Королева ходит последней — страница 29 из 51

— Потрудитесь объяснить, по какому праву вы забираете моего сына из дворца и подвергаете опасности? — холодно спросила я.

— Я ни на минуту не подверг опасности его величество, — ответил Вейс.

— Знаете, как это называется? Похищение. Вы забрали ребенка без ведома матери. Не говоря уже о том, что Илверт — король. Думаете, я и дальше буду терпеть ваши выходки, лер Вейс? Так вот, не буду. Стража!

Гвардейцы тут же появились в дверях и поклонились.

— Немедленно арестовать лера Ника Вейса за преступление против короны, — приказала я.

Ник дернулся, видимо, собирался сопротивляться, но передумал. Вместо этого шагнул к гвардейцам. Зато взвился Ил.

— Матушка, не надо! — Сын кинулся ко мне. — Это я упросил Ника прогуляться со мной на ярмарочную площадь. Это я во всем виноват.

— Ты — король, сын мой. — Я махнула рукой гвардейцам, чтобы Ника увели, и как только закрылась дверь, снова обернулась к сыну.

— Ты — король, — повторила ему. — И я не могу тебя наказать, хотя ты, без сомнения, виноват. Поэтому пусть то, что сегодня произошло, послужит тебе уроком. Завтра я решу, что делать с лером Вейсом. А пока ложись спать, Илверт.

— Нет, мама! Нет! — Он вцепился в меня.

— Да, я сказала. — Отцепила его пальчики от моей юбки и вышла из спальни. На полпути в свою комнату встретила гвардейцев, которые возвращались на пост. Они доложили, что заперли Ника в подземной тюрьме. Давно пора было это сделать. Сегодня же напишу Осмонду, что Вейс подверг опасности жизнь Ила, и потребую его отозвать. Так будет лучше для всех! Вот только легче не стало. Утром я должна буду вынести приговор. Что мне с ним делать? Что бы я ни сделала, Ник станет для меня врагом. Смертельным врагом. Но это даже к лучшему.

Я прошла в спальню и приказала служанкам помочь переодеться. Они вынули шпильки из прически, и волосы золотой волной хлынули на плечи. Домашнее платье меньше стесняло движения. Почитаю немного — и лягу. Вот только до кровати я не дошла. Уже собиралась ложиться, когда в двери постучали.

— Ваше величество, — влетел в комнату запыхавшийся гвардеец. — Ваше величество, король исчез.

— Что? — Я подскочила с кровати. — Как это могло произойти?

— Мы не знаем, ваше величество. — По лбу гвардейца градом катился пот. — Мы решили проверить, как он, потому что было слишком тихо, вошли в спальню, а там никого нет! Только окно открыто.

— Обыщите дворец, — приказала я. — Перекройте все выходы. Ребенок не иголка, он должен найтись.

Гвардейцы бросились бежать, а я схватилась за голову. Вот что за несносный ребенок? Мало ему проблем? Еще подавай? Куда он мог подеваться? Где-то прячется? Ищет Ника? Вызвала свою личную охрану и приказала привести Вейса. Заодно пусть проверят, нет ли поблизости Илверта. Шаги Ника узнала сразу — спокойные, неторопливые. Конечно, он ведь не знал, зачем вызвала его посреди ночи. Вот он появился в дверях, а я в который раз поразилась его бесстрастности.

— Ваше величество. — Ник склонил голову. — Вы решили, какого наказания я достоин?

— Ил пропал, — ответила я ему, и Ник тут же переменился в лице. Исчез и намек на безразличие.

— Когда?

— Мне откуда знать? Гвардейцы решили проверить комнату, а его нет. Куда он мог спрятаться?

— Куда угодно. Я могу искать?

— Да, — махнула рукой. — Делай, что хочешь, только найди моего сына.

Ник бросился вон, я побежала за ним. Тот обернулся, но промолчал. Вместо центральных коридоров нырнул на лестницу для слуг, заглянул под лестницу, подергал двери, выходившие туда. Затем спустился на первый этаж.

— У меня есть одна мысль, — сказан Вейс, обернувшись ко мне. — Пусть гвардейцы продолжают обыскивать дворец, а я скоро вернусь.

— Пойду с тобой. — Я вцепилась в него.

— В таком виде?

— Подожди пять минут, я буду готова.

Ступеньки замелькали под ногами. Я никогда еще так быстро не переодевалась. Рявкнула на служанок, и они принесли самое простое платье. Волосы закрутила в жгут и закрепила на голове. Накинула шубку и бросилась обратно. Вылетела на улицу и уже решила, что Ник ушел один, когда заметила его фигуру у калитки.

— Спасибо, — вцепилась в его локоть. — Идем.

Огни столицы постепенно гасли, улицы окутывая полумрак, а я думала о том, что где-то там мой сын. Надежды на то, что Ил прячется во дворце, почти не было. Да, ребенку легко забиться в какой-то угол, но мое сердце говорило: нет.

Мы шли очень быстро. Я поняла, что не переобулась, только когда каблучки туфелек начали разъезжаться на мерзлом снегу. Однако холода я не чувствовала. Только всепоглощающий страх, и чтобы хоть как-то справиться с ним, цеплялась за Ника. Он шел уверенно и быстро, будто точно знал, куда, а я не понимала. Никогда не была в этих районах.

— Куда он мог пойти? — спросила, не узнав собственного голоса.

— У меня есть предположение, — сухо ответил тот. — Проверим.

