Король гнева — страница 43 из 65

— Звучит прилично для интернета, — сказала Изабелла. — Я шучу. Вроде того. Послушай, сейчас ты мало что можешь с этим поделать, разве что лишить клиента доступа к социальным сетям, что, я полагаю, ты уже сделала. Люди будут вести себя глупо весь день, каждый день. Наслаждайся едой, а с ними разберёшься позже. Два часа цифровой детоксикации тебя не убьют. — Она пододвинула тарелку Слоан поближе к себе. — К тому же, тебе нужна энергия для огненного дыхания, которое ты будешь делать позже.

Слоан поджала губы. — Полагаю, ты права.

— Я всегда права. А теперь... — Изабелла переключила свое внимание обратно на меня. — Эта ссора. Я думаю, тебе стоит оставить ее еще на день, прежде чем вы займетесь горячим сексом в гриме. Три дня — достаточное время, чтобы все это напряжение накопилось и...

— Иза.

— Прости! У меня сейчас нет сексуальной жизни, ясно? Я живу только через тебя. — Она вздохнула. — А спор — это ведь не повод для разрыва отношений, да? Он вроде как...

Верно.

Тишина окутала стол.

Я уставилась на свою наполовину съеденную тарелку, моя кожа была ледяной, несмотря на тепло двух мимоз.

— Не пойми меня неправильно. Я знаю, что ты чувствуешь. — Голос Изабеллы смягчился. —Но я думаю, что это одна из тех культурных разниц, для сглаживания которых потребуется время. Данте заботится о тебе, иначе он не был бы так расстроен. Он просто... не умеет тактично выражать свои мысли.

— Я знаю. — В моем вздохе слышались мучительные дни. — Просто трудно помнить об этом, когда я нахожусь в моменте, а он ведет себя так... так упрямо.

В мире Данте его слово было законом. Он всегда был прав, и люди из кожи вон лезли, чтобы угодить или успокоить его.

Но в том-то и дело. Это был уже не только его мир, но и наш, по крайней мере, когда дело касалось нашей домашней жизни. Брак по расчету или нет, но я подписалась на мужа, а не на босса.

Я просто не была уверена, что он это знает.

— Он Данте Руссо, — сказала Слоан, как будто это все объясняло. — Негибкость — его второе имя. Лично я думаю, что ты должна заставить его попотеть. Отключить его от работы, пока он не придет в себя.

— Отлично. Значит, мы будем ждать до начала следующего века, — сказала Изабелла. — Вив, что ты хочешь делать?

—Я…

— Вивиан. Какой приятный сюрприз. — Ровный, сливочный голос прервал наш разговор.

Я выпрямилась, когда рядом с нашим столиком остановилась элегантная пожилая женщина с гладким серебристым бобом и кожей человека на тридцать лет моложе ее.

— Баффи, рада тебя видеть, — сказала я, скрывая удивление. Она и ее подруги редко выходили за пределы своего «пузыря» в центре города. — Как дела?

Я проигнорировала тихий смешок Изабеллы при упоминании имени Баффи.

— Я в порядке, дорогая. Спасибо, что спросила. — Шестидесятипятилетняя гранд-дама выглядела безупречно, как всегда, в кремовой шелковой блузке, серых брюках на заказ и жемчужных серьгах Mikimoto. — Обычно я не проделываю весь этот путь до Бауэри... — Ее тон намекал на то, что двадцатипятиминутная поездка на машине от ее дома была такой же тяжелой, как путь от Пятой авеню до Бруклина. — Но я слышала, что бранч здесь просто божественный.

— Лучшие яйца Бенедикт с омаром в городе. — Я жестом указала на пустой стул. — Не хотите присоединиться к нам?

Никто из нас не хотел, чтобы она оставалась, но вежливо было спросить.

— О, какое милое предложение, но нет, спасибо, — сказала Баффи как раз вовремя. — Мы с Банни заказали угловой столик. Она смотрит на меня, пока мы разговариваем — она просто ненавидит сидеть одна на людях... — Она бросила укоризненный взгляд в сторону ухоженной блондинки, сидевшей с не менее ухоженным той-пуделем, высунувшимся из-за сумки Hermès. Собаки не допускались в ресторан, но такие люди, как Баффи и ее друзья, действовали по другим правилам. — Однако я хотела зайти и лично поздравить тебя с тем, что ты выбрала Вальгаллу местом проведения Бала Наследия. Это вызвало большой резонанс.

— Спасибо, — пробормотала я.

Я изо всех сил пыталась найти другие альтернативы, но ни одна из них не подошла, поэтому я неохотно согласилась на предложение Данте о клубе Вальгалла. Я настояла на составлении предложения, которое он представил управляющему комитету, поскольку они не разрешали присутствовать на заседаниях лицам, не являющимся членами клуба.

Процесс согласования занял почти месяц, но две недели назад я получил окончательное подтверждение.

Хотя часть меня была в восторге от того, что я получила такое эксклюзивное место, другая часть беспокоилась о том, во что это обойдется Данте. Не в денежном плане, а в плане влияния и взаимности.

— Я уверена, что Данте замолвил за тебя словечко. — Баффи улыбнулась. — Выходить замуж за Руссо выгодно, не так ли?.

Моя собственная улыбка натянулась. Подкоп был тонким, но он был.

