— Этот куда труднее, — слабо улыбнулся Мередит. Ладно, пусть Великий К ответил на вопрос о дожде, но уж на второй-то вопрос он вряд ли знает ответ. — Скажи мне: что заставляет солнце двигаться по небу? Почему оно не останавливается? Почему не падает на землю?
Великий К издал звук, похожий на смех.
— Ответ тебя поразит. Солнце вовсе не движется. То, что вам кажется движением, таковым не является. Движется Земля, так как она вращается вокруг Солнца. Поскольку ты находишься на Земле, тебе кажется, будто она неподвижна, а Солнце движется. Но это не так. Все девять планет, включая Землю, обращаются вокруг Солнца по правильным эллиптическим орбитам в течение многих миллионов лет. Устраивает тебя такой ответ?
Сердце Мередита сжалось. Его опять затрясло. Наконец он взял себя в руки.
— В это трудно поверить. Ты не обманываешь?
— Я всегда говорю правду. Я не умею лгать. Задавай третий вопрос.
— Погоди, — с трудом выдавил Мередит. — Дай подумать. — Он отошел чуть подальше. — Мне надо подумать.
— Зачем?
— Погоди.
Мередит еще отступил назад и присел на корточки, глядя перед собой отсутствующим взглядом. Невероятно. Великий К без труда ответил на два вопроса. Откуда он знает о таких вещах? Как вообще можно что-либо знать о солнце? О небе? Ведь Великий К никогда не покидает свое жилище. Как он узнал, что солнце не движется? Голова шла кругом. Как можно знать о том, чего не видел? Может, из книг? Возможно, до Крушения кто-то читал Великому К книги вслух? Мередит нахмурился и поджал губы. Скорее всего, так оно и было.
Он медленно поднялся на ноги.
— Ну как, готов? — спросил Великий К. — Говори.
— На этот вопрос ты не сможешь ответить… Как возник мир? — Мередит улыбнулся. — Этого даже ты не можешь знать. До начала мира тебя не существовало. Значит, и ответа ты не знаешь.
— Существует ряд гипотез, — спокойно начал Великий К. — Наиболее вероятная — теория первоначальной туманности. Согласно ей, постепенное сжатие…
Мередит слушал ошеломленно, не понимая и половины слов. Да неужели это возможно? Великий К знает, как возник мир? Он напряг все силы, стараясь уловить смысл того, что слышал.
— …есть несколько способов верификации этой теории, что дает ей преимущества перед остальными. Что касается других гипотез, наиболее популярной, хотя в последнее время опровергаемой, является гипотеза, согласно которой некогда к нашей планете приблизилась вторая звезда, вызвавшая мощное…
Великий К все больше увлекался предметом своей лекции, явно получая удовольствие от предложенной темы. Итак, на все три вопроса получены ответы. А старейшины его племени обдумывали их целый год! Невероятно. Мередит был потрясен.
Великий К закончил.
— Ну что? Как видишь, я знаю ответы. Неужели ты надеялся на что-то другое?
Мередит молчал, парализованный страхом. Пот градом катился по лицу, заливая бороду. Он беззвучно открывал рот, не в силах выдавить ни слова.
— А теперь, — сказал Великий К. — поскольку я ответил на вопросы, пожалуйста, подойди ближе.
Словно в трансе, Мередит двинулся вперед на негнущихся ногах, глядя прямо перед собой. Вокруг вспыхнул яркий свет. Темнота рассеялась, и впервые Великий К стал отчетливо виден. Он покоился на высокой платформе — гигантский куб из тусклого металла. Крыша над ним частично провалилась, и правый бок был поврежден упавшими бетонными балками. Стальные трубки и части механизма валялись повсюду, разбитые и деформированные ударом рухнувшего потолка. Некогда блестящий корпус Великого К был в грязи и пятнах ржавчины. По стенам стекали струи дождя и грязи. Залетавшие птицы усеяли помещение пометом и перьями. Большая часть кабелей, соединявших куб с контрольной панелью, была оборвана упавшей крышей.
Кроме кусков металла и обрывков проводов, в беспорядке разбросанных по платформе, здесь было нечто еще. Кости, лохмотья, пряжки от ремней, каска, несколько ножей и консервная банка — все это кучей лежало перед Великим К. Все, что осталось от пятидесяти юношей, приходивших до Мередита, чтобы задать три заветных вопроса. И каждый из них втайне надеялся, что Великий К не знает ответов.
— Подойди, — приказал Великий К.
Короткая железная лестница вела на вершину куба. Мередит поднялся по ней неосознанно, как машина. Часть металлической поверхности со скрежетом подалась назад. Мередит глянул вниз и увидел вращающийся бак с какой-то жидкостью.
Бак внутри куба, в самом чреве Великого К! На секунду юноша очнулся от гипноза и отпрянул.
— Прыгай, — сказал Великий К.
На долгое мгновение, парализованный ужасом, Мередит замер на краю, завороженно глядя вниз на вращающийся бак. В голове звенело, глаза заволокло туманом, все вокруг плыло и кружилось. Его раскачивало взад и вперед.
— Прыгай, — повторил Великий К.
Мередит прыгнул.
Через мгновение отверстие в металлической поверхности исчезло, и она стала такой же гладкой, как прежде. А внутри, в чреве машины, бак с соляной кислотой вращал уже неподвижное тело. Понемногу оно начало растворяться, его составные элементы всасывались в отводные трубки и доставлялись ко всем членам Великого К.
