Король — страница 85 из 105

— Хей, — сказал Рейдж. — Как дела?

Роф протянул руку и хлопнул ладонью по ладони Брата.

— Нормально. Что происходит?

— Полы поднимают. В качестве защиты от пыли в проеме установили сверхпрочный пластиковый щит… Фритц надеялся, что мы оставим все настежь, чтобы он мог каждое утро прибираться. Естественно, мы его обломали.

— И правильно.

По ту сторону занавеси раздавались мужские голоса, кто-то над кем-то подтрунивал под шум молотка, разбивающего камень, обычное дело для хорошо знакомых между собой людей.

— Сколько рабочих?

— Семеро. Мы хотим, чтобы они все сделали как можно быстрее и убрались отсюда, а то все как-то дергаются по этому поводу… Джон Мэтью здесь со мной.

— Привет, Джей-Эм, — кивнул Роф в сторону, где учуял запах парня.

— Он тоже тебя приветствует и спрашивает, как себя чувствует Бэт?

— Она в порядке. Реально в порядке. Спасибо за все, сынок.

— Он говорит, что не за что. Вы оказали ему честь.

Хороший паренек. Который становится великим мужчиной.

— Я хочу встретиться с ними, — вдруг сказал он, без какой-либо на то причины.

Последовала долгая пауза, во время которой, он готов был поспорить на что угодно, Рэйдж и Джон уставились друг на друга, думая о том, как этого избежать.

— Отлично, рад, что вы согласны, — заявил Роф и дернул Джорджа за поводок.

Собака остановилась, давая понять, что они дошли до барьера, и Роф протянув руку, коснулся плотного щита. Отпустив поводок, обеими руками он сдвинул щит в сторону, осторожно, чтобы не вырвать держащие его канаты.

Разговоры немедленно прекратились.

Только кто-то выдохнул:

— Срань… Господня.

Послышался грохот, словно инструменты попадали на пол… а потом шорох.

Словно семеро человек только что рухнули на колени

На мгновение глаза Рофа заслезились за очками.

— Добрый вечер, — он постарался сказать это обычным тоном. — Как идет работа?

Ответа не последовало. И он почувствовал запах глухого неверия, который был похож на аромат жареного лука… не сказать, что сильно неприятный.

— Мой господин, — послышалось тихое приветствие. — Это большая честь лицезреть Вас.

Он открыл рот, чтобы оборвать эту фразу… и сразу захлопнулся, потому что понял, что это была правда. Для всех и каждого из них. Они на самом деле были в благоговении.

Хриплым голосом он произнес:

— Добро пожаловать в мой дом.


***


Когда Джон нырнул под щит и выпрямился позади Рофа, то подумал о том, что сделал это очень вовремя.

Семеро рабочих опустились на одно колено, склонили головы, часто моргая, словно Роф был солнцем, свет которого они с трудом выносили.

Когда Король заговорил, пять приветственных слов из его уст оказали преображающий эффект: рабочие подняли на него взгляды… полные любви.

Роф сделал вид, будто огляделся.

— Ну, и как, думаете, все проходит?

— Мы вскроем полы. И положим новые.

Снова последовало переглядывание… пока Роф водил туда-сюда очками, словно озирался по сторонам.

— Вы… — Бригадир откашлялся, словно ему было больно говорить. — Вы предпочли бы другую бригаду?

— Что?

— Мы каким-то образом огорчили нашего Господина, что он сам вышел к нам?

— О Господи, нет, конечно. Мне просто интересно. И все. Я ничего не смыслю в строительстве.

Бригадир взглянул на каждого из своих мужчин.

— Ну, это ниже Вашего достоинства, Милорд.

Роф грубо рассмеялся.

— Ни черта подобного. Это достойная работа. Здесь нечего стыдится. И как вас зовут?

Бригадир от удивления вытаращил глаза, словно это последнее, что он ожидал услышать. Тогда он поднялся с колена и поправил свой пояс с инструментами.

— Я Элф. А это… — И быстро представил остальных.

— У вас у всех есть семьи?

— У меня дочь и подруга, — сказал Элф. — Моя первая шеллан умерла в родах.

Роф прижал руку к сердцу, словно его что-то ударило.

— О, черт. Мне так жаль.

Бригадир моргнул, глядя на Короля.

— Я… Спасибо, Милорд.

— Как давно ты ее потерял?

— Двенадцать лет, — мужчина откашлялся. — Двенадцать лет, три месяца и семнадцать дней назад.

— Как поживает твоя дочь?

Мужчина пожал плечами. Затем покачал головой.

— Она в порядке…

— Она парализована. И она настоящий ангел, — заговорил парень, что стоял позади и до этого произнес «срань господня».

Начальник бросил на него быстрый взгляд, словно не хотел беспокоить этим Рофа.

— Парализована? — кажется, Роф побледнел. — С рождения?

— А… да. Ей причинили травму. Она родилась без надлежащей помощи. Рядом был лишь я, а из меня жалкий помощник.

— А где был Хэйверс, мать его?

— Мы не смогли попасть в клинику.

Роф гневно раздул ноздри.

— Ты врешь мне.

Бригадир в шоке вскинул брови.

— Никто не виноват, мой Господи. Кроме меня.

— Я думал, ты — строитель. Или ты окончил медицинскую школу?

— Нет.

— Тогда в чем твоя вина? — Роф грустно покачал головой. — Прости. Послушай, я рад, что твоя дочь выжила.

— Она — мое величайшее благословение.

— Несомненно. И ты, наверное, жутко скучаешь по своей шеллан.

