Король Бонгинды — страница 47 из 47

Дело в том, что Флит пошел к Кларку, чтобы сказать ему, что игра кончена. Между ними произошла крупная ссора. К несчастью, я пришел вместе с доктором. Он оставил меня ненадолго, чтобы избавиться от Флита, и тогда-то придумал историю с пропавшим ядом, который он, вероятно, держал наготове в кармане для Треворса с тем, чтобы в дальнейшем, при случае, применить его против Флита и против меня самого.

Флит боялся Кларка и уже раз покушался на его жизнь. Находившаяся у него в услужении женщина была подослана к доктору. Это, кажется, все, что я могу сообщить вам о Кларке. Трудность с самого начала и до конца была в установлении слежки за ним. А еще труднее было держать его в неведении. Сколько раз мне приходилось лгать тебе, Билль, до сих пор меня еще мучат угрызения совести!

Селби засмеялся.

— Вы думаете, что Флит боялся своего сообщника? — спросил Маллинг.

— Несомненно. Он был в ужасе. Иначе бы он никогда не решился на такую вещь, как этот шитый белыми нитками план отравления, порученный женщине, которую Кларк узнал бы при первом же посещении Кольфортской лечебницы. Всего труднее мне было узнать, где находится потайная телефонная комната Кларка. Я воспользовался услугами Локса, который забрался в дом и узнал, что нужно, но не мог выбраться назад. Джума влез в боковое окно, которое было не заперто. Очевидно, он явился по вызову Кларка.

— И напал на него? — спросил Маллинг.

Селби покачал головой.

— Никакого нападения не было. Все было подстроено. Кларк преспокойно застрелил его, потому что он был ему уже не нужен и мог представлять опасность.


* * *

Селби поехал в Саутхэмптон провожать отъезжающих. Он прошел по широкой палубе «Беренгарии» и спустился в большую рубку.

— Вы, конечно, приедете еще в Лондон? — сказал он.

— Не знаю. — Норма покачала головой. — Может быть, если…

— Если я приеду за вами?

— Я не говорила этого, — поспешно сказала Норма.

Воцарилось молчание.

— Как долго человек должен прожить в Соединенных Штатах, прежде чем он может жениться?

— Я даже этого не знаю, — ответила Норма. — Спросите юриста.

Селби посмотрел в ту сторону, куда смотрела Норма.

Билль стоял в вестибюле с блаженной улыбкой на лице и с обожанием смотрел на Гвенду Гильдфорд.

— Юриста?! — насмешливо воскликнул Селби. — Я уж лучше рискну и освежу мои юридические познания на пути туда.

— Когда вы приедете?

— Когда отходит следующий пароход? — спросил Селби. — В следующую субботу? Это ужасно долго!

Когда «Беренгария» отошла, среди ее пассажиров первого класса имелся один «заяц».

— Вам придется разделить каюту с мистером Джойнером, сэр, — сказал кассир.

— Не беспокойтесь, я никогда не сплю, — ответил Селби.

ББК 66.7

У-97

Художник Гапон С.

Технический редактор Дубровина Л.


Уоллес Э. Король Бонгинды. Шестое чувство Ридера: Пер. с англ. — М.: «ДИКОП», — 382 с.

У-97

ISBN 5—86786—001—9


Эдгар Уоллес — классик детективного жанра. Входит в число самых известных и популярных писателей века.


У

0302020001—300

ДИКОП—1991

Без объявл.


ББК 66.7


ISBN 5—86786—001—9


© Издательская фирма «ДИКОП», 1991


Уоллес Эдгар


КОРОЛЬ БОГИНДЫ

ШЕСТОЕ ЧУВСТВО РИДЕРА


Ответственный редактор Л. Дубровина


Сдано в набор 15.05.91. Подписано к печати 26.06.91. Формат 84х1081/32. Бум. типогр. № 1. Шрифт таймс. Печать высокая. Усл. печ. л. 20,16. Усл. кр. — отт. 19, 82. Уч. — изд. л. 21,59. Тираж 150 000 экз. Заказ № 6576. Цена 12 р. 95 к.

Издательская фирма «Дикоп». 103001, Москва, Вспольный пер., 21.

Ордена Трудового Красного Знамени ПО «Детская книга» Мининформпечати РСФСР. 127018, Москва, Сущевский вал, 49.