— Раз уж мы заговорили о бале, у меня есть предложение по поводу развлечений, — сказала она. — Жаль, что Корелли потерял голос и больше не может выступать.

Знаменитый оперный певец находился на перерыве, пока его голос восстанавливался.

Проблема была не такой серьезной, как затопление помещения, но это была еще одна проблема в куче, которая росла с каждым днем.

Закон Мерфи при планировании мероприятий — что-то всегда идет не так, и чем важнее событие, тем больше проблем.

— Не волнуйтесь. Я уже подтвердила альтернативу, — сказала я. — Есть замечательная джазовая певица, которая согласилась выступить за половину своей обычной цены, учитывая аудиторию, которая будет присутствовать.

— Как мило, — сказала Баффи. — Однако я подумала, что вместо нее мы должны заказать Веронику Фостер.

— Вероника Фостер... сахарная наследница?

— Она перешла на музыкальную сцену, — плавно сказала Баффи. — Я уверена, что она оценит возможность выступить на балу. Как и я.

Ее меткое высказывание пронзило мое замешательство.

Я вдруг вспомнила другую причину, по которой имя Вероники показалось мне знакомым. Она была крестницей Баффи.

— Я буду рада встретиться с ней и просмотреть ее запись, если она у нее есть. — Я сохранила спокойный тон, несмотря на узлы, скрутившие мой желудок. — Однако, я не могу гарантировать место в составе. Как вы знаете, расписание очень плотное, и я уже договорился с джазовой певицей.

Глаза Баффи остыли до голубого льда. — Я уверена, она поймет, если тебе придется отменить встречу, — сказала она, ее улыбка была нетронутой, но более резкой. Более смертоносная. — Это важное событие, Вивиан. От него многое зависит.

В том числе ваша репутация и место в обществе.

Невысказанная угроза нависла над столом, как гильотина.

Напротив меня Изабелла и Слоан наблюдали за происходящим с расширенными глазами и ледяной яростью, соответственно. Я могла сказать, что Слоан сдерживала себя от некоторых эпитетов, но, к счастью, она не вмешалась.

Ей и не нужно было.

Между визитом родителей, моим спором с Данте и головной болью, с которой я столкнулась из-за мяча, я достигла конца своей веревки.

— Да, конечно, — сказал я в ответ Баффи. Под моим вежливым тоном скрывался мороз. — Вот почему каждая деталь должна быть безупречной, включая исполнителей. Как председатель комитета Бала Наследия, я уверена, вы понимаете, что меньшее, чем совершенство на сцене, не будет идеальным. Я полностью верю в преданность Вероники своему ремеслу, поэтому прослушивание не должно стать проблемой. Вы согласны?

Звуки из ресторана превратились в белый шум, а сердцебиение барабанило в моих ушах.

Я сильно рисковала, оскорбляя Баффи в присутствии других людей, но мне надоело, что люди пытаются манипулировать мной, заставляя делать то, что они хотят.

Она может внести меня в черный список после бала, но до тех пор на кону стояло мое имя на приглашениях и моя профессиональная репутация. Будь я проклята, если позволю кому-то разрушить то, ради чего я работала годами, во имя плохо скрываемого кумовства.

Баффи уставилась на меня.

В действительности молчание длилось меньше минуты, но каждая секунда тянулась как час, пока ее первоначальный шок не перешел в нечто более непостижимое.

— Да, — наконец сказала она. — Полагаю, ты права. — Ее голос был таким же холодным, как и ее глаза, но если бы я не знала лучше, я бы сказала, что в нем был малейший намек на уважение. — Приятного аппетита.

Она повернулась, чтобы уйти, но перед этим бросила на меня последний взгляд. — А Вивиан? Я ожидаю, что это будет лучший Бал Наследия за всю историю мероприятия.

Баффи удалилась в облаке аромата Шанель № 5.

Ее уход вырвал воздух из моих легких. Я упала, больше не удерживаемая в вертикальном положении возмущением и необходимостью доказать, что она не могла обойти меня стороной.

— Отчитывать Баффи Дарлингтон. — Зеленые глаза Слоан сверкнули редким восхищением. — Впечатляет.

— Я не отчитывала ее, — опровергла я. — Я представила альтернативную точку зрения.

— Ты отчитала ее, — сказала Изабелла. — Был момент, когда я подумала, что у нее случится коронарный приступ и она рухнет прямо на твои яйца. — Баффи и Бенедикт, новое сочетание для бранча.

Мы уставились друг на друга на мгновение, ошеломленные пошлостью ее шутки, прежде чем разразиться смехом.

Может, это был алкоголь, а может, мы все были в бреду от переутомления и недосыпания, но как только начали, мы уже не могли остановиться. Слезы навернулись мне на глаза, а плечи Изабеллы тряслись так сильно, что стол дребезжал. Даже Слоан смеялась.

— Кстати, об именах Б, — сказала Изабелла, когда наше веселье, наконец, утихло до приемлемого уровня. — Я ослышалась, или она сказала, что пришла со своей подругой Банни?

— Банни Ван Хаутен, — подтвердила я с ухмылкой. — Жена голландского судоходного магната Дирка Ван Хаутена.

Ужас стер остатки веселья с лица Изабеллы.

— Кто придумывает эти имена? — потребовала она. — Существует ли правило, что чем ты богаче, тем уродливее должно быть твое имя?