Король арены 10 — страница 26 из 43

— А как мы от взрыва себя обезопасим? — обнаружил я слабое место в примитивной конструкции.

— Так при помощи того же сахара, — отмахнулся лэр Донован, с видимым интересом и удовольствием слушая рассуждения парня, — Мы его пилку, которая у него, как сторожок работает, чтобы предохранительный контур разрезать, куском сахара к бамбуку прижмём и проволочным кольцом в несколько оборотов обмотаем. Как только сахар растворится, проволочное кольцо просто вниз соскользнёт и не будет мешать.

Я с сомнением посмотрел на мастеров. Очевидной уверенности они не выражали, но интерес и азарт у них в глазах был заметен.

— Пробуйте, — махнул я рукой, — Если получится, всем премия по пятьдесят золотых, а тебе — сто, — кивнул я подмастерью, — И пошли со мной, жемчуг выдам.


К вечеру следующего дня меня позвали на пляж.

К испытанию всё было готово. Мастера собрались в полном составе. На воде уже покоилось толстенное бревно, к торцам которого были привязаны верёвки.

— Мину мы вон там, на шаг правей поплавка поставили, — указал мне Донован на какую-то палку, торчащую из воды метрах в пятнадцати от берега, и тут же скомандовал, — Поехали!

Двое подмастерьев ухватили верёвки и потащили бревно к берегу, выслушивая команды мэтра, направленные на то, чтобы бревно наехало на мину ровненько посередине.

И когда я уже думал, что нас постигла неудача, так как бревно только что смяло поплавок и ничего не произошло, оно ка-ак дало!!

Чисто на автомате я поставил Щит, но было поздно. Где-то над головой прощально прожужжало пролетающее мимо полено, а на меня обрушился водопад.

— Немножко с мощностью перебрали, — отплёвываясь, пробурчал лэр Донован, стараясь не смотреть в мою сторону.

— Дорогой ты мой! — подскочив, ухватил я его за плечи, — Всем премию увеличиваю в два раза! А если вы через три дня сделаете мне двести таких штук, то ещё столько же получите! Но и про наши ловушки не забывайте.

— Что встали, обормоты! — решил мастер не искушать судьбу и вовремя свалить, пока граф в радости, сорит деньгами и ликует, — Бегом работать. Солнце ещё высоко!

Пришлось мне делать вид, что я не замечаю, как яростно он корчит рожи и подмигивает ошарашенному коллективу артефакторных мастерских, выгоняя их с пляжа.

А на воде уныло плавали два небольших пенька. Всё, что осталось от пятиметрового бревна в обхват толщиной.

Глава 16

Глава 16


Лэру Олиру Хайя я надумал посетить вовсе не случайно.

Эта женщина сделала немало хорошего для меня и моей семьи, когда я только вставал на ноги. Забыть про неё, когда я добился успеха — не, не моё. Она была и будет другом нашей семьи и наставницей Мари, как бы высоко меня судьба не забросила.

Так что я отправил слугу с письмом в её адрес, а в ответ получил приглашение на ужин, что характерно, в особняк Белговортского военачальника — нынешнего мужа лэры Олиры, и отца Арвен — моей знакомой студентки по Академии.

Честно скажу, я не такой белый и пушистый, каким хочу казаться. И пусть подарки для лэры и Арвен я заготовил весьма приятные, но есть у меня одна мыслишка, которую не помешало бы и с главой их семьи обкатать.

Имя графа Дитера Когни, отца Арвен, мне знакомо не только по Белговорту, но и по учебникам тактики. Некоторые его решения, а это были очень дерзкие военные операции, вошли, как примеры доблести, помноженной на трезвый расчёт. Так что есть у меня свой личный интерес в нашей встрече, который и ему только на пользу пойдёт. Исхожу я из того, что одной обороной южные побережья Империи не обезопасить. И даже то, что я сейчас в меру сил пытаюсь сократить число кораблей на пиратском архипелаге — это всего лишь временная мера, если подумать и здраво рассудить.

Признаюсь, я не сразу подошёл к этой мысли. Но вот что-то постоянно свербело в голове, как заноза. И лишь добравшись до дома, в спокойной обстановке, я понял, что меня зацепило.

Корабли пиратов, которые я увидел в портах архипелага глазами Майора Вихря!

Никак они не выглядели, если рассматривать их по отдельности, как грозные боевые единицы.

Все суда находились в довольно запущенном состоянии, а из жирных плюсов у них был лишь избыточный экипаж, заточенный на абордаж.

Должен заметить, что утопить корабль, собранный почти целиком из дерева — задача не из самых простых. Особенно, если половину его трюма занимают пустые закупоренные бочки.

Да, есть у пиратов такая хитрость. Загружают они эти бочки — поплавки, чтобы их корабль не так быстро терял ход, получив пробоины, а то и вовсе оставался на плаву, если корпус судна маги не разрушили. Цель в бою у них проста — подойти борт в борт, и тогда на палубу захватываемого судна будут переброшены канаты с острыми якорями-кошками, переброшены мостки, а то и вовсе крупная сетка, по которой легко может перебраться абордажная команда, защищённая артефактами. И пусть их личные защитные артефакты примитивны и их хватит от силы на два — три удара, но дальше пираты просто числом задавят.

