И помнила, что о мужском коварстве рассказывала мне мать. Пусть она и вышла замуж удачно, это сейчас никакого значения не имело.
Его Величество, несомненно, был слишком привлекателен. Настолько, что сейчас танцующие тоже начали оборачиваться на него, кажется, все равно замечая короля, вопреки скромности его наряда. Я же удивилась - насколько, оказывается, его портили все эти фатоватые камзолы, лишнее золото, тяжелые украшения, заставлявшие крениться к земле. Насколько прекраснее казался король, когда был готов открыто смотреть в глаза и улыбаться не только в подтверждение собственного великолепия, а и искренне, просто выражая чувства.
- Леди Маргарет, - промолвил вдруг он, - вам не кажется, что некоторые девушки забывают сменить партнеров?
- Возможно, в суматохе они просто путаются в па?
- Да, может быть, - не стал спорить король. - Леди Дориана уже в четвертый раз пляшет с этим молодым человеком. Не знаете, кто он?
Я присмотрелась к парню.
- Кажется, кто-то из молодых военных. Погодите-ка! Это виконт Лебер.
- Да? И кто он?
- Сын графа Лебера, вестимо, - пожала плечами я, с трудом сдерживая улыбку. - Насколько я помню, их территории соседствуют с территориями графа Делонера.
- А у графа Делонера есть ли еще дети?
- Нет. Все наследство перейдет леди Дориане и ее будущему мужу.
- Однако. Это был бы очень выгодный для молодого виконта Лебера брак, - отметил Риан.
- Полагаю, он уже делал виконтессе предложение?
- Мне это неизвестно, но все возможно. Однако, она попала на отбор, разумеется, она не могла принять руку и сердце другого мужчины.
- Вот как... Они кажутся мне счастливыми, - продолжил король. - В отличие от леди Элизы. Герцог Франко уделяет ей слишком много внимания.
- Вы полагаете, он выбрал ее в качестве еще одной возможной жены? - удивилась я, наблюдая за тем, как герцог упорно оставался плясать с Элизой. - Это несколько странно. Род Крейн не слишком богат.
- Да, - подтвердил Риан. - Это очень, очень странно. Кажется, меняется музыка! Леди Маргарет, возможно, вы согласитесь разделить следующий танец со мной?
Разумеется, я не могла отказать. Да что там - я и не хотела! Зачем отказывать человеку, который давно уже снится по ночам?
Думаю, я бы никогда не посмела сказать об этом Риану. Признаться в своих чувствах публично казалось чем-то страшным, хотя я не могла сказать, что именно столь пугающего было в простых словах любви.
Но он и не спрашивал.
Заиграла мягкая музыка - вечная свидетельница того самого танца любви, который король должен был станцевать с каждой из невест. Риан мягко приобнял меня за талию и, словно делал это тысячи раз, повел за собой, диктуя, какие именно шаги и фигуры мы будем выполнять.
В зале оказалось не так уж и много пар. Даже герцог Франко наблюдал со стороны, не решаясь предложить танец какой-либо из девушек и таким образом продемонстрировать свои матримониальные планы. Я вдруг пожалела, что на этот бал не была приглашена моя тетушка.
Вот уж с кем Франко следовало потанцевать.
- Вы напряжены, леди Маргарет, - отметил Риан. - Что-то не так? Вам неприятна моя компания?
- Ну что вы, - улыбнулась я. - Напротив. Но, помните, однажды мы уже танцевали с вами этот танец.
- Вот как?
- Да. Несколько лет назад.
.Тогда это был совершенно другой Риан и, вероятнее всего, другая Марго. Мне было всего восемнадцать лет, а он, именинник, был окружен невероятным количеством девиц. Почему выбрал меня? Наверное, потому, что всех остальных признавать своими невестами при наличии помолвки просто не смел.
- Я так понимаю, в тот раз я не впечатлил вас танцем? - спросил он, выдергивая меня из воспоминаний.
Я улыбнулась.
...Тогда у меня не было достаточно смелости, чтобы сказать уверенное «нет». Я была в похожем платье с такими же открытыми плечами, носила похожие драгоценности и тогда еще не понимала, почему отец не хочет поддаваться общей моде. У меня было достаточно своеволия и желания сопротивляться, но слишком мало понимания, почему мы не должны кичиться собственным богатством и доказать всему миру, что имеем гораздо больше.
И мудрости тоже не хватало.
Потому я чувствовала себя неловко в достаточно простом платье, когда танцевала с королем. А он, разряженный, сиятельный, излучающий уверенность и что-то еще крайне неприятное и удивительное, мог потрясти до глубины души кого угодно, не только смущенную девчонку, еще не до конца осознавшую всю глупость своего жениха.
- Вы были неплохи в танце, Ваше Величество, хотя сейчас двигаетесь гораздо лучше, -улыбнулась я. - Но в том танце я едва ли не лишилась ноги!
- О, - хмыкнул Риан, - неужели я умудрился стать вам на ногу? Вероятно, стыд стер это воспоминание. Потому что мне бы не хотелось думать, что наш прежний танец закончился вот так.
- Нет, вы были не настолько плохи в танцах, чтобы оттоптать партнерше ноги, - рассмеялась я. - Все гораздо проще, одно из ваших украшений свалилось прямо на меня, а оно, знаете ли, было достаточно увесистым.
