— Да чего его колдовством-то, раздавил бы, да и все.
— Суть не в этом, — ответил король ровным терпеливым тоном. — Я позвал вас не для того, чтобы давить жуков. Жук — это просто пример. То же самое можно сделать с травой и маленькими деревьями. Когда они превратятся в порошок, ваша сила соответственно увеличится, и нам будет легче победить Сьедина.
— А делать чего будем? — снова проснулся Мад.
— Будете обучаться, — ответил Лид безо всякой надежды в голосе.
— Я читать не умею, — пробасил Вург сумрачно. — Ты, Ре-ет, на всякие мудрости лучше Коранта позови, он грамотный, типа тебя…
— Я позвал того, кого счел нужным, — процедил сквозь зубы король. — А грамотного типа меня сейчас найти вообще затруднительно. Садитесь и начнем.
Мы с Наткой сообразили освободить циновки. Варсоты плюхнулись на наши места, без большого пиетета разглядывая короля, который возвышался над ними, помахивая квазистаринными бумажками. Лид, в свою очередь поглядывая на своих простолюдинов с легкой брезгливостью, принялся втолковывать им что-то про то, как держать руки и что напрягать во время колдовства. Мы с Наткой некоторое время мялись возле двери, потом плюнули и ушли вниз. Заглянули к уже проснувшемуся Гефу, позавтракали у него, поднялись по внешней галерее наверх, где помогли двум пожилым женщинам развесить выстиранное белье…
Потом мы занимались еще много чем. Прошло часа три или четыре. К Лиду мы заглядывали за это время раз десять и каждый раз видели одну и ту же картину. То один, то другой из обучаемых стоял возле стола и пыжился, пытаясь изничтожить ползущего по нему жучка. Король сидел по другую сторону, подперев рукой голову, и, когда жук подползал к нему близко, щелчком пальца отправлял его обратно к ученику. В конце концов Натка сказала, что у нее устали ноги, и присела отдохнуть на разрушенную лестницу, а я в очередной раз потащилась смотреть, как у короля дела, хотя надежда моя на благополучный исход эксперимента уже, честно говоря, изрядно подтаяла.
В комнате я появилась в драматический момент: Мад, отчаявшись распылить жучка колдовством, попытался втихую придавить его, за что Лид жестом рассерженной матери хлопнул варсота по руке.
— Ты чего это?! — заорал здоровенный Мад, сжимая кулачищи и явно намереваясь стукнуть Лида. Но что-то в короле остановило его: скорее всего, полное отсутствие страха и брезгливое спокойствие, отражающееся на Лидовом лице.
— Ничего, — помолчав, сказал король. — Значит, обучить можно не всех. Идите.
Мад, Литса и Вург кивнули, попятились и вымелись из комнаты с плохо скрываемым облегчением. Уже за дверью мы ясно расслышали громкое Литсино восклицание:
— С ума он совсем сошел: все утро сидеть жуков давить!
— Как видишь, Соня, ничего не выходит, — взглянув на меня, сообщил король чуть ли не со злорадством в голосе. Его вредное настроение тут же передалось мне, и я с ходу отпарировала:
— Ну конечно, а ты, небось, и рад? Тебе и обучать-то их невыгодно: вдруг они правда обучатся, и ты тогда не сможешь все время говорить, что высокородные во всем лучше простолюдинов!
— Соня, ты намекаешь, что я намеренно плохо обучал их? — возмущенно вскинул голову король.
— А я не намекаю, я так прямо и говорю! — заорала я наполовину по-русски, наполовину по-варсотски. — Ты вообще за это взялся, только чтобы я отвязалась! Или чтобы доказать мне, что, кроме тебя и Сьедина, других таких сокровищ на свете нет!!!
— Какая моя вина в том, что они необучаемы?! — тоже повысил голос Лид. — Да, мне изначально было известно, что набирать силу могут лишь высокородные, но ты просила меня проверить, я тебе не отказал!
— Ага, так проверить, чтобы наверняка ничего не вышло! Да если бы меня обучали с таким лицом, я бы до сих пор читать не умела!
— При чем здесь лицо? Мне что, нужно было исполнять перед ними песни? Ой, цветет калина?!
Тут мы оба замолкли от хлопка двери: вошла Натка.
— Орете, аж снизу слышно, — сообщила она укоризненно. — На минуту оставить нельзя. Имей в виду, Сонька, тебе выгонять его уже теперь некуда.
— Я его и не выгоняю, — фыркнула я. — Он просто нарочно ничего не хочет делать.
— Почему не хочу? — тут же возник король. — Я не могу! Не могу вложить в простолюдинов свои способности.
— Натурально необучаемые? — озабоченно поинтересовалась Натка.
— Необучаемые в натуре, — бандитски подтвердил король, видимо, неправильно истолковавший значение некоторых русских слов.
— Хм… А это не потому, что они тупые, как валенки?
— Нет, это от ума не зависит. Это не труднее, чем научиться одеваться или готовить. Если бы у них были способности, им бы хватило даже неподробных объяснений, а я объяснял подробно.
— Понятно… — Натка почесала подбородок и переглянулась со мной. — Значит, не вышло, да, Сонька?
— Не знаю, — я вздохнула, но упрямо добавила, не желая уступать королю: — я бы лично еще попробовала, но он, конечно, не станет…
— Какой смысл? — не остался в долгу Лид. — Может быть, в вашей стране простолюдины и склонны упорно пытаться пилить дрова топором вместо того, чтобы попробовать их порубить… Другой способ нужен, Соня. Этот не действует. Либо мои простолюдины вообще необучаемы, что скорее всего, либо, что менее вероятно, я не знаю, как можно их обучить… Эр, ксади ра-а, Корант?