— Каждую ночь. Целыми днями. Хотя моя вторая шеллан поддерживает во мне желание жить.

Роф кивнул, словно точно понимая, что мужчина имеет в виду.

— Я понимаю. Я все понимаю. Что-то схожее произошло с моим Братом Тором.

Последовало молчание. Затем бригадир медленно произнес.

— Я не знаю, что еще сказать, мой Господин. Кроме того, что своим присутствием Вы оказали нам великую честь.

— Тебе и не надо ничего говорить. Я оставлю вас, парни. Продолжайте спокойно работать.

Роф по-свойски махнул рукой.

— Увидимся.

Когда пластиковый щит встал на место за спиной короля, рабочие потеряли дар речи.

— Он всегда такой? — спросил бригадир в шоке.

Рейдж кивнул.

— Он достойнейший из мужчин.

— Я не думал что он… такой.

— Какой?

— Такой дружелюбный.

— Почему?

— Слухи. Говорят, что он замкнутый. Недосягаемый. Не интересуется такими простыми вампирами вроде нас. — Бригадир встряхнулся, словно не мог поверить, что сказал это вслух. — Я имею в виду…

— Все нормально. Могу представить, откуда это берется.

— Он похож на отца, — сказал рабочий постарше, стоявший позади. — Вылитый.

— Ты знал его? Отца Рофа? — спросил Рейдж.

Пожилой мужчина кивнул.

— И я видел их вместе. Рофу младшему было пять. Он всегда стоял рядом с отцом, когда король общался с простыми вампирами. У меня возник спор с арендодателем, выходцем из Глимеры. И Король принял мою сторону, а не аристократа, я вам говорю. — Аура мужчины словно наполнила воздух печалью. — Я помню, когда убили короля и королеву. Мы были уверены, что и наследник убит. А к тому времени, когда мы узнали, что все иначе… Роф уже исчез.

— Я слышал, в него недавно стреляли, — спросил бригадир Рейджа. — Это правда?

— Мы это не обсуждаем.

Бригадир поклонился.

— Конечно. Я прошу прощения.

— Говорю же, все нормально, не переживай. Пойдем Джей-Эм, пусть парни работают. — Джон кивнул, а Рейдж добавил: — Дайте знать, если что-то понадобится.

Джон последовал за Братом, но, зайдя за щит, остановился. Рабочие до сих пор не сводили глаз с места, где Король стоял и говорил с ними, словно снова и снова воспроизводили в памяти эту сцену. Словно они только что стали свидетелями исторического события.

Выходя, он задумался, а знал ли Роф о произведенном им эффекте.

Скорее всего, нет.

Глава 57

Ана сидела за туалетным столиком, от пережитого осталась лишь легкая усталость:‬‬‬‬‬‬ с каждой прошедшей ночью она все больше чувствовала себя самой собой, ее тело восстанавливалось, а разум снова приобретал остроту.‬‬‬‬‬‬

Но все изменилось.‬‬‬‬‬‬

Во-первых, Братство переехало в соседние комнаты. Все двенадцать воинов. ‬‬‬‬‬‬И они распределили между собой дежурство таким образом, что теперь дверь в ее и Рофа частные покои никогда не оставалась без присмотра. ‬‬‬‬‬‬

И еда. ‬‬‬‬‬‬

И еще это беспокойство на лице ее хеллрена, каждый раз, когда она заставала его врасплох.‬‬‬‬‬‬

И кстати о беспокойстве, где же он был в этот самый момент?‬‬‬‬‬‬

— Ваш Король вернется очень скоро.‬‬‬‬‬‬

Ахнув, она посмотрела через плечо. ‬‬‬‬‬‬

Торчер сидел в углу и «читал» книгу сонетов. По правде говоря, она была уверена, что он не замечает ни одного буквенного символа. ‬‬‬‬‬‬

‪Вместо этого, его взгляд сканировал окна, двери, ее саму, окна, двери, ей саму. ‬‬‬‬‬‬

‪Иногда, он ломал этот алгоритм, перекидываясь фразами с одним из своих братьев или пробуя приготовленную для нее еду.‬‬‬‬‬‬

— Куда он ушел? — спросила она еще раз.‬‬‬‬‬‬

— Он должен скоро вернуться. — Улыбке предполагалось быть обнадеживающей. Но тень в его взгляде, конечно же, портила это впечатление. ‬‬‬‬‬‬

Ана прищурилась.

— Он ничего не объяснил.‬‬‬‬‬‬

— Все в порядке. ‬‬‬‬‬‬

— Я не верю тебе.‬‬‬‬‬‬

Брат просто улыбнулся ей в присущей ему манере, не давая никакой возможности продолжить расспросы.‬‬‬‬‬‬

Ана отложила щетку для волос и развернулась всем телом

Иначе, к чему вся эта защита. Отдельная еда. Постоянный присмотр.‬‬‬‬‬‬

— Он думает, меня отравили. ‬‬‬‬‬‬

— Все в порядке.‬‬‬‬‬‬

Когда она раздраженно всплеснула руками, дверь распахнулась…

Она вскочила на ноги так быстро, что ее туалетный столик зашатался, а пузырьки и баночки попадали. ‬‬‬‬‬‬

‪— Дева Дражайшая! Роф! ‬‬‬‬‬‬

Рывком приподняв подол юбки, она в ужасе побежала босиком по дубовому полу: ее супруг, весь в крови, повис между двумя братьями. Кровь капала на его рубаху с разбитого рта и лица, а с разодранных костяшек — на ковер, голова поникла, словно у него не было ни малейших сил ее приподнять.