Король арены 9 — страница 21 из 43

Во-вторых, да и, в-третьих, тоже, в общем-то. Не принято здесь своих бросать. Пусть не у всех существует такая установка, но у меня в качестве примера — тот же Егерский полк.

Кстати, как я узнал, Егерский полк — это собирательное название. Если копнуть глубже, то Егерских полков у Империи не меньше четырёх, по крайней мере, так официально числится.

Общее у них одно — высокая выучка и верность присяге, а также своим воинским традициям, на которые даже личная гвардия Императора ориентируется, как на постулат.

Отступи я сейчас, и стану посмешищем в их глазах.

Вроде бы мелочь… В конце концов, где я, и где эти егеря с гвардейцами…

Если разобраться, то близко я знаком лишь с двумя отставниками из егерей — Мердоком и Баличем.

Вот только оба они входят в мой ближний круг тех лиц, мимо которых я никогда не пройду, если они окажутся в беде.

Впрочем, в топку все эти рассуждения!


— Всё будет хорошо, — применил я знакомую мантру, уже разок опробованную на конкубине, в качестве успокаивающего средства, адресуя её теперь уже воякам на вышке, и лишь потом лихо скатился вниз по лестнице, скользя руками по перилам и почти не задевая ступеньки каблуками сапог.

— Наш человек, — эту фразу командира пятёрки я, к сожалению, не услышал.

Мне про неё бойцы уже потом рассказали.


Как несложно догадаться, следующим пунктом назначения был военный городок полка, где остановились после долгого пути нанятые мной маги, чтобы завтра утром прибыть в наш лагерь свеженькими и отдохнувшими.

Нашёл я их в таверне, что была при самом приличном постоялом дворе. Не удивительно. Проездных денег я для них не пожалел. Могут себе позволить.

— Приветствую вас, лэры, — подошёл я к трём сдвинутым столам, за которыми расселась вся компания нанятых мной магов.

— О, лэр Ларри Ронси! И вы здесь! Как это вы умудрились нас догнать. Вроде мы передвигались максимально быстро, — прищурился один из них, пожалуй, самый опытный маг из всех мной нанятых.

— У меня очень быстрый конь, — отшутился я в ответ, кивнув на окно, где мою взмыленную конягу два паренька из местной обслуги оттирали в четыре руки, а он в ответ лишь всхрапывал, засунув морду в кормушку с овсом.

Не буду же я про телепорт всем подряд рассказывать. Этот артефакт сам по себе огромный искус, так как не каждый знатный Род может такой штукой похвастать.

— Мы уже слышали, что ваш отряд не вернулся из последнего похода, — пристально глядя мне в глаза продолжил маг.

— Я только что прибыл с пограничной заставы. Смог посмотреть, с помощью Элементаля, что происходит. Наш отряд находится на четвёртом форте. Это очень надёжное укрытие, снабжённое всем необходимым, включая множество ловушек вокруг него. Что именно их там задержало, я рассмотреть не смог — слишком далеко.

— И что вы предполагаете делать?

— Завтра пробежимся до второго форта. Оттуда точно всё будет видно. Дорога до него безопасная, не раз проверенная, а окрестности я постоянно буду держать под контролем. Так что рекомендую сегодня не слишком сильно налегать на вино.

— Вы желаете, чтобы мы пошли искать пропавший отряд? — прищурился мой собеседник.

— Никуда они не пропали. Надо попросту выяснить, что их задержало.

— Вы надеетесь увидеть причину с помощью Элементаля?

— Это самое простое. Но я собираюсь отправить им послание и получить ответ. Думаю, мой питомец в силах справиться с такой простой задачей, — постарался я, чтобы мой ответ прозвучал максимально уверенно.

— Полагаю, вы знаете, о чём говорите, — несколько задумчиво протянул мой собеседник.

На самом деле, расстояние будет приличное и таких заданий мой Вихрь ещё ни разу не выполнял, но время до завтра есть, а мой Майор Вихрь — это феномен.

Питомцев в этом мире считают полуразумными, но я ещё ни разу нигде не встречал упоминаний, чтобы с питомцами можно было разговаривать, примерно, как с ребёнком лет девяти — десяти.

Впрочем, до утра время у меня ещё есть. Потренируемся. В своего Вихря я верю. Пусть поработает почтальоном.


На следующее утро к нам в лагерь прибыли не все.

Двое магов всё-таки струсили и предпочли остаться в постоялом дворе, невзирая на ту значительную неустойку, которая прописана у них в контракте.

Возможно, расчёт у них был на то, что никто из нас из рейда не вернётся, а значит, и платить им ничего не придётся.

Наивные парни! Даже если их мечты сбудутся, то за все обязательства по контракту с них спросит мой стряпчий, которого я нанял ещё полгода назад.


Выйти из лагеря нам удалось лишь ближе к полудню.

Почти у всех магов оказалась при себе вполне приличная снаряга и даже некоторые комплекты артефактов имели место быть. Так что на выходе мы выглядели вполне прилично, что наверняка оценили зрители из числа гарнизонных зевак, среди которых я заметил и целый комплект вполне себе значимых офицеров, которым для полного состава не хватало лишь их непосредственного начальника.


