– Я не могу позволить себе скрываться в горах вечно, – возразил Хан. – Если я ничего не выясню, гвардия не будет подозревать никого, кроме меня. Тяжело выживать, когда на тебя охотятся «синие мундиры». – Джемсон ничего не ответил, и Хан продолжил: – Я переговорю с «тряпичниками» и узнаю у них хоть что-нибудь стоящее. Если получится выйти на контакт с «южанами», я сделаю и это. Вдруг они завели новых врагов, о которых я еще не осведомлен.
Джемсон тяжело вздохнул.
– Полагаю, мне бесполезно тебя отговаривать.
– Мне надо восстановить свою репутацию. Не представляю только, каким образом…
– Ладно, так уж и быть, – Джемсон извлек полотняную суму из-под стола и протянул ее юноше. – Держи.
Алистер послушался.
– Что там?
– Это передала Ива.
– А где она? – парень принялся озираться по сторонам, словно Старейшина могла внезапно появиться в комнате.
Ива умела оставаться незамеченной, когда хотела. Юноша надеялся, что она еще раз осмотрит его увечье. Возможно, если бы она возложила на перелом свои руки, кости Хана срослись бы гораздо быстрее.
– Она вернулась в Марисские Сосны. Свои дела она завершила. Ива сказала, что ты можешь прийти и жить в ее доме, сколько пожелаешь.
Хан нахмурился.
– Танцующий с Огнем тоже был в храме, – парень взглянул на служителя. – Верно? Мне показалось, я его видел.
Джемсон колебался, но затем кивнул:
– Да. Танцующий с Огнем был у нас вместе со своей матерью. Но они уже ушли.
– Он болен, да? – выпалил Хан. – Он прямо… он будто сгорал в пламени… Может, я свихнулся? – предположил Алистер.
Джемсон расправил складки на своем одеянии. Он избегал взгляда Хана.
– Мальчик мой, ты был не в себе. Тебя сильно избили. Пострадала твоя голова…
Служителям было не положено лгать, однако они умели недоговаривать.
– И что там лежит? – спросил Хан, стараясь одной рукой развязать шнурок.
Джемсон взял суму у юноши.
– Ива знает тебя… как никто другой. Она утверждала, что ты не придешь сразу. Дескать, сперва ты захочешь сам во всем разобраться, – священник извлек из сумы маленький сверток. – Хна и краска индиго – чтобы ты покрасил волосы, – объяснил Джемсон. – Должен получиться коричневый цвет с рыжим отливом. Надеюсь, так тебя будет труднее выследить. А еще здесь есть немного денег и одежда племени, – служитель внимательно посмотрел на Хана, облаченного в белое одеяние послушника, и добавил, иронично улыбнувшись: – Если ты, конечно, не пожелаешь остаться в нашем храме и дать обет.
Глава 12Хлеб и розы
Раиса обнаружила, что прачечная замка – отличное место, чтобы найти необходимую одежду для маскировки. Здесь было все, кроме слишком вычурных платьев, которые стирать не стоило и которые принцессе на данный момент не требовались. Девушка намеревалась сойти за служанку или за кого-нибудь из прочей челяди, но подобрать наряд на ее изящную фигуру оказалось не так-то просто. Перебрав кучу свежевыстиранного белья, Раиса отложила в сторону длинную юбку, льняную рубашку с облегающим корсетом и плащ. Ей пришлось туго зашнуровать рукава, чтобы те не елозили по рукам, а юбку подвернуть на талии, так как подол волочился по земле. Но, даже забрав свои волосы в пучок и обмотав их кружевной лентой, Раиса по-прежнему чувствовала себя узнаваемой. Она – наследная принцесса. Ее знают все. Разве она сумеет не выдать себя?
«Ханалея бы не побоялась, – подумала Раиса. – Великая королева общалась с народом и часто гуляла в толпе своих подданных, замаскировавшись. Если получалось у нее, то…»
Раиса попробовала пройтись робкой шаркающей походкой, стараясь не спотыкаться о длинную юбку и присаживаясь в реверансах через каждые несколько метров. Ее глаза были опущены, и она бормотала: «Да, мэм» и «Нет, сэр».
Девушка спрятала наряд в шкафу – у входа в потайной тоннель.
По счастливой случайности в полдень Магрет отправилась в постель из-за невыносимой головной боли. Раиса расценила это как знак Создательницы и отправила послание матери, что будет ужинать в своих покоях. Ближе к вечеру принцесса осмелилась отворить «комнату любовных интриг».
Так окрестила ее Раиса. Это был небольшой запертый на замок шкаф в дальнем углу спальни. Сюда Магрет складывала дары от потенциальных женихов принцессы, предварительно отразив все детали в специальном циркуляре, который девушка называла «Великой книгой взяток». Подарки предназначались принцессе якобы в честь ее шестнадцатого дня Именования и официального совершеннолетия, однако в действительности все это смахивало на брачные торги.
Серебряный ларчик, к примеру, был полон драгоценностей. Его Раисе подарил недавно убитый наследник трона Ардена – Анри Монтень. По крайней мере, он уже не ожидает получить свои вложения назад. Остальные братья Монтень также отправили щедрые дары. Без сомнений, каждый надеялся, что брак с наследной принцессой Фелла упрочит их положение либо станет надежным источником дохода в изнурительной войне.