- Сегодня я решил исправить ситуацию. Оделся так просто, как только мог. Уверен, когда вернусь в свои покои, обнаружу на полу бессознательного камердинера - он настолько был поражен моим выбором наряда, что едва не лишился чувств!
- Очень зря. Ему следовало бы полюбоваться доказательством того, что у нашего короля есть тонкое чувство вкуса.
- Я запомню ваши слова, - Риан смотрел на меня неотрывно. - Умеренность - одна из черт, свойственных прекрасной королеве.
- Уверена, одна из многих.
- Да. Но пока что все черты, которые нужны королеве, я нахожу именно в вас.
- Вы мне льстите. Во мне нет ни покорности, ни гибкости, ни готовности мириться с вашими советниками, Ваше Величество.
- Какое совпадение! Во мне тоже.
Мы рассмеялись, кажется, забыв о том, что танец был довольно медленным и даже грустным, и притихли как раз вовремя, чтобы услышать последнюю ноту. Я отстранилась от Риана, отступила на шаг назад, как и полагалось по правилам танца, и опустилась в глубоком реверансе. Он коротко поклонился и, кажется, даже просил взглядом прощения, что не может разделить следующий танец со мной.
Но я понимала: Риану надо было пригласить и других невест. Сейчас он решительно направлялся к леди Элизе, а я - двинулась к стене, рассчитывая выпить еще немного воды и немного отдышаться. Но не успела уйти достаточно далеко, как на моем пути словно из-под земли вырос герцог Франко.
- Леди Алатэ, - чопорно проронил он, - позвольте пригласить вас на танец.
Я взглянула на протянутую мне сухую, сморщенную руку и едва не задрожала от отвращения. Герцог Франко мог иметь какие угодно титулы, но они никогда не сделали бы его привлекательным женихом. Я чувствовала это так остро, что едва сдерживалась от желания сказать очередную колкость прямо в лицо.
- Простите, герцог, но этот танец я буду танцевать только с Его Величеством, - отрезала я.
Риан столько раз говорил мне о том, что собирается на мне жениться, что пора бы уже поверить! Поверить в достаточной мере, чтобы хоть не принимать руку от герцога Франко.
Я, маркиза Алатэ, если захочу, найду себе тысячи женихов! Или, если вдруг пожелаю, буду одна. Переломлю историю, покажу, что даже одинокая женщина способна на множество свершений, пусть этого и не понять такому, как герцог Франко.
Сейчас я четко понимала лишь одно. Я не могла позволить ему вот так просто искорежить собственную судьбу, пробраться в нее и пройтись по ней грязными ногами. Даже если Франко считал, что он имеет на меня какие-то права...
Риан не раз говорил: провокация в разумных пределах нам не помешает. Он повторял: я имею полное право отказать Франко, если он в очередной раз станет намекать мне на что-то неоднозначное.
Он должен начать бояться.
Выдать себя.
- Вы так верите в сладкие речи Его Величества, леди Маргарет, что становитесь слишком неосторожной. У него три невесты, не одна, - твердо промолвил герцог Франко. - И каждая из невест достойна стать женой короля, не только вы. Родство с первым маршалом Земнолесья не подарит вам слишком большое преимущество в глазах короля.
- Но, очевидно, определенным образом возвышает уже в ваших глазах? Не так ли, Ваша Светлость?
- Я тоже герцог. И я хотел бы породниться с таким уважаемым, достопочтенным семейством, как ваше.
Музыка уже играла, потому мы все равно не имели возможности танцевать, но герцог Франко никак не хотел отставать от меня. Он знал, что будет и следующий танец, когда Риан вынужден будет пригласить Дориану.
- Знаете, - вдруг таинственно прошептал Франко, - а ведь те духи, которые вы подарили королю Риану, он передал мне. Очень милое средство... Оно чем-то напоминает мне один чай, в приготовлении которого Его Величество почему-то обвинил ни в чем не повинную леди Виару. Возможно, она и не была отравительницей. Ведь не она у нас так любит прибегать к помощи ядов.
- Вот как! Его Величество передаривает подарки? - мрачно уточнила я, позволяя себе немного расстроиться. На самом деле, это было ложное чувство - ведь я прекрасно знала о судьбе ядовитых духов и вполне одобряла план Риана. Но не ждала, что герцог Франко вздумает угрожать мне ими.
- Да, как видите. Он не настолько ценит ваше внимание, чтобы пользоваться тем средством самостоятельно, - пожал плечами мужчина. - А вы отказываете мне в танце. Заиграла следующая мелодия, может быть, вы согласитесь принять мою руку хотя бы сейчас?
- Ни за что! - пылко воскликнула я, краем глаза наблюдая за тем, как Риан приглашает следующую девушку.
- Ах, леди Маргарет. Пока что вы находитесь во дворце, но ведь это ненадолго. Однажды король Риан все-таки определится с невестой, и, возможно, это будете не вы, - прошипел Франко. - Он непоследователен. То, что происходит с Его Величеством, удивляет весь совет, и меня в первую очередь. А вы столь наивно, столь слепо верите в его ласковые речи. Вам понадобится защита, леди Маргарет.