Каи лег на живот и пополз вдоль балки, надеясь, что для глаз смертных он терялся в тени. Ползти во влажной одежде и с мокрыми волосами оказалось нелегко; Каи страдал из-за отсутствия гибкого тела. Еще одна вещь, которую ему не суждено вернуть.
Легионер прошел в дверь, расположенную в задней части балкона. Один из толкователей наклонился над Иерархом. Каи приподнялся, сидя на корточках, вытащил из-за пояса длинный нож и прыгнул вперед.
Он приземлился на спину толкователя и провел лезвием по его горлу. Когда толкователь упал, Каи столкнул его вниз и, бросившись ко второму, вонзил ему нож под подбородок. Сила удара отбросила толкователя на каменные перила, и холодная энергия его заклинания растворилась во влажном воздухе, никому не причинив вреда. Каи вырвал нож из раны, схватил толкователя за юбку и сбросил через перила в воду. Кровь стала расходиться от его тела во все стороны, пока тот вяло пытался шевелиться. Каи повернулся.
Иерарх полз к двери. Каи снова почувствовал движение энергии, неспешное, как холодный ил, и понимал, что ее волна все еще может его утопить. Он бросился вперед и вонзил нож в спину Иерарха.
Каи стоял над Иерархом, чувствуя, что вместе с кровью Таламинеса в его венах пульсирует ужас. Он смотрел, как Иерарх пытался сделать вдох, его руки царапали мраморный пол, постепенно слабея, когда последний воздух выходил из его легких. Башаса убил предыдущего Иерарха, но Каи все еще не верил, что это возможно. Однако, даже обладая невероятным могуществом, Иерархи состояли из плоти и крови.
Из коридора донесся грохот камней, потом далекий отчаянный крик. Каи понял, что у него замерзли ноги, посмотрел вниз и увидел, что вода уже добралась до его лодыжек. Теперь она выливалась из коридора на балкон.
– О-хо-хо, – пробормотал он.
Неужели вода… не остановится?
Он вырвал нож и отпилил голову Иерарха. Вода прибывала, а нож совсем не годился для такой работы, и Каи казалось, что он занимался этим вечно. Потом он взял вуаль убитого толкователя, быстро завернул в нее голову и повесил себе на пояс.
Каи взобрался на перила балкона и снова прыгнул к балке.
Вода выливалась из окон, подобно водопаду. Он пробрался по балке через весь зал, но потом пришлось опуститься в воду, чтобы добраться до подоконника. Отчаянно сопротивляясь потоку, Каи увидел, как наполняется двор внизу, теперь уже даже кроны деревьев скрылись из виду. К счастью, он нигде не заметил мертвого тела Даина.
Когда он стал готовиться к прыжку, еще один мощный удар и рев заставили его оглянуться. На него нахлынула стена воды, которая несла куски камня, дерева и трупы. Каи спиной вперед выпрыгнул из окна.
Глава 12
Даин выглядел скорее обиженным, чем испуганным.
– Кто ты? Что?.. – Он прищурился в темноте.
– Это я. – Каи чувствовал холод. Он не знал, почему Даин находился здесь тайно, в затопленных руинах Летних залов. – Каи. – Даин не мог его узнать; он находился в другом теле, его глаза прятались за глазами вампира, крадущего тела, к тому же после путешествия на гнилой речной барже он был в сильно потрепанной одежде.
– Какая ерунда. Ты даже не выглядишь как… Подожди, ты утверждаешь, что ты Каистерон в другом теле? Но ты даже не демон. – Даин всмотрелся в него. Каи не сомневался, что у него где-то спрятано оружие Благословенного Бессмертного. Рядом валялись инструменты, но Каи их не узнал. Даин был опасен, но совсем не так, как Ведьма или толкователь. – Даже в смертных телах глаза демонов…
– Я взял их взаймы у вампира, ворующего тела. – Тут Каи вспомнил, что говорил Рамад о встрече Даина с чиновником Ниент-арайка.
– Отвратительно. – Даин колебался, с сомнением и опаской глядя на Каи. – Если ты действительно Каи, скажи мне то, что знаешь только ты.
Смущенный таким недоверием, Каи рассеянно ответил:
– Двоюродная бабушка Кавинен думает, что твоя девятитомная история войны Иерархов – напрасная трата времени.
Даин выдохнул, его переполняли смех и ярость.
– Да, но она никогда не говорила мне этого в лицо. Ты напугал меня – я едва не обделался, Каи! – Даин вскочил на ноги и потребовал ответа: – Что с тобой случилось?
Каи тряхнул головой. Он боролся с желанием сказать, что все в порядке, и вернуться к их прежним отношениям. Но он должен был знать правду. Он подошел к краю брезента.
– Даин, сначала скажи мне, почему ты оказался здесь.
Внезапно Даин смутился и опустил взгляд.
– Я кое над чем работаю. – Он широким жестом обвел свой лагерь и повернулся, чтобы собрать разбросанные бумаги. – Моя сестра и Зиде тоже здесь? Чем ты занят? Ты ведь расскажешь мне, почему оказался в другом теле, верно? И кто его прежний обладатель?
Каи боролся с сомнениями. Очевидное нежелание рассказывать о том, чем он занимается, было типичным; Даин всегда неохотно говорил о своей работе. Каи не мог позволить себе быть невнимательным, но не сомневался, что, если бы Даин действительно их предал, он обставил бы свою измену гораздо лучше.
– Как долго ты здесь находишься?