Маркус Четвертый, король Тамрона, прислал набор бесценных шкатулок из эмали с дорогими украшениями и приглашение посетить прибрежное поместье в Песчаной бухте. На шкатулках были выгравированы переплетенные между собой инициалы «М» и «Р». Похоже, Маркуса совершенно не смущало, что ему исполнилось шестьдесят и что он был уже трижды женат.
От дома Сокола принцесса получила диадему и ожерелье, усыпанное изумрудами и рубинами. Эти яркие цвета больше подходили к темным волосам и зеленым глазам Раисы, чем лунные камни и топазы, которые предпочитала ее мать. На кулоне ожерелья была изображена змея со сверкающими золотыми и серебряными чешуйками. Украшение казалось очень древним, и Раисе стало интересно, являлось ли оно родовой реликвией.
Подарком от семьи Ви’инхевен был мозаичный столик из тропического дерева.
Из поселения Демонаи прислали церемониальные одеяния из нежнейшей оленьей кожи с тотемами Серых Волков, расшитых маленькими бусинами. А из Марисских Сосен доставили удобные бальные туфельки и меховое покрывало для кровати.
Это напомнило Раисе, что, несмотря на то что ее отец был уроженцем племени, поселения до сих пор не предложили своего кандидата на ее руку и сердце. Принцессе было любопытно, станут ли они вообще так поступать.
Отложив подарки дома Сокола и племен, девушка начала складывать украшения и миниатюрные безделушки в свою сумку, пока та не раздулась от поклажи. Раиса старалась выбирать некрупные и наименее примечательные вещицы, присланные из далеких краев, которые будет сложно распознать.
«Сгодится для начала», – решила она. Принцесса повесила сумку через плечо и покинула «лавку драгоценностей». Подошла к соседнему шкафу, за которым скрывался вход в тоннель, облачилась в костюм для маскировки и покинула свои покои.
В этот час в замке вовсю пылали факелы, а из кухни доносился аппетитный аромат жареного мяса. Раиса использовала коридоры для слуг, однако она плохо в них ориентировалась и ходила кругами. Но принцесса шла быстро и смотрела прямо перед собой, будто торопилась исполнить важное задание.
Ей было довольно непросто, потому что она действительно могла заплутать. Она миновала буфетные и заметила впереди внушительную Мэнди Балкли – главную повариху и смотрительницу кухонь замка Феллсмарча. Женщина стояла, скрестив руки на груди, и как хищная птица вглядывалась в коридоры.
«Кости Ханалеи», – подумала Раиса. Она ускорила шаг и опустила голову еще ниже.
Мэнди практически позволила принцессе скрыться из виду, но вдруг окликнула громким голосом:
– Эй, девочка!
Раиса не замедлила шаг и даже не подняла глаз. Пройдя еще три шага, принцесса услышала поступь Мэнди.
У Раисы могло все получиться, но ее ноги запутались в слишком длинной юбке, и девушка споткнулась. Повариха схватила ее за плечо своей крупной рукой, тем самым не дав принцессе упасть.
– Эй, девочка! У тебя проблемы со слухом? – прогудела Мэнди.
Раиса поборола желание вырваться и поинтересоваться у Балкли, что она себе позволяет? Да как она смеет нападать на наследную принцессу королевства? И не желает ли она провести ночь в темнице замка?
Однако Раиса прикусила язык и опустила голову, в надежде хоть как-то спасти ситуацию.
– Да, мэм? – пробормотала она.
Мэнди взяла принцессу за подбородок и окинула девушку строгим взором.
Теперь они молча смотрели друг на друга в упор.
– Не отводи глаза, когда я с тобой разговариваю, девчонка.
Раиса уставилась на повариху в ожидании, когда та узнает принцессу и ее неудачное приключение закончится, так и не начавшись.
– Как тебя зовут, девчонка? – спросила Балкли, слегка встряхнув Раису. – Я сообщу о тебе главному управляющему замка. Я это сделаю, маленькая нахалка!
Раиса пришла в такое недоумение, что ей потребовалась минута, чтобы ответить.
– А‑а‑а… Я… Ребекка, мэм, – промямлила она. – Ребекка Морли, если так лучше. – Она попыталась присесть в реверансе.
– Куда ты так спешила? – спросила Балкли ледяным тоном.
– Ну… Я… на рынок за…
– Куда бы ты ни собиралась, это не может быть важнее, чем работа в замке, – Мэнди отпустила девушку и развернулась. Она взяла со стола поднос с горячим ужином и вручила его «Ребекке». – Наследная принцесса желает трапезничать в своих покоях. Отнеси его наверх и оставь в буфетной.
Девушка изумленно воззрилась на Мэнди.
– Это для принцессы Раисы?
– Для тебя она наследная принцесса, – рявкнула Балкли. – А теперь – живо ступай отсюда, а то все остынет. Если я получу жалобу, то сдеру с тебя шкуру. Принцесса очень требовательна в еде.
– Правда? – выпалила Раиса. – Значит, вы хотели бы, чтобы я отнесла для нее ужин? – она хотела добавить: «Вы не переживаете по поводу яда, который могли подсыпать туда убийцы или…» – но, заметив выражение лица поварихи, умолкла.
– По-твоему, здесь есть кто-то еще, кому можно было бы это поручить? – саркастично осведомилась Балкли. – Королева Марианна устраивает ужин на пятьдесят персон в главном зале. Уверена, было бы куда п