— Дорога до первого форта чиста, — довёл я до всех информацию, после пятиминутной остановки перед пересечением брода, — Смело переправляемся и побежали.

Что могу сказать, пока не воспринимают меня мужики всерьёз. В реку ни один не зашёл, предварительно не оглянувшись на своего самостоятельно выбранного вожака, который не спеша шёл к реке, поглядывая в мою сторону с явно выраженным превосходством.

Зря он так. Сейчас я вам сломаю мозг.

— Бежим максимально быстро. Мне необходимо понять, на что способны ваши ленивые задницы! — рявкнул я в духе сержанта-инструктора, тренирующего салаг, что для моего нового отряда оказалось полной неожиданностью, — Кто придёт последним — тридцать отжиманий! Я вас научу, как чистить сапоги на свежую голову! — продолжил я вливать в неподготовленные головы старую армейскую мудрость, проверенную не одним поколением, — Вперёд, сукины дети! Докажите мне, что вы не рахиты, а боевые маги!

Глава 13

Глава 13


Столица. Дворец Императора.


— Ты знаешь, брат, с артефактами для флота всё просто замечательно вышло. Сразу два не совсем дружественных Клана мы почти полностью отодвинули от их участия в делёжки денег для флота, и ещё один ущемили почти наполовину. И мало того, что такая ситуация продержится до конца этого года, она и на весь следующий год продолжится, — потёр государь руки.

— Мои люди уже начали нарабатывать контакты среди флотских, понемногу вытесняя неугодных нам из сфер влияния, да и я не ленюсь. У меня за последние пять лет столько встреч и бесед с адмиралами не было, сколько их за прошедшие две недели состоялось, — герцог Орейро задумчиво покрутил в руках бокал с вином, оценивая, насколько быстро стекают с его стенок красные дорожки.

— Неужели все настолько продажные? — изумился Император.

— Могу приятно удивить. Далеко не все. Четверо из семи реально ратуют за дело, и про деньги почти не упоминают.

— А остальные?

— Про деньги интересуются, но в меру. Особой корысти я не заметил.

— Значит, не прогнил ещё флот, — приободрился государь.

— Так оно и есть. Все адмиралы у нас из старых. Ни один из них своё звание не заработал усилиями придворных шаркунов, зато заместители у них… — за недостатком слов герцог лишь руками развёл.

— Зная тебя, догадываюсь, что списочек тех и других ты мне уже подготовил, — хитро прищурился правитель.

— Пока лишь предварительный. У меня службы сейчас на износ работают. Сам понимаешь, раньше мы таких контактов среди моряков не имели, так что теперь над любым намёком работаем. И должен заметить — уже нарыли немало. Полноценная чистка вряд ли потребуется, зато если всё дозировано раздать по разным службам, согласно подчинённости, то уже к весне изрядно флот оздоровим, понятное дело, с соблюдением государственных интересов.

— То-то и оно. Дельных капитанов и офицеров, которые вину осознают и уворованное вернут, можете смело в званиях понижать, не забывая намекнуть, что они на особом счету и могут выслужить своё положение быстрей других, если будут стараться. Опять же, молодёжь, что им на смену придёт, уже однозначно будет знать, кому и чем она обязана. И это тоже надо будет им должным образом донести, чтобы понимание возникло — если не станут они лучше прежних командиров, то пусть не обижаются, когда те ещё раз их в росте перегонят.

— Красиво! — одним словом оценил герцог предложенную схему, — При таком соревновании им не только не до воровства будет, так как каждый станет друг за другом приглядывать, но они и службу на высокий уровень поднимут.

— Собственно, я тебя по другому поводу пригласил. Мне депеша одна занятная вчера пришла, если что, по дипломатической линии. Не знаю, помнишь ты или нет, но майри у нас до сих пор на принципах автономной провинции существуют. Понятное дело, что про такое уже мало кто помнит, но они вдруг попросили обустроить у них полноценное посольство, что, кстати, полностью соответствует старым договорам, которые были с ними заключены давным-давно.

— Майри… Посольство… — не сразу перестроился герцог после разговора о флоте, — Хотя, они же корабли собрались флоту поставлять. Пусть и самые небольшие, зато все кораблики отменного качества, как мне докладывали. Вроде, на пользу дела может пойти. Не пойму, причём здесь я.

— А ты попробуй догадаться! — с ухмылкой ответил государь своему брату, уже в свою очередь протянув руку к бокалу вина.

— М-м-м… — напрягся на несколько секунд герцог, барабаня пальцами по столу и глядя в потолок, — Не, не может быть… Ларри?

— Надо же. Угадал. — Заметил Император без особого сожаления, — Причём, посла они потребовали всего лишь с одной, чётко обозначенной кандидатурой, которую готовы утвердить. Вот и скажи мне — на пользу такое решение нам пойдёт, или тут какой-то подвох скрывается, о котором мы ни сном, ни духом…

— Если Ларри сможет на нашу сторону всех майри перетянуть, а, как мне кажется, он сможет, пусть и не вдруг, то считай, что у тебя в числе союзников появилось, как минимум, ещё одно герцогство, а то и больше. Может майри и не так сильны, как объединённые дружины пары самых могучих Кланов, но их много, и все они — маги Воды.