И нет, я сейчас не говорю про героические битвы с боевыми кораблями Империи. Такие сражения пираты сильно не любят и никогда на противника равной силы не полезут. Они, по сути своей — морские наёмники, рыцари удачи. Если нет выгоды, то пират предпочтёт уклониться от сражения.

Вот тут-то мне и подумалось, что кораблики-то у них — не главное.

Таких посудин, которые я сейчас в рейде топлю, им республиканцы, будь на то их желание, не один десяток легко подкинут.

Найдут для союзников кораблики под списание, исходя из того, что у них срок службы вышел. Но для пиратов и такие сойдут. Там ведь что главное — чтобы скорость была повыше, чем у кургузых купеческих судов, да абордажная команда большая, чтобы раза в два, а то и в три превосходила экипаж купеческого судна.

Так что я почти уверен, что количество стареньких бригантин и бригов со шлюпами практически нет смысла уменьшать. Это временная мера. Пройдёт пара — тройка месяцев и количество кораблей в пиратском флоте восстановится. Вот только при этом пиратские вожаки ещё больше задолжают амарцам, а значит — станут от них полностью зависимы, со всеми вытекающими отсюда последствиями.

Могу ли я чем-то доказать свои домыслы? Конечно же нет! Нет на то ни доказательств, ни ещё каких-либо аргументов, хоть как-то подтверждённых фактами. Одни мысли.

А вот поделиться ими, с понимающим собеседником, вполне себе возможно.

Вдруг граф Когни ещё не растерял боевого азарта и поддержит пару моих идей, на первый взгляд, довольно диких и неосуществимых. Хотя, как сказать…

* * *

Интерлюдия. Ужин у графа Дитера Когни.


Вот я и дожил до того времени, когда аристократы начали гордиться дружбой со мной.

Хех, а ведь не так много времени прошло с тех пор, когда я в квартал, где проживает аристократическая верхушка нашего города, без сопровождающего или специального приглашения даже попасть не мог.

Зато нынче лэра Олира расстаралась так, словно герцога какого встречает. И вы знаете — это приятно, чёрт побери. А уж Мари так та и вовсе в восторге и старательно изображает из себя знатную даму.

Мы с матушкой расстарались на славу — нарядили нашу маленькую очаровашку так, что она теперь похожа на куклу из самого дорогого магазина. Вот только бусики у неё на шее не совсем хорошо смотрятся — слишком велик контраст между очень крупным жемчугом и её тоненьким горлышком. Не слишком скромное детское украшение вышло. Стоит, как неплохой особняк в квартале аристократов.

— Лэра Олира, вы как всегда превосходно выглядите! Арвен, надо же, какой ты стала красавицей! Ваше Превосходительство, — тут я запнулся, так как не сообразил сходу, как мне обращаться к хозяину особняка, который по земным меркам по званию как минимум генерал с какой-то дополнительной приставкой.

— Просто лэр Когни, — поправила меня Олира, откровенно любуясь Маришкой и её преувеличено серьёзному выражению лица, с которым моя сестрёнка исполнила местное подобие реверанса, приветствуя свою наставницу.

— Ларри, потанцуешь сегодня со мной? — спросила Арвен, с трудом сохраняя безразличное выражение лица.

— Обязательно, и надеюсь, не раз, — улыбнулся я, так как на её лице отразилась такая улыбка, которую уже ни магией, ни манерами не скроешь.

— Лэр Когни, надеюсь, и у вас для меня найдётся несколько минут для приватного разговора? — передал я подарки подошедшему слуге.

— Потом. Всё потом, — перехватила инициативу лэра Олира, — Сначала, за стол, потом рассказы и танцы. Успеете поговорить.

Собственно никто и не сопротивлялся, так что планы хозяйки мы благополучно выполнили.

Вот только во время моих рассказов про защиту острова Турул и свои странствования на баркентине граф несколько раз на меня подозрительно глянул, этак хитренько прищуриваясь и скрывая усмешку в усах. А я что, я ничего. Рассказывал только правду, пусть и не всю. К примеру, своими достижениями в рейде признал всего пять пиратских кораблей.

— Как так? — удивлялся один из гостей, — Мне же достоверно известно, что вы не меньше пятнадцати кораблей пустили на дно!

— Подскажите, а вы охотой или рыбной ловлей не увлекаетесь?

— Нет, а что?

— Есть такой отдельный вид искусства, как охотничьи рассказы. Например, мне однажды удалось услышать один такой рассказ, благо дело происходило прямо под открытым окном моей комнаты. Тогда один молодой маг по секрету рассказывал двум девушкам, как я полтысячи пиратов уничтожил, с которыми было не меньше четырёх десятков магов. При этом я шатал горы, а потом и вовсе всех врагов магмой в три слоя залил. А этот молодой человек меня охранял и лишь изредка давал мудрые советы, так как нас двоих для этого острова было многовато.

— А как на самом деле было? — первым сориентировался хозяин особняка, заранее улыбаясь.

— Отряд был чуть поменьше. Человек в сто, при шести — семи магах. Мне удалось вовремя найти подходящее ущелье, над которым нависала каменная осыпь. Её я и обрушил на пиратов, пока наш автор легенд прохлаждался в лодке. Так что сами понимаете — плох тот охотник, который потом не сумеет красиво себя преподнести, — довольно комично развёл я руками, на что гости сдержанно посмеялись.