Складывая бумаги в вощеный кожаный чемоданчик, Даин снова на него посмотрел и нахмурился:
– Месяц, может быть, немного дольше. От тебя пахнет как от мертвой черепахи; ты побывал в иле канала? Как ты сюда попал? Почему так на меня смотришь? – Даин прищурился: – Что-то неправильно? Что случилось?
Кто-то должен не выдержать первым и дать ответы на вопросы.
Каи выбрал самый невинный.
– Мне пришлось вернуть к жизни сгнившую речную баржу, отдельные ее части до сих пор покрыты грязью. – Зиде нетерпеливо заворчала у него в голове, ей хотелось узнать, что удалось выяснить.
Она находилась возле входа в разрушенное здание, и Каи дал ей возможность слышать его ушами, чтобы потом не пришлось объяснять. Он не хотел в чем-то подозревать Даина, но ему требовалось второе мнение.
– Почему ты не рассказал нам, что собираешься сюда? – спросил Каи.
Даин смущенно пожал плечами, стер грязь со своего чемоданчика и отставил его в сторону.
– Я просто… не хотел никого тревожить. – В молодости его отличали открытые взгляд и лицо, он не прятал своих истинных чувств, в то время как все остальные тщательно скрывали эмоции. Теперь он выглядел осторожным и виноватым, но это была не та вина, что говорила: «Я предал мою семью и друзей». Он раздраженно запыхтел: – Я знаю, что скажет Тарен, если узнает, что я здесь! А теперь ты можешь мне сказать, что с тобой случилось? Твое прежнее тело умерло? Я не знал, что такое возможно.
Каи почувствовал, как на сердце у него стало немного спокойнее. Он просто радовался тому, что снова видел Даина.
– Нас поймали, Зиде и меня поместили в подводный склеп. Мы провели там большую часть года. Нам удалось спастись только несколько дней назад.
Голова Даина дернулась, когда он встретил взгляд Каи. На его лице последовательно отразились шок, смятение и ужас.
– Где Зиде? С ней все в порядке? – Он уселся на брезент и похлопал по нему рукой: – Каи, садись.
Каи следовало ожидать нападения, но он вдруг почувствовал усталость. И если Даин плел против них интриги, возможно, пришло время сдаться. Он сел. Брезент оказался толстым и покрытым воском, чтобы сохранять водонепроницаемость, но слегка скользил по грязи под ним.
– Зиде здесь. Даин, мы не знаем, где Тарен. Последнее, что мы о ней слышали: она отправилась искать тебя.
Даин перестал пытаться отвлечь Каи и теперь слушал его очень внимательно. Его руки безвольно опустились, лоб нахмурился. В последние годы было непросто полностью завладеть вниманием Даина, но теперь Каи его получил.
– Но… должно быть, она… – почти жалобно заговорил Даин. – Никто не может к ней прикоснуться?
Каи покачал головой:
– Зиде не чувствует ее жемчужину. Нам сказали, что Тарен направилась в Бенаис-арайк для участия в восстановлении коалиции. Ее нет в Авагантруме. Ее никто не видел после того, как она начала искать тебя.
– Ей никто не в состоянии причинить вред, – запротестовал Даин.
Даин всегда верил, что его сестра способна сделать все что угодно – даже когда они ссорились. В особенности когда они ссорились.
– Тем, кто нас захватил, помогали Благословенные Бессмертные, – сказал Каи. – Толкователь, который пришел за нами, когда мы сбежали, прибыл на их корабле.
В темном пространстве сгустились тени, и Каи почувствовал Зиде.
Через мгновение она появилась через арку в задней стене и шагнула на грязный пол. Каи ощутил поток воздуха – Зиде отпустила ветродьяволов. Запахло чистым речным воздухом.
– Даин, ты знаешь, где она? – хрипло спросила она.
Даин покачал головой, он был явно смущен:
– Нет, нет, Зиде, я не видел ее с тех пор, как покинул Авагантрум. Я не знал, что она меня ищет. Если честно, я ее избегал. Я просто хотел…
Когда Зиде приблизилась, Даин поднял руку, словно хотел удержать, остановить ее, но тут же опомнился:
– А это еще кто?
Рамад шел за Зиде и теперь оказался в круге света лампы, на его лице застыло отчужденное выражение.
– Это Рамад, – сказал Каи, – разведчик Зарождающегося мира. Он нам помогает.
– Даин, послушай меня. Мы не просто путешествуем по тем местам, где Каи надеется найти Тарен.
Зиде опустилась на колени на парусину, взяла Даина за руку и начала рассказывать ему о том, что произошло, с самого начала. Как она очнулась в гробнице, когда вода отступила, – Менлас, путешествие на огненные острова, чтобы поговорить с Бабушкой, потом Аклайнс и Саадрин. Каи обнаружил, что смотрит в лицо Рамада, на морщины, появившиеся в уголках его глаз. Тот внимательно изучал Даина, словно искал в нем признаки вины. Волосы на затылке у Каи встали дыбом, хотя его самого продолжали преследовать подозрения, от которых он никак не мог избавиться.
К тому моменту, когда Зиде закончила, Даин немного успокоился, но его охватил гнев – и было заметно, что он задумался.
– Стиос определенно был ловушкой, – сказал Даин. – Даже если Саадрин ее не устраивала, к тому моменту, когда вы прибыли бы туда, вас бы ждали. – Он повернулся к Каи: – Вы здесь для того, чтобы найти камень поиска. Тот, что был у Кантения?