Королева боевого факультета — страница 2 из 57

— Боюсь представить реакцию декана Альсара, — всё ещё недоверчиво протянула Джейда. — Ты не подумай, Эрика, я рада познакомиться с тобой, но тебе стоит рассмотреть ещё один факультет на всякий случай. Декан факультета боевых заклинаний…Ладно, увидишь сама. Главное, помни, что я предупреждала.

“Почему все так реагируют на этого декана? Как будто он превращается в чудовище, жрущее адептов по ночам? Или они ожидали, что руководить боевым факультетом должен изнеженный слабак?” — сев на свободную кровать, я погрузилась в раздумья.

— … не знаешь, кто будет третьей? — сквозь поток мыслей в мою голову прорвался голос Джейды.

Я молча покачала головой. Адептка охотно пояснила, что раньше жила со своими сёстрами-выпускницами, которые уже закончили академию, поэтому теперь она ожидает новых соседок. Решив, что более близкое знакомство с Джейдой стоит отложить на вечер, я встала с кровати, чтобы направиться к своему новому декану. Надо доложить о моём прибытии, а еще попросить у него список нужных книг и пособий, чтобы на обратном пути заглянуть в библиотеку. Орзо лишь покачала головой и пообещала мне помощь и поддержку, если знакомство с господином Альсаром пойдёт не по плану.

Вернувшись в учительское крыло, я остановилась перед дверью ректора де Форнама, затем отсчитала две двери вперёд по коридору и смело постучала в третью.

— Открыто.

Мужской голос показался мне смутно знакомым, но я даже не обратила внимания. Кивнув закрытой двери, я собралась с мыслями, толкнула её вперёд и прошла в кабинет декана. Сидящий за письменным столом мужчина поднял глаза, мгновенно нахмурился и грозно спросил:

— Ты?

Конечно же, закону подлости надо было сработать именно сейчас! Мой новый декан оказался тем самым хамом, который встретился мне у ворот Академии Дальстад.

— Я, — кивнула, а затем поправила себя, — прошу прощения, меня зовут Эрика Корра. В течение года буду обучаться под вашим руководством.

— Ошиблась, — тут же потерял ко мне интерес надменный мужчина. — Декан факультета бытовой магии находится в кабинете дальше по коридору. Выйди и дверь закрой.

“При чём тут бытовая магия?” — удивилась я про себя. Разве его не предупредили о новой ученице? Вопреки желанию грубияна, я осталась стоять на месте и терпеливо пояснила:

— Господин Альсар, я прибыла из Хатрэй в Сейданию для того, чтобы закончить обучение на факультете боевых заклинаний. Разве ректор не предупредил вас обо мне?

Декан снова поднял глаза на меня, но на сей раз задержал свой взгляд дольше, тщательно осматривая меня с ног до головы.

— Назови ещё раз своё имя.

— Эрика Корра, — терпеливо повторила я и вопросительно взглянула на господина Альсара.

— Из Хатрэй, говоришь, — задумчиво протянул высокомерный нахал, тряхнул головой и пододвинул к себе толстую папку, лежащую на на краю стола. Перелистывая в ней записи, он продолжил, не отрываясь от своего занятия, — и направил тебя ко мне де Форнам? Что именно он сказал? Расскажи всё с самого начала.

Я кивнула, удивляясь непонятливости декана. Зачем ему нужны подробности нашего разговора с ректором? Но спорить не стала.

— Я искала пропуск перед воротами и попала в неловкую ситуацию с вашим участием, господин Альсар. Затем пошла к ректору, он велел мне отнести вещи в комнату, а затем направиться к вам, чтобы вы отметили моё прибытие в личном деле.

— Вот оно что, — одними губами усмехнулся заносчивый грубиян, выдрал листок прямо из папки и встал из-за стола. — Следуй за мной, Эрика Корра.

Я в полной растерянности последовала за странным деканом. Он же, не оборачиваясь, направился прямиком в кабинет ректора и, неожиданно для меня, распахнул дверь мощным ударом ноги, даже не постучав.

— Какого дьявола, Алистер? — рявкнул во всю мощь своих лёгких Альсар, быстрым шагом направляясь к столу совсем не удивлённого его появлением де Форнама. Я, вздрогнув всем телом от внезапной перемены в поведении относительно спокойного декана, вжалась в стену у двери, не понимая, зачем меня вообще сюда позвали.

— Я вижу ты уже познакомился с новой студенткой, Аллен? — спокойным тоном спросил его ректор Академии Дальстад. — Не забудь отметить её прибытие в личном деле и отправить письмо ректору её прежнего учебного заведения.

— Издеваешься, значит, — прошипел Альсар. В ту же секунду все бумаги на столе де Форнама поднялись в воздух и закружились вихрем вокруг двух мужчин. Декан яростно ударил по столу ладонью, в которой был зажат лист бумаги. — Что здесь написано, Алистер? Вслух читай!

Ректор пожал плечами, напрочь игнорируя неуважительное поведение своего починённого, взял со стола несчастный лист и громко зачитал:

— Зачислить на факультет боевых заклинаний по льготной программе ввиду договорённости с ректором Высшей Академии Магии, при согласии короля Сейдании и правителя Хатрэй. Особые достижения…

— Имя, Алистер! Почему здесь написано Эрик Корра? Её зовут Эрика!

