просто ерунда…
Пятница у второго курса Слизерина началась со сдвоенного зельеварения — как и в прошлом году, вместе с Гриффиндором. Дом Годрика, для разнообразия, вёл себя на удивление тихо и спокойно, разве что все грифы периодически бросали косые взгляды на Элли. Ранкорн и Финниган с осторожным интересом, остальные — со скрываемой опаской.
Профессор Снейп вошёл со звонком, привычно размашистым шагом, и равнодушно оглядел класс.
— Второй курс, — задумчиво, с лёгкой ноткой презрения процедил он. — Напоминаю, что вы здесь для того, чтобы изучать… Изучать что? Мисс Дэвис.
— Зельеварение? — удивлённо, и оттого очень неуверенно ответила Трейси.
— Верно, мисс Дэвис. Один балл Слизерину. А что такое зельеварение? Мисс Ранкорн.
— Наука о приготовлении волшебных зелий и снадобий, — оттарабанила гриффиндорка.
— Очень точная и тонкая наука, к которой не имеет никакого отношения глупое махание волшебной палочкой, — продолжил декан Слизерина.
Сидевший на втором ряду Невилл Лонгботтом было дёрнулся, но мгновенно стушевался под колючим взглядом зельевара.
— Потому многие из вас до сих пор не осознали, что мой предмет является очень важной составляющей магической науки… Вам что-то кажется смешным, мистер Уизли?
— Нет сэр, — по голосу не было похоже, что Рональд Уизли собирался засмеяться, но Элли видела гриффиндорца только со спины.
— А мне кажется, что вы недовольны тем фактом, что балл был начислен за правильный ответ Слизерину, но не Гриффиндору. Вероятно вы полагаете, что невероятный умственный труд, позволяющий сделать вывод о связи слов «зелье» и «зельеварение» достоин отдельной награды? Но, раз уж вы так стремитесь получить эти баллы…
Профессор помассировал тыльную сторону правой ладони, как обычно затянутой в перчатку из драконьей кожи.
— В чём разница между железным шлемом и клобуком монаха?
— А-а-а… Ну-у-у-у… Шлем железный, а клобук — нет? — предположил Уизли, несмотря на то, что сидевший рядом Поттер дважды хлопнул по учебнику.
— Неверно. Айзенхельм, железный шлем по-немецки, и клобук монаха это одно и то же растение, в учебниках именуемое аконитом. Год назад я говорил о необходимости знать общеупотребительные названия ингредиентов, не так ли?
У Уизли покраснели уши.
— Вторая попытка. Предположим, ваш друг Поттер отравился, попробовав зелье собственного изготовления. Где вы будете искать безоарный камень?
— В желудке козы!
— Вы видели в школе хоть одну козу, мистер Уизли? Сколько часов придётся страдать мистеру Поттеру, прежде чем вы догадаетесь хотя бы позвать школьную медиковедьму, раз уж заглянуть в аптекарский ящик, стоящий вон в том углу, оказалось слишком сложной задачей для вашего микроскопического мозга?
— Он не микроскопический! — буркнул гриффиндорец.
— Тогда назовём его «компактным», — язвительно предложил профессор. — Последний шанс. Для приготовления какого состава используются только зёрна аниса, измельчённый корень асфоделя и настойка полыни?
— Знаю! Напиток Живой Смерти!
Зельевар оглядел класс.
— Другие варианты?
Вариантов не было ни у кого.
— Ни в одной известной мне рецептуре Живой Смерти анис не присутствует. И не может присутствовать, поскольку анисовое масло используется в зельях для облегчения дыхания, и усиления работы лёгких! Мертвецы что, по-вашему, пыхтят после смерти? Правильный ответ в вашем случае был бы «не знаю». Чрезмерная самоуверенность в зельеварении даже более опасна, нежели ваша обычная тупость и ограниченность!
Профессор Снейп снова потёр руку.
— Возвращаясь к теме урока. Инструкция на доске. Те из вас, кто хоть что-то помнит с прошлого года, может приступать.
Лонгботтом решительно поднял руку.
— У вас уже возникли вопросы по инструкции, мистер Лонгботтом?
— Нет, сэр, не по ней. Какой состав вы имели в виду, задавая последний вопрос Рону?
— Лангедокский абсент, мистер Лонгботтом. Не вздумайте спрашивать рецепт. И, пожалуй, за разговоры на отвлечённые темы во время урока я назначаю вам два часа отработки после ужина.
Вездесущую Паски, всегда готовую помочь, Элли перед обедом отослала в спальню до вечера. С сообразительной эльфой под рукой соблазн использовать её магию для помощи при ходьбе и облегчения сумки с учебниками был слишком велик, а желания хозяйки она предугадывала даже не с полуслова, а с полумысли. Но благодаря зельям профессора Снейпа даже спокойные танцы уже не отзывались сотнями впившихся фантомных иголок, онемением или внезапными прострелами обжигающей боли по бёдрам или вдоль голеней.
