— Мадам, — в ответ на это взволнованно заговорила камеристка, — мне не терпится сообщить вам приятную новость, это и побудило меня немедленно же разыскать вас.
— Что за новость? Говори же скорее!
— Ко двору прибыли торговцы пушниной! Великолепные меха: соболя, белки, горностай! А какие ткани! Уверена, вам не доводилось видеть подобной красоты. Ткани эти с Востока. О, сарацины понимают в этом толк! А меха из Руси. Зная вашу страсть к такого рода вещам, я бегом бросилась за вами.
У Агнессы тотчас загорелись глаза. Она и в самом деле обожала наряды и всегда одевалась по последней моде. Об этом было известно всему двору. Но, мало того, супруга графа Шампанского нередко и сама диктовала моду. Так, например, по её инициативе придворные дамы в Шампани стали расширять и удлинять рукава, а накидную одежду удлинили до размеров платья с длинным шлейфом; затем она придумала прикреплять к плащам откидные воротники треугольной формы, спускавшиеся до середины груди. Кроме того, с её лёгкой руки женщины стали носить высокие головные уборы, похожие на чалму, а на шапочку с жёстким околышем надевали в виде украшения шапель, или венец; обычную белую ткань при этом сменили на бархат и шёлк, украшенные драгоценностями. Нововведения очень скоро прижились в кругу парижских модниц, затем добрались до Англии, Германии и Италии.
— Ты верно поступила, Бланкетта! — возбуждённо воскликнула Агнесса, выслушав свою камеристку. — Где сейчас эти торговцы?
— На аллее, где недавно состязались в стрельбе из лука. Там уже идёт бойкая торговля. Ах, мадам, вам следует торопиться, пока не раскупили лучший товар.
— Ты права, скорее идём туда! Ожидай меня здесь, я скоро вернусь, только предупрежу королеву-мать.
Она вернулась в покои Бланки и торопливо, что называется в двух словах, поведала о сообщении камеристки.
— Мадам, я тотчас должна быть там! Скоро праздник — день Поминовения, — и я мечтаю покрасоваться в новом роскошном платье. Если хотите, мы пойдём вместе — мне будет приятен выбор, сделанный вашей рукой. Быть может, вы подберёте кое-что и для себя.
Вздохнув, Бланка печально улыбнулась.
— О каких нарядах вы говорите, моя милая? Вдовствующей королеве Французской не пристало шить новое бальное платье, её удел — носить траур. Да и прошло моё время наряжаться: мне уже не двадцать лет, а значительно больше. Мой гардероб и без того велик; боюсь, мне не сносить всех моих платьев до глубокой старости. Ступайте, Агнесса, я вижу, вам не терпится уйти. Заходите потом ко мне, ведь вам, конечно же, захочется похвастаться покупками. Ну и я немного погрущу, вспоминая свои юные годы, когда чуть ли не ежедневно меняла наряды.
Присев в лёгком реверансе, Агнесса вышла из покоев королевы, и они с Бланкеттой не мешкая направились в сторону будущей улицы Мельников.
Глава 6. Меч Александра Македонского
Бильжо торопился. Амальда едва поспевала за ним. Лестничный марш он не прошёл, скорее, пробежал. Дочь барона Жерара миновала за это время всего несколько ступенек.
— Куда ты так спешишь, словно за тобой вот-вот сомкнутся воды Чермного моря? — с укором спросила она.
Не отвечая, скрестив руки на груди и опустив голову, Бильжо стоял внизу в ожидании. Подойдя, Амальда положила руки ему на грудь.
— Не время предаваться размышлениям, — мягко сказала она. — Да и о чём они? Тебя беспокоит мой внезапный отъезд?
Он поднял на неё тяжёлый взгляд. В его глазах читалась тревога.
— Мы простимся во дворе, — коротко сказал Бильжо. — Я дам тебе несколько человек.
— Разве ты не проводишь меня до ворот? — В голосе Амальды сквозили нотки огорчения.
— Нет.
Они спустились во внутренний двор. Бильжо был хмур, но заставил себя улыбнуться. Ему было не по себе. Он чувствовал, что делает что-то не так. Его тянуло вернуться, его помыслы, душа, сердце — всё рвалось туда, откуда он ушёл, покинув свой пост. Он не мог объяснить себе, почему стремился скорее уйти с этого места и вновь оказаться рядом с королевой. Он понимал, что Амальда не простит ему холодного прощания и, обняв её за плечи, искал необходимые в таких случаях тёплые слова, но не находил их. Он был недоверчив по природе, и сейчас, вспоминая рассказ Амальды, не переставал задавать себе вопрос: зачем и кому нужно, чтобы она поехала в Овернь? Разве поверенный её отца, коли уж он заранее обнадёжил её, не может уладить дело без её присутствия? Почему так необходимо, чтобы она была рядом? Или нужна всего лишь её подпись, так как бумаги, удостоверяющие её родословную, находятся в замке Лонгеваль? Но подпись можно получить и здесь, а потом с этим документом вернуться обратно… Зачем кому-то понадобилось, чтобы Амальда покинула Париж? Зачем её выманили из королевского дворца? Выманили?..
Размышления Бильжо прервал его давнишний приятель, проходивший как раз в это время мимо него.
— Удивительные нынче творятся дела, мой друг, — сказал этот человек, останавливаясь и отвешивая лёгкий поклон даме[48].
Бильжо не ответил. Он ждал. Что-то подсказывало ему, что эта неожиданная встреча таит в себе некий ключ к загадке, над которой он ломал голову.
