Король, (не) бери меня в жены! — страница 13 из 81

Как отбивать это - непонятно, но я не сомневался, что впускать в себя чужеродную силу строго запрещено. Это будет конец.

- Да? - вздохнул я. - Но ведь он далеко.

- Оттуда все прекрасно слышно! - убедительно заявил герцог Франко. - Трон невероятно мягкий, комфортный, как раз для вас. Мы заботимся о том, чтобы вам было удобно.

- Ох, - воскликнул я, отчаянно пытаясь придумать, как бы это отказаться от трона и при этом выглядеть все таким же безмозглым идиотом, которым привыкли созерцать короля все его подданные. - Ваша Светлость, это так мило!

Герцог Франко выдохнул и вновь жестом велел что-то Витольду. Давление сторонней магии немного ослабло, но маг, в отличие от советника, не спешил расслабляться.

- Вы столь добры ко мне, - патетично продолжил я. - Так невероятно добры! А я даже ничем не могу отблагодарить вас, герцог. А ведь вам, наверное, неудобно сидеть в этом кресле.

Ведь вы старый человек, - герцог Франко заметно помрачнел. - Знаете, а у меня есть отличная идея.

- Какая, Ваше Величество? - язвительно уточнил Витольд.

- Я готов уступить на сегодня трон герцогу Франко. Прошу, пересядьте туда. А я, так уж и быть, посижу в этом кресле.

- Ну что вы, - советник вскочил на ноги, наплевав на свои почтенные семьдесят четыре года.

- Не стоит! Мне хорошо и тут...

- Вы заслужили большего, герцог, - решительно заявил я. - Так что возражения не принимаются. Прошу, прошу, Франко. Я оскорблюсь до глубины души, если вы вдруг откажете мне в желании творить добро!

Очевидно, добро прежний король Риан творил не так уж часто, но в этом светлом желании никто отказывать ему не хотел. Герцог Франко, сопровождаемый хитрыми взглядами других советников, все-таки уступил мне место и поплелся к трону.

На лицах всех остальных присутствующих была написана издевка. Я едва сдержал рвущийся на свободу смешок - надо же, насколько они ненавидят друг друга и как завидуют! Разумеется, все присутствующие за этим столом прекрасно понимали, чем им грозит потеря власти над королем, но никто даже предположить не мог, что изгнание герцога Франко могло означать именно это.

Нет, скорее всего, каждый из них всего лишь пришел к выводу, что король своей глупостью выставил Первого Советника идиотом. Потом герцог Франко отряхнется, гордо поднимет голову, мысленно проклянет короля, возможно, как-нибудь его накажет и примется за дело.

Что ж, в данный момент их беспечность была мне на руку. Я устроился в освободившемся кресле и подтянул к себе список с делами.

Герцог Франко дошел до трона, опустился на него и как-то моментально сник. Он еще попытался дать Витольду некий знак, и я, прищурившись, будто разглядел тонкую черную нить магии, тянувшуюся от мага к советнику.

Или к тому месту, на которое пытались посадить короля.

Герцог Франко пытался подать магу знак, вероятно, чтобы тот перенаправил влияние на короля, но мой расчет оказался верен: слишком тщеславными были все, и Витольд в том числе, чтобы опускаться до попыток держать глуповатого короля в ежовых рукавицах. Витольд лениво взглянул на меня и отрицательно качнул головой, явно отказывая Франко.

- Что ж, - я вооружился списком дел, - приступим. Тема первая. Золотовалютный запас нашего королевства. Какое большое число.

Советники мерзко захихикали.

- С минусом, - припечатал я. - А минус, если мне не изменяет память, означает долг. Итак, господа советники, кто мне объяснит, кому и по каким причинам мы должны столько денег?

Где-то за спиной раздраженно крякнул герцог Франко. Не знаю, какая слышимость была на троне, но отупляющее заклинание на него уже сработало.

Иначе с чего б это он радовался, что король заметил такую «мелочь» в документах?

Глава седьмая. Маргарет


На обед я прибыла вовремя, хоть и чуть позже других девушек. Служанка, явившаяся ко мне, не стала спрашивать, почему мои волосы больше походят на воронье гнездо и почему я столь встревожена; к счастью, стоило только вложить в ее руку золотую монетку, как она вмиг позабыла обо всем и просто спокойно помогла мне облачиться в достойное платье.

В этот раз мне не пришлось спешить, меня не застали врасплох, а значит, и одежда была подобающая. Я заметила полный зависти взгляд некой холодной, больше похожей на лед девицы, направленный на меня.

- Леди Маргарет, - впрочем, - первой обратилась она ко мне. - Присаживайтесь, здесь есть свободное место! Я так рада вас здесь видеть!

Я упорно не могла узнать эту девушку, но ответила ей мягкой улыбкой и все-таки заняла предложенное мне место. Девица раздраженно встряхнула запястьем, на котором сверкнул браслет, стоивший, должно быть, целое состояние. Белое золото, сапфиры...

- По крайней мере, хоть кто-то приличный на этом отборе, - промолвила она. - Не знаю, о чем думал Его Величество, когда пропускал дальше этих девиц, - девушка откинулась на спинку своего стула и указала на жавшуюся в углу Элизу Крейн, знакомую мне еще с первого испытания блондиночку. - Без рода и богатств. Я, виконтесса Делонер, должна терпеть их компанию!.. Впрочем, к чему слова? Вы и так прекрасно меня понимаете.