Что же до Рори, то его вместе с Шарожопом, Миссис Норрис и парой других особо крупных котов профессор Спраут забрала на охрану теплиц от чизпурфлов, замеченных этим летом в Хогсмиде. Эти клыкастые крабы предпочитали диету из содержащих волшебство растений, но не стеснялись утолять голод и любыми другими зачарованными предметами, с которыми могли справиться их челюсти и клешни. Особой любовью чизпурфлов пользовались волшебные палочки, так что борьба с вредителями была насущной необходимостью.
Конечно, можно было и просто потравить их патентованным настоем «Аскарт», но пропитанные ядом клыки (четырнадцать сиклей в аптеках мистера Ханта или мисс Уолт) и панцири (два галлеона шесть сиклей восемь кнатов в лавке мадам Шелли, что в Лютном, заказывать за два месяца, половину стоимости в предоплату) не годились для зелий, о чём профессор Снейп коротко, но крайне убедительно, проинформировал возмутившуюся было мисс Преддек.
Мысль о том, что зельевар использует её фамильяра для решения собственных проблем, настолько возмутила Элли, что она даже забыла потребовать долю в сэкономленных школой средствах, о чём, не подавая виду, откровенно жалела. Не то, чтобы полудюжиной галлеонов можно было бы компенсировать затраты на летающее дерево, но, с какой стороны не посмотри, шесть галлеонов — это шесть галлеонов. Тем более, что и Эрин тоже не помешало получить побольше карманных денег…
За печальными финансовыми размышлениями она упустила момент, когда за столом гриффиндорцев началось какое-то обсуждение — в этом деле Элли обычно полагалась на гораздо более острый слух ныне отсутствующего фамильяра. Суть дискуссии пришлось додумывать на лету, пытаясь проследить ход мыслей рыжеволосого второкурсника. Шестой, как с подачи Панси слизеринки уже начали называть Рональда Уизли, что-то эмоционально объяснял Гарри Поттеру, незаметно для себя повышая голос.
—… есть у нас дальний родственник по линии Прюэттов. Мы дома про него вообще никогда не говорили! А сейчас мама мне написала, что она отправит меня жить к этому проклятому сквибу! Представляете?!..
— Лучше быть сквибом безродным в Норфолке, нежели Рональдом Уизли, обидевшим маму… — заметив интерес Элли, как бы между делом произнесла Куинни. Достаточно громко, чтобы услышавшие её ремарку Трейси, Теодор и Элли заулыбались.
К сожалению, проходившая мимо стола Слизерина Джиневра Уизли тоже её услышала.
— Ты? Да кто ты такая, чтобы говорить подобные вещи о моём брате!
— Вспомнишь солнце — вот и лучик… — вскользь заметила Трейси, не отрывая глаз от «Визитов Вульфенбаха», что пришли на смену романам Гилдероя Локхарта. Рори, приоткрыв один глаз, посмотрел на хозяйку, зевнул, и положив морду на стол, продолжил спать.
Насколько Эрин слышала, среди слизеринцев мисс Дэвис держалась сама по себе, предпочитая книги компаниям Гринграсс, Малфоя, равно как и троицы Преддек, Паркинсон и Смит. Ещё у Трейси был брат, старше на десять лет, служащий где-то в Департаменте Магического Правопорядка и тётя по линии матери, владевшая книжным магазинчиком в Годриковой Лощине.
Любовь Рейчел Преддек к сбору информации обо всех, с кем ей приходилось общаться, Элли унаследовала в полной мере.
— Вслух? — неожиданно удачно парировала Куинни реплику гриффиндорки.
Джиневра буквально замерла с приоткрытым ртом, пытаясь подобрать достаточно колкий ответ.
— Ты просто завидуешь, что у нас самая лучшая семья! — вскинулась гриффиндорка. — Вас с матерью, небось, не просто так отец бросил!
Куинни замерла.
— О, мисс-с Уиз-зли-и… — с каким-то свистяще-шипящим акцентом процедила Элли Преддек, разворачиваясь в сторону первокурсницы. — Насколько я могу судить, шляпа мисс Смит предугадала ваше распределение. Разве вы чем-то недовольны?
— С чего ты взяла?
— Просто вы столь рьяно, с таким жаром унижаете слизеринцев, что создаётся впечатление, будто бы сами не уверены в произносимых словах. И пытаетесь убедить в никчёмности нашего Дома прежде всего себя…
Элли улыбнулась, хотя её взгляд выражал прямо противоположное.
— Но позволю себе дать один совет. Не стоит пытаться уязвлять других учеников тем, что даже один из их родителей погиб во время противостояния Министерства и Пожирателей. Ведь в этом случае на вас плохо посмотрят здесь…
Улыбка Элли стала шире, когда она показала рукой в сторону гриффиндорцев.
—… и, скорее всего, дурно примут там.
Ещё в прошлом году Эрин заметила, что гриффиндорцы, которых оказалось тогда меньше всех, старались держаться вместе — ну, если не считать заучки Грейнджер. И несмотря на то, что первого сентября в Гриффиндор было распределено больше учеников, чем в любой другой Дом Хогвартса, привычки сегодняшних второкурсников никуда не делись. Вот и теперь, лишь только Поттер заметил, что Джиневра Уизли начала пререкаться со слизеринцами, его компания дружно поднялась и поспешила на защиту Седьмой. Даже Рональд, чей предыдущий опыт общения с Элли Преддек не был удачным, не сомневался ни секунды.