— Опять посудный завод, разгоняли забастовку, — хмуро сообщил всунувшийся в дверь старик.
— Много погибло?
— Больше двадцати… Пойдем, Ре-ет, я расскажу…
Король молча поднялся и вышел, не глядя на нас. Натка, схватившись ладонями за виски, плюхнулась на циновку:
— Уф, Сонька, как-то все тухло! А Сьединовой полиции на улицах все больше становится! И фрейлин он из местных уже кучу набрал, мне Геф рассказывал. Да еще он, говорят, собрался всех жителей поставить на учет, типа перепись. Надо быстрее шевелиться, а наше величество не чешется!
— Да уж, — согласилась я, нервно ходя от стены к стене по скрипучим доскам. — Ну а что делать, Нат? Наверное, Лид для подпольной работы не годится. Он и так своих простолюдинов еле терпит. Лучше, конечно, было бы уговорить его уйти к нам в мир, но мне лично местных жителей жалко.
— Мне тоже, я ж не королева какая-нибудь…
— Ну тогда будем думать дальше, — вздохнула я. Подруга кивнула. Мы заскрипели мозгами, но нас отвлек шум внизу, который постоянно усиливался. Потом сквозь него стали прорываться сердитые выкрики и чьи-то рыдания. Я беспокойно заерзала:
— Спуститься, что ли…
— Ага, так нас там и ждали, — хмуро отозвалась Натка. — Сиди, Лид себя в обиду не даст, а от нас все равно никакой пользы не будет.
Хлопнула дверь, и вбежал Геф, на ходу размахивая руками и громко говоря:
— Я извиняюсь, конечно, но все наши думают, что хватит ждать! Ты тут, Ре-ет, сидишь, как король, а этот поганец… А, его тут нету… Привет.
— Привет, — вздохнула я. — Он тоже вниз пошел — может, вы разминулись?
— Запросто, там народу — тьма, — Геф обмахнулся кепкой и плюхнулся рядом с Наткой. Она сказала:
— Тогда понятно, откуда вопли… А кто там рыдает-то?
— Иматса. У нее сын погиб, — Геф нахмурился, положил кепку и зачем-то засучил рукава, показав грязные исцарапанные руки.
— Слушайте, я вас, конечно, уважаю и все такое, — произнес он, глядя при этом почему-то исключительно на Натку. — Но Ре-ет ваш сейчас вот совсем не прав! Чего мы тут ждем?!
— Он не наш, — буркнула я. — Он свой собственный.
Геф неожиданно понимающе кивнул:
— Да ясно, мы все свои собственные, особенно пацаны. Но вы же, девчонки, как-то можете того…
— А чего «того»-то? — фыркнула Натка насмешливо. — План у нас есть? Или ты предлагаешь просто так толпой пойти ко дворцу и вызван, Сьедина на бой? Вот уж он нам устроит.
— Да чего страшного в этом Сьедине? Я его раз видел — ему врезать хорошенько, и он готов будет, — горячился Геф. Мы с Наткой переглянулись. Подруга сказала:
— Гм, ну врезать, конечно, тоже идея, но второй раз, наверное, номер не пройдет… Потом у него полно помощников из ваших, колдунов.
— Ну и чего они могут?! Просто не давать им себя трогать, а на расстоянии они — суп без воды! Ничего не сделают, и…
Тут дверь снова открылась, и в комнату ввалились мрачный Корант, еще какой-то полузнакомый мускулистый черноволосый варсот, а потом со своим обычным неторопливым изяществом вплыл Лид. Его спутники не оценив этого изящества и королевской осанки, повернулись и уставились на него, как солдат на вошь.
— То есть, мы опять ничего не будем делать?! — злым голосом начал мускулистый. — Пусть нас дальше убивают?! А ты тут будешь сидеть и указывать?!
— Ты как раз обвинял меня в том, что я мало указываю, — не спасовал король, обходя его и усаживаясь за стол. — И потом, то, что случилось как раз и есть результат того, что вы решили что-то сделать.
— А надо было молча смотреть, как они детей бьют и работниц утаскивают?!
— Молча не обязательно, лучше в таких случаях возмущенно кричать для правдоподобия, — невозмутимо ответил король. Натка сказала шепотом: «ой, елки-палки», я поежилась, чувствуя, что мы того гляди будем иметь дело с кучей злющих простолюдинов… То есть заговорщиков. Мускулистый, глядя на Лида, прошипел, выдыхая сквозь зубы воздух, как мощный пылесос:
— Ты еще и шутишь? Хорошо тут устроился, да? А вот мы тебя с теплого местечка-то столкнем!
— Попробуйте, — отозвался король с непоколебимым спокойствием и некоторым презрением. — Но учтите, что тогда вам придется самим разрабатывать планы и организовывать людей, а это сложнее, чем махать на меня руками.
— А ты тут много наорганизовал?! — взорвался мускулистый. — Ты себе тут королевство организовал! Дожили! Наверху король, внизу король, от обоих один вред!
— Может быть, ты лучше закончишь кричать? — прервал его Лид. — Какой в этом смысл? Если ты считаешь, что я не на своем месте, смещай меня и предлагай свою стратегию. Если ты стратегии не имеешь и пришел сюда разрядить нервы, то я тебя слушать не буду. Иди вниз.