- Я не привыкла судить людей по их статусу, - мягко промолвила я, вспоминая, с кем же имею дело, - леди Дориана. Возможно, они достойные девушки. Его Величество ведь не просто так оставил их здесь. Кто мы такие, чтобы подвергать его деяния сомнениям?

Виконтесса бросила на меня удивленный взгляд, но, решив, что за высокопарными словами я скрываю свое истинное мнение, расплылась в улыбке.

- Вы правы, - ответила она, - не стоит резких фраз. Мало ли, кто из этих девиц однажды станет нашей королевой.

- Но ведь вы рассчитываете на победу, леди Дориана?

- Как и вы, леди Маргарет, я полагаю.

- О, - вздохнула я. - Не уверена, что могу настолько решительно заявлять об отношении короля ко мне, чтобы надеяться на брак.

- Полно вам, - виконтесса коснулась моей руки. - Ведь все уже знают о том, что именно вы были на первом свидании с Его Величеством.

Мне понадобилось приложить немало усилий, чтобы не помрачнеть. Я надеялась, что моя встреча с Рианом осталась в тайне, но, судя по голодному взгляду Дорианы, это было не так.

- Вы были бы прекрасной королевой, Маргарет. В вас есть порода! - льстиво отметила она.

- Ну, уж явно не такая порода, чтобы вы захотели уступить мне это место, Дориана, -отметила я, легко избавляясь от приставки «леди».

Девушка встряхнула головой и заправила выбившийся из- прически иссиня-черный локон за ухо. Ее кожа была так бела, что у меня невольно возникали мысли о болезни виконтессы. И странно было, что она, почувствовав во мне конкурентку, решила дружить, а не пытаться бросить вызов. Впрочем...

Если б на моем месте оказалась условная Элиза Крейн, ее наверняка бы растоптали. Но дочь герцога Алатэ - действительно одна из самых желаемых невест страны, мой отец все еще обладает немалым влиянием, а об изгнании его практически никто не знает. В том числе, между прочим, и сам король.

- Я за здравую конкуренцию, - рассмеялась Дориана. - Согласитесь, Маргарет, очень глупо грубить будущей королеве. Не так ли?

- Не стану даже спорить, - покачала головой я. - Потому никому из присутствующих здесь дерзить бы не стала.

Я попыталась уделить внимание еде. Виконтесса, наконец-то справившаяся с завистливостью, то и дело вспыхивающей во взгляде, наклонилась ко мне поближе и прошептала:

- Вы уже с ним целовались?

- Дориана! - с притворным возмущением воскликнула я. - Ну как можно. Я же леди.

- Но да ведь он король.

- Нет, мы не целовались.

- Тогда чем же вы занимались столько времени? Служанка сказала, что вы долго были в беседке. Ее супруг подстригает кусты в саду, и он рассказал жене о том, что вы о чем-то мило ворковали с королем.

Проклятье!

- Мы просто разговаривали, - мягко промолвила я. - О. О разном, Дориана. Однажды мы с Рианом уже были знакомы, и тогда не слишком хорошо расстались. Необходимо было уладить ситуацию. Я б не стала рассматривать меня как главную конкурентку.

Виконтесса хмыкнула. Очевидно, считать главной конкуренткой герцогскую дочку ей было морально проще, чем какую-нибудь другую девицу.

Я хотела сказать что-то еще, но не успела проронить ни слова. Мне почудилось, будто мне на плечи упала паутина - похожая на ту, которую я однажды уже разорвала. Чернота давила, перед глазами поплыло, в ушах зашумело.

- Все в порядке? - обеспокоенно поинтересовалась Дориана.

- Да, - с трудом выдохнула я. - Да... Мне просто нужно подышать свежим воздухом. Здесь очень душно. Я выйду.

Слова срывались с губ, словно чужие. Это не я их говорила, а тот, кто наслал заклинание. Но, так или иначе, я пока что не могла ему сопротивляться.

Плотная черная нить паутины стремительно опутывала меня. Я шла медленно, расправив плечи и нацепив на лицо радостную улыбку, плыла, как лебедь. Обычно я так не ходила и терпеть не могла тратить время на плавные шаги, но сейчас откладывала предстоящую мне неприятную встречу, кто б там меня ни ждал. К тому же, пауза давала мне шанс успеть избавиться от давления чужого заклинания.

Можно было выжечь паутину, уничтожить ее на корню, но я понимала, что моментально себя выдам. Конечно, все знали, что наследница рода Алатэ - одаренная девушка, огонь и воздух - мои стихии, но разве в нашей стране кто-то способен поверить в то, что женщина может полноценно колдовать?

В глазах того, кто сейчас набросил на меня это заклинание, я была всего лишь сосудом, полным сил. Тот же герцог Франко считал, наверное, что сможет поживиться у моего внутреннего источника. И я не хотела разочаровывать того человека, который сейчас оплетал меня магией, и показывать ему свою настоящую силу.

То, что я задумала, было гораздо сложнее, чем просто выжечь паутину. Мне пришлось поднимать ее с помощью собственной магии, оплетать тонкими, практически неощутимыми нитями воздуха.