— А вот две победы из трёх игр в нынешнем составе будут смотреться совсем иначе. Полагаю для вас, мистер Вуд, как и для остальных игроков, кто мечтает о профессиональной карьере, это важно…
На лицах капитана и всех трёх охотниц отразилась тяжёлая внутренняя борьба между своеобразным гриффиндорским пониманием чести и естественным желанием победить.
— А самое забавное то, что в этом случае завтра даже мистеру Малфою придётся праздновать победу Гриффиндора, — добавила Элли, изо всех сил стараясь не засмеяться.
Для Маркуса Флинта решающим оказался именно последний аргумент.
В пятницу второкурсникам предстояло приготовить зелье от урчания в животе — последний новый рецепт в учебном году. Его коварство заключалось в том, что стоило лишь немного передержать зелье на огне на пятом шаге, как внешне ничем не отличающаяся от правильно приготовленной жидкость приводила к неприятному побочному эффекту. На вопрос о том, к какому именно, профессор Снейп лишь скупо ухмыльнулся и настоятельно посоветовал не выяснять это на практике.
Перед тем, как попробовавшие приготовленные зелья ученики Хаффлпаффа и Рейвенкло на удивление быстро покинули класс, зельевар успел лишь предупредить, что начиная с понедельника он ожидает ото всех усиленной подготовки к экзамену. Впрочем, заметив, как Джастин тревожно прислушивается к своим ощущениям, ощупывая живот, профессор Снейп заметил, что побочный эффект от ошибки не связан ни с желудком, ни с кишечником, ни с другими сходными органами, так что мистер Финч-Флетчли может спокойно идти в Пристройку не опасаясь конфуза.
— Я вообще не уверен, что побочный эффект существует, — поделился тот своими подозрениями с встретившимся по дороге Теодором Ноттом.
С этими словами они и вошли в лабораторию.
— Привет! Вы о чём? — спросил уже сидевший там Шимус.
Кроме него в Пристройке уже успели собраться троица слизеринок и Невилл.
— Побочный эффект от зелья от урчания в животе!
— О… — вздохнул Невилл. — Он существует.
— Нев точно знает, — радостно закивала Панси. — Они с Ранкорн как раз передержали котёл!
Невилл смутился и покраснел.
— Вы, главное, не пытайтесь ничего трансфигурировать ближайшую пару дней…
— А что тогда будет? — оживилась Куинни.
— Запах сыра, — снова вздохнул Невилл. — Только и исключительно сыра.
— Какого именно?!
— Нам не удалось пока понять закономерность…
Беседу прервал стук распахнувшейся двери.
— У нас… новое… происшествие, — вместо приветствия выпалил запыхавшийся Терри Бут.
— Какое? — разом подобрались Панси и Куинни.
После непонятно кем наложенного в прошлые выходные парализующего проклятья на Стефана Корнфута о том, что происходит между Гриффиндором и Рейвенкло начали гулять самые безумные слухи. Но проклятья и конфликты между учениками разных Домов были пусть и не частыми, но вполне привычными событиями, из-за которых обычно спокойный и рассудительный мистер Бут не стал бы так нервничать.
— Лавгуд пропала. Со вчерашнего вечера её никто не видел.
— Лавгуд — это такая вечно растрёпанная с идиотским взглядом первокурсница? Как раз от неё такого можно было бы ожидать!
— Вот поэтому профессор Флитвик и не спохватился сразу, — вздохнул Терри. — Но с утра она не пришла на завтрак, а потом пропустила обед, и тогда декан попробовал найти её чарами поиска.
— Полагаю, безрезультатно? — напряглась Элли.
— Именно! Да, Эрин и Лаванда сейчас помогают старшим курсам её искать, их как раз Флитвик гонял по иллюзиям на тренировочной площадке…
— Во сколько её видели последний раз?!
— Девочки говорят, что она зачем-то пошла в душ когда ещё семи не было. А при чём…
— Я знаю про два помещения в Хогвартсе, которые, согласно легендам, полностью защищены от поисковых чар, — вздохнула слизеринка. — Если не считать туалетов, ванных комнат и покоев глав Домов.
— Да, их наверняка обыскали в первую очередь, — закивала Панси.
— Выручай-комната? — наполовину утвердительно спросил рейвенкловец. — Нам профессор Флитвик про неё рассказывал.
— Выручай-комната, — кивнула Элли. — Первое помещение. О котором, я полностью уверена, знают и директор, и все деканы. В котором, естественно, мисс Лавгуд бы уже нашли. Но ещё есть и второе…
Сложив руки в молитвенном жесте и прислонив их к губам, она, чуть помедлив, продолжила:
— Тайная комната Салазара Слизерина.
— Которая, по словам того поттеровского эльфа, была открыта кем-то в этом году! — подскочила Панси.
— Какого эльфа? — удивился Терри. — И вообще, это же миф!
— Это не миф, — возразила Элли. — Но мы с Эрин начали искать вход в неё ещё перед Рождеством, и за полгода не продвинулись ни на шаг!
Она оглядела друзей почему-то виноватым взглядом.
— Хотя почти уверена, что мисс Лавгуд сейчас именно там.
Панси внимательно и предельно серьёзно посмотрела на подругу.
— Пророчество?
