Корнуолльские Ведьмочки и Непредвиденные Последствия — страница 99 из 106

Во главе стола восседал лорд Иеремия Гамп, родной дед Элли.

— Элли, мы тебя ждали, — улыбнулся директор Дамблдор. — Можешь сесть рядом с Гарри, думаю, так будет удобнее.

Лорд Гамп тоже улыбнулся, пусть и одним лишь взглядом, и коротко кивнул внучке. Поскольку кресло рядом с Малфоями уже заняла профессор МакГонагалл, а сесть прямо напротив деда Элли посчитала неприличным, она с вежливым поклоном приняла предложение директора.

— Полагаю, поскольку прибыли все свидетели — кроме профессора Снейпа, который, как мы знаем, чувствительно пострадал во время известного присутствующим инцидента — предлагаю начать обсуждение, — провозгласил лорд Гамп. — Мистер Поттер, мисс Преддек, директор Дамблдор, должен заметить, что это не официальное заседание Совета попечителей Хогвартса, а кулуарная встреча. Однако на всякий случай мы всё же составим её протокол, дабы сделать невозможными разные инсинуации со стороны Министерства. Будут возражения?

Возражений не было, о чём попечители сообщили неясным согласным бурчанием. Повинуясь палочке профессора МакГонагалл на стоящем у стены пюпитре сам собой развернулся длинный свиток пергамента, над которым зависло писчее перо.

— Мистер Поттер, если вас не затруднит, я попрошу вас повторить ту историю, что вы уже рассказали директору Дамблдору и профессору МакГонагалл, — кивнул гриффиндорцу лорд Гамп. — Про то, как вами с мистером Уизли и мисс Ранкорн в школе был пойман кокатрис.

И Поттер заговорил. Около четверти часа в полной тишине он рассказывал о том, как они случайно наткнулись на мёртвого эльфа мисс Преддек, потому что ему послышался какой-то странный голос; как они поняли, что первый рейвенкловец стал жертвой не проклятья, а опасной твари; как они с Роном, Невиллом и Дином ходили к Хагриду и Дин догадался, что первой жертвой должна была стать Куинни Смит, но эльф Паски её спасла; как потом они поссорились с Дином из-за того, что он, то есть Гарри Поттер и Рон Уизли проспорили кое-что слизеринкам, вместо того, чтобы вместе искать опасное чудовище — хотя тем самым он, Гарри, помог мисс Смит защититься от будущих нападений! — а потом Дин сам окаменел; как мисс Ранкорн сообразила, что тварь нападает только на одиноких учеников, и они все решили следить за мисс Грейнджер, потому что она всегда одна; как они вместе с Джейн и её куницей устроили засаду, в которую и попался кокатрис…

Наконец, Поттер замолчал, чтобы перевести дух.

— Вы знаете, кому принадлежал тот домовик, которого мисс Ранкорн заметила рядом с кокатрисом? — по-прежнему ровно и спокойно уточнил Иеремия Гамп, когда Поттер закончил свой рассказ.

— Да, лорд Гамп, это был домовой эльф Малфоев!

За столом сразу же почувствовалось напряжение — по меньшей мере половине попечителей ответ Поттера явно пришёлся не по душе.

— Поскольку мы не в Визенгамоте, можешь называть меня «председатель Гамп», или «господин председатель», — улыбнулся Иеремия Гамп. — Так ты по-прежнему соблюдёшь приличествующую благородному Дому Гриффиндор вежливость, но мы оба избегнем необходимости следовать излишним формальностям. Откуда тебе известно, что этот домовик принадлежит семье лорда Малфоя?

— Я встречался с ним раньше, председатель Гамп, — пояснил Гарри, явно приободрённый проявленным к нему участием. — После квиддичного матча, когда попал в больничное крыло. Он тогда приходил ко мне, и признался, что это он подстроил так, что один из бладжеров будет гоняться только за мной!

— И эльф сказал тебе, что принадлежит роду Малфоев? — презрительно бросил один из попечителей, сидевших по одну сторону стола с Малфоями. Уинсон Кэрроу, чистокровный маг, чей род принадлежал к Священным Двадцати Восьми.

— Нет, но он назвал своё имя, Добби!

— И ты считаешь… — с ленцой протянула дама неопределённо-пожилого возраста, даже на пороге лета не расстававшаяся с изумрудно-зелёным меховым палантином.

— Леди Курт, не стоит задавать лишних вопросов! Повторюсь, мы не в Визенгамоте. Всем понятно, что мальчик знает лишь имя, которым эльф представился, но о его принадлежности лорду Малфою может лишь предполагать. Гарри, ты смог бы узнать этого домовика, если бы увидел его вновь?

— Думаю да, господин председатель.

Выступление мистера Кэрроу хотя и задело Поттера, но пока что не поколебало решимости мальчика.

— Лорд Малфой, не могли бы вы позвать вашего эльфа?

Люциус Малфой, и без того бледный, побледнел ещё больше. Что же до его супруги, то леди Малфой лишь немного прищурилась.

— Добби! — громко позвала она.

Из-за колонны — точнее, пилястры — съёжившись, выглянул на удивление неприглядный эльф в грязной наволочке и с перебинтованными руками. Заметив Поттера, он широко раскрыл глаза и, с подобострастным ужасом, посеменил к хозяйке.

— Это он! — воскликнул Поттер, не дожидаясь вопроса.

Уинсон Кэрроу презрительно фыркнул, всем своим видом выказывая сомнение в ловах гриффиндорца.

— Эльф, ты узнаёшь этого мальчика? — неожиданно спросил Иеремия Гамп у домовика.

— Добби? — повернулась к эльфу леди Малфой.