— Мне встретились пять человек, — продолжал между тем приятель. — На них цвета графа Шампанского. Вообрази, они спрашивают меня, как его найти! Не у королевы ли он? Если так, то где её покои?
Бильжо словно кольнули ножом в сердце. Пятеро… Идут к королеве… Ключ! Вот он! Разве станут воины искать во дворце своего графа? За это ждёт наказание. Ни один не осмелится на подобные поиски, только оруженосец или паж.
Словно читая его мысли, приятель прибавил:
— Где это видано, чтобы вассал разыскивал своего сеньора? Чтобы слуга бегал по дворцу в поисках хозяина?
— Где ты встретил этих людей и когда? — бледнея, быстро спросил Бильжо.
— Да только что, — пожал плечами рыцарь. — Я сказал им, что Тибо промок до нитки и, конечно же, он обсыхает сейчас, греясь у очага.
Бильжо почувствовал, как у него перехватило дыхание. Здесь что-то не так! Кто пустил во дворец этих пятерых? Как они оказались у парадной лестницы, которая ведёт в королевские покои?
На эти вопросы его приятель не знал что ответить. Бильжо подумал о стражниках, что у дверей покоев королевы. Их двое. И всего-то! Что, если эти пятеро уже проникли туда, куда не каждому позволено попасть?.. А Бланка? Она не одна, с ней Агнесса. Невелика защита, и всё же она может поднять шум…
И тут Бильжо словно током ударило. Он точно окаменел. По двору, прямо навстречу им торопливо шли две женщины. Обе заняты разговором, даже не смотрят по сторонам. Направление — к аллее, где шумят люди: кажется, там идёт торговля. Бильжо не поверил своим глазам: одна из дам — служанка, другая… графиня Шампанская Агнесса де Боже! Значит, королева осталась одна!..
На раздумья не оставалось ни мгновения. Бильжо круто повернулся и помчался к потайной двери; за ней винтовая лестница ведёт в покои Бланки. Знали об этой лестнице лишь немногие. Она — наикратчайший путь наверх…
На бегу, совсем забыв о приятеле, Бильжо успел крикнуть Амальде:
— Оставайся на месте! Никуда не уезжай!
Амальда проводила его ничего не понимающим взглядом.
Оставшись одна, Бланка, поудобнее устроившись в кресле, предалась размышлениям. Мысли в голове не держались — бежали, погоняя одна другую, а потом разлетались кто куда, не успевая обрести законченные формы. Шинон, Беллем, Монлери… Мятеж за мятежом. Угомонятся ли они на этом? Брачные союзы… Моклерк, кажется, не придал этому значения, если решил напасть. Недавно он принёс клятву… Надолго ли?.. Кардинал де Сент-Анж… Вообразил себя кавалером. Как он не понимает?.. Людовик… Ему скоро тринадцать. Не пора ли подумать о брачном союзе? Архиепископ намекал на Прованс. У графа Беренгария есть дочь Маргарита… Генрих Английский… По всему видно, она сильно мешает ему; похоже, он не остановится перед крайними мерами…
В это время двери внезапно широко распахнулись, словно от порыва ветра. Но не ветер был причиной. В будуар стремительно вошли пятеро людей: на лицах маски, в руках оружие — арбалеты, мечи, ножи. Двери быстро закрылись.
Бланка вздрогнула. Кто пустил? Зачем? Что за люди? Но спрашивать не имело смысла: арбалеты угрожающе поднялись, острия стрел нацелились ей в грудь. Она поняла: убийцы! Они пришли за ней. Им нужна её жизнь. В голове промелькнуло: «Моклерк, Строптивый! Вот они, ваши клятвы! Они решились-таки на крайний шаг. Последний!»
Безотчётно она вскочила с места и метнулась в сторону, к камину, где висел её меч. Подбежала, схватила его и мгновенно обернулась. Арбалеты повернулись в её сторону. Ещё мгновение — и в неё вонзятся две стрелы, отразить которые невозможно! Бланка поняла, что это конец. Хотя бы щит был рядом! Но, увы, его не было. А меч бессилен против стрелы. И тогда она в ужасе закричала, надеясь на чудо, уповая не на Бога, а на своего единственного защитника, которого — она уже поняла это — убийцам удалось выманить из будуара:
— Бильжо!!! На помощь! Скорее! Где же ты, Бильжо?..
Вместо него ей ответил один из тех, кто держал арбалет:
— Поздно, испанка. Бормочи молитву, чтобы умереть по-христиански. Ты всё же королева, а мы не сарацины.
Гордая, величавая, властная даже перед лицом смерти, Бланка произнесла несколько слов, но другой, тот, что стоял рядом с арбалетчиком, оборвал её:
— Довольно! — И приказал: — Кончайте.
Но не довелось вылететь из своих гнёзд смертоносным стрелам. Внезапно раскрылась потайная дверь, о которой убийцы не подозревали, и в комнату вихрем ворвался Бильжо. В руке его сверкнула холодная сталь.
— Я здесь, моя королева!
И не успели на миг растерявшиеся убийцы навести арбалеты в сторону потайной двери, как Бильжо — никто и глазом моргнуть не успел — выбросил вперёд обе руки, и тотчас два лезвия, тонко пропев и молнией сверкнув в воздухе, вонзились в шею стрелкам. Глухо вскрикнув, обливаясь кровью и выронив своё оружие, оба упали замертво. Бильжо тем временем схватил топор, а на него, заслоняя собой Бланку, уже бросились ещё двое; третий скрестил меч с королевой. Топор нацелился на жертву и полетел, готовый впиться в грудь, но убийца был начеку и увернулся.