Элли кивнула.
— Дождись рассвета, чтобы принести в жертву?!
— В половину пятого, — сжав зубы пробормотала Элли. — До восхода солнца осталось около десяти с половиной часов. И я не знаю, что делать… Никому не известно, где находится Тайная комната.
— А вы спрашивали у декана? — неожиданно подал голос Шимус.
— Нет конечно! Ты что, думаешь, что он может знать?
Шимус пожал плечами.
— А кому как не главе Дома Слизерин знать этот секрет? Ведь первым деканом был сам Салазар Слизерин — наверняка знания о местоположении Тайной комнаты передаётся от декана декану уже тысячу лет!
— Шимус прав, — кивнула Панси. — Мне тоже кажется, что это единственный возможный вариант!
— Других у нас всё равно нет, — согласилась Куинни.
— Вот только если профессор Снейп и знает её местоположение, то вряд ли он расскажет об этом всем нам, — негромко заметил Теодор. — В конце концов, это тайна Салазара.
— Тогда мы пойдём вчетвером, — хмыкнула Панси. — В чём проблема-то? Тем более, мы сможем упирать на то, что ты…
— Я не пойду! — резко оборвал её Теодор. Внешне он по-прежнему оставался спокоен, но Элли почувствовала сильное раздражение слизеринца.
— Мы скажем, что раз уж я владею парселтангом, то кому как не мне быть Наследнице Слизерина, — кротко улыбнулась Элли.
Теодор глубоко вздохнул и медленно моргнул ей. Элли сочла это знаком признательности.
Профессор Снейп предавался лени. Откровенно говоря, он и сам не мог понять почему, но воспоминания о его увенчавшейся успехом маленькой мести за украшенные стразами весы на день Святого Валентина двухлетней давности до сих пор приводили главу Слизерина в полный восторг. Безусловно, приготовить Зелье Удачи может далеко не каждый, да и само по себе оно не дало бы Северусу Снейпу возможности победить в соревновании стрелков. Глазомер, выдержка, расчётливость и несколько месяцев упорных тренировок сделали из профессора неплохого стрелка, так что Феликс Фелицис лишь добавил необходимую толику везения, чтобы сбить тарелку пулей, а не дробью, но всё же…
Последний месяц Северус Снейп часто чувствовал себя так, будто вернулся в детство, в последнее лето перед Хогвартсом.
Зельевар скинул мантию, оставшись в рубашке, жилетке и брюках. Повинуясь жестам палочки, более приличествующим дирижёру, нежели суровому главе Дома, хрустальный бокал наполнился льдом и огневиски (тройной дистилляции!), а на патефон легла пластинка — маггловская, купленная перед пятым курсом…
Vendetta… Vendetta…
Est une belle tradition,
Un larcin comme un lien
Entre les générations…[92]
Зельевар подхватил бокал огневиски и закружил с ним по кабинету, негромко, но с чувством, подпевая неторопливым средиземноморским мотивам Франсуа де Рубэ:
Vendetta… Vendetta…
Est un plat qui se mange froid.
Que l'on prépare pour l'honneur
Et consume avec passion…[93]
Лёгкий хмель приятно кружил голову, а настроение было таким чудесным, что профессору Снейпу понадобилось несколько секунд чтобы сопоставить щелчок дверного замка с возможностью чьего-то визита — и ещё пару, чтобы жестом палочки остановить патефон. В глубине души декан понадеялся, что гость — гости — не владеют французским в достаточной степени или, по меньшей мере, сделают вид. Впрочем широко раскрытые глаза мисс Паркинсон недвусмысленно указывали на то, что та прекрасно поняла строчку «Tuer peut paraître facile, mais il faut calculer son coup…» — «Убийство может показаться лёгким делом, но нужно точно рассчитать удар…».
Маггловоспитанная мисс Смит, скорее всего, была поражена лишь зрелищем танцующего главы своего Дома. Что же до мисс Преддек, то она всеми силами старалась показать, что ничего странного или забавного не происходит.
Настроение профессора Снейпа сразу же ухудшилось.
— Добрый вечер, декан Снейп, — поприветствовала его Элли книксеном — достаточно неторопливым, чтобы приветствовать и министра. — Я хотела бы обратиться к вам с небольшой просьбой — если, разумеется вы не против…
Взгляд Панси Паркинсон тем временем остановился и намертво прилип к ружью Лютика, ставшем с недавних пор предметом особой гордости главы Слизерина. И зависти некоторых учеников иных Домов, если на то пошло.
— Мисс Преддек, — вздохнул профессор. — Если вы собираетесь просить за свою подругу о продолжении уроков стрельбы, то даже не надейтесь, что…
— Профессор Снейп, у меня только один вопрос, — перебила его Элли. — Вы что-нибудь знаете о Тайной комнате Салазара Слизерина?
Зельевар смерил девочек недоумённым взглядом. Элли Преддек, разумеется, находилась у него на привилегированном положении, хотя вслух этот факт никто не озвучивал — связь профессора Снейпа с её семьёй на Слизерине была секретом Полишинеля. Но никогда ещё корнуолльская ирландка не позволяла себе перебивать декана. Тем более в присутствии свидетелей.
— Я понятия не имею, где она находится, если вы об этом…