И свернул в переулок. Ила я не увидела, зато заметил Ник. Он метнулся вперед, и мне пришлось разжать пальцы, а мгновение спустя уже опустился перед мальчиком на колени. Сын остановился, осоловело заморгал глазами.

— Ник? — спросил растерянно.

— Уж точно не его призрак, — улыбнулся мой спутник. — Ты что это придумал?

— Ил!

Оцепенение прошло, и я бросилась к сыну, но он отпрянул и уставился на меня так пристально, что стало не по себе. Однако я все равно перехватила его, прижала к себе, погладила по волосам, мокрым от снега.

— Ты напугал меня, сынок, — сказала ему.

— Пусти.

Ил вырвался и снова замер рядом с Ником, а мне вдруг стало так больно, как не было уже давно. По щекам покатились слезы.

— Мама? Мамочка, не плачь!

Илверт повис у меня на шее, прижался всем телом, и я обняла его.

— Все хорошо, малыш, — зашептала на ушко. — Я уже не плачу. Все хорошо. Ты совсем замерз, идем домой.

— Не пойду!

— Ил, прекрати, — раздался голос Ника.

За эти дни я видела Вейса разным: холодным, раздраженным, спокойным. Но таким суровым — ни разу. Илверт обернулся к нему.

— О чем я тебе говорил? — продолжал Ник. — О том, что опасно ходить без охраны. О том, что ты отвечаешь не только за себя. Ты что мне обещал? Что без меня шагу не сделаешь.

— Но тебя же арестовали!

Теперь уже Ил собирался заплакать.

— Какое это имеет значение? Разве из-за этого ты должен, рискуя собой, идти через весь город? Я взрослый человек, и смогу за себя постоять, Ил. А ты ребенок. И ты — король. В этом городе найдется множество людей, которые захотят использовать твою неосторожность для своей выгоды.

— Я просто хотел позвать на помощь. — Ил все-таки заревел.

Кого? Кого он собирался звать?

— Но мама… — пытался объяснить он.

— И что мне могла сделать твоя мама? Наказать? Она права, я без разрешения увел тебя с собой. И не должен был это делать, но я уверен, что смогу тебя защитить. Но почему должна быть уверена она?

Я замерла, забыв как дышать, и почему-то стало стыдно.

— Прости. — Ил опустил голову.

— Я не злюсь, — улыбнулся Ник. — А теперь давай вернемся во дворец. Тебе давно пора спать.

Он легко подхватил сына на руки, Ил обвил руками его шею и, кажется, уснул раньше, чем мы сделали хотя бы шаг.

— Устал, — тихо сказал Ник. — Мы слишком долго гуляли.

— Куда он шел? — повторила я вопрос.

— К моему отцу. Нам пришлось зайти туда сегодня.

— Я чуть с ума не сошла, — призналась откровенно.

— Я тоже. Держитесь за меня, ваше величество, иначе упадете.

Пришлось снова вцепиться в его локоть, но сейчас я будто нашла точку опоры, незыблемую и непоколебимую. И мир обрел хрупкое равновесие. Всю дорогу мы молчали. Так же молча поднялись в спальню Илверта. Я отправила слугу, чтобы прекратить поиски. Пока Ник укладывал мальчика в кровать и снимал с него обувь, Ил даже не проснулся. Я стояла и смотрела, не понимая, почему так странно себя чувствую. Горько…

— Все, я могу возвращаться в темницу, ваше величество, — обернулся ко мне Ник.

— Не надо, — ответила я чуть слышно. — Прости.

Ник улыбнулся одними уголками губ.

— Сам виноват. Но Илу нужно отдохнуть от всего, что здесь творится.

— А со мной не пошел, хотя я звала. — Меня кольнула неуместная ревность.

— Хочешь сказать, этому нет причины?

— Есть. — Я посмотрела на спящего сына. — Только… Только иначе не получается. Ладно, пойду.

— Я тоже.

Захотелось сбежать. Вот только мой палач не отставал и шел за мной до самых дверей на мою половину. Всем встречным придворным я говорила, что Ил просто заигрался в одной из комнат и уснул. Чем меньше они знают, тем лучше. Так мы и добрались до дверей моей гостиной.

— Доброй ночи, ваше величество, — сказал Ник.

— Доброй, — ответила я. — Хотя… Не хотите чаю, лер Вейс?

Ник уставился на меня, пытаясь понять, шучу я или нет. Я не шутила. Конечно, хотелось не чая, а как минимум вина, но лучше отказаться от спиртного.

— Хочу, — ответил Ник.

— Тогда проходите. Лейли, пусть подадут чай!

Служанка убежала выполнять поручение, и вскоре перед нами дымились две чашки ароматного напитка. На самом деле я просто не хотела оставаться одна и тянула время. Ник, уверена, это понял, потому что его чашка давно опустела, но он не порывался никуда уйти.

— Все в порядке? — спросил он.

— А ты как думаешь? — ответила я устало. — То вы пропадаете вдвоем, то Ил пропадает один. Не день, а безумие. Кстати, спасибо за письмо от Эри. Я прочитала, вот только уже приняла Эйша на службу.

— Что? Ты с ума сошла? — Ник едва не подскочил.

— Лучше скажу тебе сама прежде, чем ты встретишь в коридоре Айка и убьешь его. Нет, я не сошла с ума. И да, я осознаю, насколько это опасно. Но дар Эйша — это то, что мне сейчас нужно.

— Ты понимаешь, что он может стоить тебе трона? — угрюмо поинтересовался Ник.

— Понимаю. Но при нынешних обстоятельствах мой трон — это нечто настолько иллюзорное… Тебе ли не знать?