— Аааа, ты про это, — хмыкнул де Форнам, поглядывая на листок и напрочь игнорируя взбешённого декана, — вероятно, я ошибся. Занят был, заполнял в спешке, вот и букву пропустил. Не держи зла, Аллен, лучше займись прибывшей к нам адепткой. И будь, пожалуйста, повежливее с ней.

Бумаги в воздухе перестали кружиться и в беспорядке упали на стол рядом с ректором де Форнамом. Декан-грубиян, тяжёло дыша, упёрся двумя руками в столешницу из красного дерева:

— Никогда, слышишь? Никогда на моём факультете не будет ни одной особи женского пола! Я не дурак, Алистер.

— А я это знаю, — с вызовом ухмыльнулся де Форнам.

— Ошибся? — не унимался Альсар, — Нет, не ошибся, ты всё продумал заранее! Чёртов прохиндей! Делай что хочешь, переводи эту девицу на любой другой факультет, но не смей оставлять её на факультете боевых заклинаний!

Похоже, они совсем забыли о моём присутствии. Удобный момент, чтобы уйти и не и не слышать неприятный для меня разговор, но в это же мгновение, как я задумалась о побеге, ректор пальцем указал на меня и обратился к злющему, словно цепной пёс, декану Альсару:

— Поздно, Аллен. Ты своей рукой подписал согласие о зачислении на твой факультет учащегося под фамилией Корра. Рядом с твоей подписью стоит печать Его Величества. Пути назад нет, если, конечно, ты не захочешь отвлекать по такой ерунде самого короля.

Декан промолчал. В кабинете на мгновение воцарилась тишина, прерываемая лишь скрипом зубов Альсара.

— Так мне организовать встречу с королём? — с нажимом произнёс Алистер де Форнам. — Кстати, он был доволен твоим решением, сказал, цитирую: “В кои-то веки Аллен поступил мудро, хвалю.”

Скрип зубов стал ещё громче, но Альсар по-прежнему молчал.

— Вспомни, как проявила себя Эннабелла Гаубе в сражении против Ариаса де Волмана два года назад, — ректор встал из-за стола, обогнул его и остановился прямо перед притихшим деканом, — пора менять свои взгляды, Аллен, расширить, так сказать, горизонты. Король, памятуя о твоих выдающихся заслугах перед страной, слишком долго шёл тебе навстречу, хотя и не был обязан. Нравится тебе или нет, но адептка Корра проучится год на факультете боевых заклинаний, если, конечно, сама не изменит своего решения. А теперь прошу, выдай ей список учебной литературы и покажи, где находится библиотека.

— Энни, — медленно, растягивая каждую гласную букву, произнёс декан. Мне даже показалось, что я слышу оттенок горечи в его тоне, — надеюсь, ей нравится варить зелья. За мной, адептка Корра. А ты, Алистер… Даю слово, мы ещё вернёмся к этому разговору.

Глава 3

Я с трудом донесла до комнаты тяжеленную стопку книг, которую мне выдал пожилой библиотекарь, сверяясь со списком Альсара. Декану стоило больших трудов пересилить свой гнев: он буквально швырнул мне в ноги перечень учебной литературы, а затем в грубой форме велел убираться из его кабинета.

Джейда помогла затащить книги в комнату, сложила их стопкой на моём столе и познакомила с третьей соседкой — невысокой брюнеткой крепкого телосложения по имени Алисса де Нура, которая училась на факультете зельеварения.

— Когда Джейда сказала мне, что ты будешь учиться под руководством декана Альсара, я сначала не поверила ей, — с хитрым прищуром произнесла Алисса, доставая из дорожного чемодана большую бутылку из тёмного стекла. Затем она вынула из своего шкафа три граненых стакана и, насладившись нашим недоуменным видом, пояснила, — да не смотрите вы так! Это сок ягод красники, мама была в городе проездом и настояла, чтобы я взяла, а мне и неловко было отказаться. Вкусная и безумно полезная штука, правда запах на любителя.

Мы согласно закивали головами, желая отметить знакомство таким нехитрым способом, и придвинули наши стулья к центральному столу. Начать решили с краткого рассказа о себе. Джейда вызвалась первой:

— Я из Дайяри, второго по величине города Сейдании после столицы, но вся моя семья училась в Академии Дальстад — родители, старшие сёстры и брат. Мне магический дар достался от мамы, остальные заполучили дар отца: руническую магию. На факультете бытовых заклинаний я в пятёрке лучших, как говорит госпожа Белла. Как только закончу академию, открою своё агентство в столице и буду помогать хозяйкам в быту.

— Я из Залессы, — приняла эстафету Алисса де Нура, — это небольшой городок на востоке страны. Мои родители — известные в наших краях зельевары, они вложили в меня немало сил и денег, оплатив мне частные уроки у лучших столичных мастеров зельеварения. Глядя на то, как они отказывают себе во всём ради меня, я решила, что после выпускного сразу пойду работать и верну им все вложенные в меня средства до копейки.

— Я из Хатрэй, — настала моя очередь рассказать о себе, — мой папа — Адриан Корра, по прозвищу Вихрь, известный боевой маг в стране. Он спас жизнь нашего правителя в год моего рождения, и у него в кабинете вся стена отведена под благодарственные письма и награды. Я хочу стать достойной дочерью своего отца, и, выиграв соревнование в нашей академии, получила возможность закончить лучшую на всём материке Академию Дальстад. Вот только, судя по первой встрече с деканом, мне здесь явно не рады.