Наконец вращение прекратилось. Огромный куб затих. Один за другим погасли огни. Помещение погрузилось во тьму. Как последний акт поглощения, раздвинулась узкая щель в передней стенке куба и что-то серое изверглось оттуда прочь. Кости и стальная каска. Они упали в общую кучу перед кубом, рядом с останками тех пятидесяти, что приходили раньше. Погас последний огонек, и механизм умолк. Великий К уснул до будущего года.
Когда прошло три дня, Кент понял, что посланный не вернется. Хмурый и молчаливый, с потемневшим лицом он пришел из разведки вместе с другими.
— Еще одна жертва, — сказал Пейдж. — А я был так уверен, что он не ответит на наши вопросы! Пропал труд целого года.
— Неужели нам вечно придется приносить эти жертвы? — спросил Билл Густавсон. — Бесконечно, год за годом?
— Когда-нибудь мы придумаем вопрос, на который он не сможет ответить, — сказал Кент. — И тогда он оставит нас в покое. Если сумеем поставить его в тупик, нам больше не придется его кормить. Придумать бы только такой вопрос!
К нему подошла Энни Фрай, лицо ее было бледно.
— Уолтер, неужели люди всегда платили такую цену за то, чтобы выжить? Неужели ему для существования всегда требовался кто-то из нас? Не могу поверить, что человеческие существа создали машину, которая ими же питается!
Кент покачал головой.
— До Крушения он, должно быть, использовал какое-то искусственное топливо. А потом что-то произошло. Может, сломался трубопровод, и ему пришлось приспосабливаться. Думаю, он вынужден был сделать это. В каком-то смысле он похож на нас. Ведь и мы приспособились. Прежде люди не добывали пищу охотой, не ставили капканы на животных. А Великий К не заманивал в ловушку людей.
— А зачем… зачем он устроил Крушение, Уолтер?
— Чтобы показать, что он сильнее нас.
— Он всегда был таким сильным? Сильнее человека?
— Нет. Говорят, когда-то не было никакого Великого К. Его сотворил человек — чтобы он отвечал на вопросы. Но он становился все мощней, пока наконец не обрушил на мир атомы — а с атомами пришло Крушение. Теперь он живет за наш счет. Его мощь превратила нас в рабов.
— Но ведь придет же время, когда он не сумеет ответить, — сказал Пейдж.
— Тогда, в соответствии с законом, ему не получить нас в пищу, — ответил Кент.
Пейдж сжал кулаки, пристально глядя в сторону леса.
— Когда-нибудь этот день настанет. Мы найдем вопрос, на который он не знает ответа.
— Приступим прямо сейчас, — угрюмо сказал Густавсон. — Чем скорее начнем готовиться к следующему году, тем лучше!
В САДУ
© Перевод О. Орловой.
— А Пегги во-о-он там, — сказал Роберт Най. — Собственно, она всегда в саду, в любую погоду. Даже в дождь.
— Вот как? — отозвался Линдквист.
Друзья вышли на заднее крыльцо и остановились на ступенях, вдыхая свежий теплый воздух.
Линдквист огляделся по сторонам.
— Красота какая, а? Действительно, прекрасный сад! — Он восхищенно покачал головой. — Что ж, понимаю твою жену. Нет, только посмотри!
— Идем, идем… — позвал друга Най, спускаясь по лестнице. — Наверное, она с Сэром Фрэнсисом. Там, за деревом, стоит скамейка — в форме кольца, как делали в старые добрые времена.
— С Сэром Фрэнсисом? Это еще кто?
Линдквист поспешил вслед за Робертом.
— Большой белый селезень, ее питомец.
Они свернули с дорожки, обогнув кусты сирени, пышно раскинувшиеся над высокой деревянной оградой. По обе стороны тянулись ряды цветущих тюльпанов, у стены маленькой оранжереи стояла оплетенная розами решетка. Линдквист с нескрываемым удовольствием любовался открывшимся перед ними пейзажем: розовые кусты, вьющиеся гирлянды глицинии, раскидистая ива — словом, бескрайняя зелень и цветы.
У подножия дерева, не сводя глаз с гуляющего в траве белого селезня, сидела Пегги, в застегнутом на все пуговицы коротеньком голубом пальто, костюме и сандалиях. Мягкие темные волосы миниатюрной женщины были украшены розами, в больших ласковых глазах застыла тихая грусть.
Линдквист остановился, пораженный красотой миссис Най.
— Милая, — обратился к жене Роберт, — смотри, кто пришел! Том Линдквист. Помнишь его?
Пегги тут же подняла голову и ахнула:
— Томми Линдквист! Рада вас видеть! Как поживаете?
— Спасибо, хорошо. — От удовольствия Линдквист несколько смешался. — А как вы, Пегги? Вижу, приятелем обзавелись.
— Приятелем?
— Его ведь зовут Сэр Фрэнсис?
— Ах, Сэр Фрэнсис! — Рассмеявшись, Пегги нагнулась и пригладила любимцу перья. Селезень продолжал невозмутимо выискивать в траве паучков. — Это точно, он мой добрый приятель. Может, сядете? Вы надолго?
— Нет, ненадолго, — ответил муж. — У Тома дела в Нью-Йорке, он заехал к нам по дороге.
— Совершенно верно, — подтвердил Линдквист. — Кстати, сад, Пегги, просто великолепный. Помню, вы всегда о таком мечтали — с птицами, цветниками…