— Ох! Гарри Поттер всё-таки остался в школе, — прошептал домовик. — Гарри Поттер благороден и смел! Он уже одержал столько побед! Ведь Добби предупреждал Гарри Поттера. Почему Гарри Поттер не поехал домой, когда опоздал на поезд? Ах, сэр, почему вы не послушали Добби?

— Откуда ты знаешь про поезд?

По носу домовика побежала слеза.

— Так это ты?! Ты не пропустил нас сквозь барьер!

Со стороны лорда Малфоя раздался сдавленный кашель.

— Домовик, именуемый Добби, отвечай на этот вопрос! — приказал Иеремия Гамп.

Лорд Малфой сделался бледным, как полотно.

— Добби, ты обязан отвечать на вопросы председателя Гампа, — напряжённо приказала леди Нарцисса.

— Да, я, — с непонятной гордостью выдал тот. — Добби тайком приглядывал за Гарри Поттером и заклял проход к поезду, за это Добби пришлось отутюжить себе пальцы. Добби не жаль рук, Попечитель Гамп, сэр, Добби думал, это спасёт Гарри Поттера от опасности. Добби не знал, что Гарри Поттер полетит в школу в автомашине.

Эльф раскачивался взад и вперёд, дёргая головой.

— Домовик, именуемый Добби, ты выполнял приказ хозяина, когда пытался помешать мистеру Гарри Поттеру добраться до школы?

— Нет, Попечитель Гамп, сэр, нет! Добби хотел защитить благородного Гарри Поттера, сэра, предупредить об опасности. Добби был ошарашен, когда узнал, что Гарри Поттер добрался до школы, он даже сжёг обед хозяина. Добби так выпороли, сэр, так выпороли…

— Мало выпороли, — прошептала сквозь зубы Нарцисса Малфой.

— Добби прижмёт уши дверцей печки, хозяйка, — сжался домовик.

— О какой опасности шла речь? О пресловутой Тайн…

— Молчать! — лорд Гамп рявкнул на открывшего рот домовика. Казалось невероятным, что у худого старика с выцветшими глазами может оказаться столь громкий голос. — Леди Курт, как председатель Совета я требую не задавать наводящих вопросов. Домовик, именуемый Добби, о какой опасности шла речь? Ты должен отвечать только на мой вопрос.

— Был заговор, председатель, сэр, — задрожал домовик. — Добби проведал об этом уже давно, сэр. А Гарри Поттер не имеет права ввергать себя в пучину бедствий! Он всем очень нужен, сэр, Гарри Поттер должен оставаться там, где он в безопасности. Великий, несравненный Гарри Поттер — наша надежда!

— Надежда на что?

— Добби помнит времена величия Кого-Нельзя-Называть. С нами, домашними эльфами, обходились как с крысами и тараканами, сэр. С Добби, правда, и сейчас так обходятся, но с тех пор, как Гарри Поттер, сэр, победил Кого-Нельзя-Называть, жить стало гораздо легче. Тёмный Лорд потерял свою силу, Гарри Поттер остался жив. Для нас это как рассвет, сэр, Гарри Поттер сияет лучом надежды, чтобы освободить всех нас от рабства…

— Этот домовик сошёл с ума, — негромко произнесла леди Курт, обращаясь к своей соседке, мадам Бакторн.

Та согласно кивнула.

— Домовик, именуемый Добби, этот так называемый «заговор» связан с Тёмным Лордом?

Лорд Малфой дёрнулся было в сторону эльфа, но остановился. Испытующе смотревший на него директор Дамблдор покачал головой.

— Нет, сэр, Кого-Нельзя-Называть не связан со злодеяниями нынешнего года, — практически по слогам произнёс домовик.

Лорд Малфой бросил на директора презрительно-облегчённый взгляд и пожал плечами.

— Лорд Гамп, — обратился к председателю мистер Кэрроу, — прошу вас спросить, связан ли пресловутый «заговор» с директором Дамблдором?

— Вы подозреваете Альбуса, Уинсон?

— Предпочитаю однозначно отмести подозрения и возможные спекуляции, — улыбнулся тот.

— О, директор Дамблдор самый великий директор в истории Хогвартса! Добби знает, что могуществом Дамблдор не уступал Кому-Нельзя-Называть, даже когда Тёмный Лорд был в самой силе. Нет, Попечитель Гамп, сэр Председатель, Директор Дамблдор не при чём! Просто есть враги, которых ни один волшебник…

— Достаточно! Уинсон?

Мистер Кэрроу сдержанно кивнул.

— Иеремия, — негромко произнёс директор Дамблдор, — полагаю, всех нас, и попечителей, и профессоров, больше волнует угроза ученикам Хогвартса. Было бы правильным расспросить этого эльфа о том, что произошло с учениками Рейвенкло и Гриффиндора.

Лорд Гамп вновь обратил внимание на домовика.

— Домовик, именуемый Добби, известна ли тебе причина, по которой окаменели мистер Энтсвилль, мистер Корнфут и мистер Томас?

— Добби знает, сэр, — еле слышно прошептал тот.

Попечители, явно не ожидавшие такого ответа, встревоженно зашушукались.

— Какова эта причина?

— Магическое существо, Попечитель Гамп, лорд, сэр… — эльфа в прямом смысле трясло от ужаса. — Опасное магическое существо.

— Ты видел его? — Дамблдор подался вперёд.

По лицу эльфа потекли слёзы, но он молчал, пока вопрос не был повторён Иеремией Гампом.

— Видел, Добби точно видел это существо… Много раз сэр, слишком много раз…

Вытягивать ответы из него приходилось буквально клещами.