Королева ходит последней — страница 49 из 51

— С возвращением, хозяин, — поклонился управляющий. — В ваше отсутствие ничего дурного не произошло. Надеемся, и ваш путь был добрым.

— Более чем, лер Раин, — ответил Айк, перехватывая Ниту и привлекая ближе к себе. — А еще рад сообщить вам, что у Эйшвила снова появилась хозяйка, лери Анита Эйш.

Нита покраснела и с укором посмотрела на мужа, а слуги слаженно поклонились. Раздались слова поздравлений и приветствий. Нита и вовсе засмущалась, а Айк уже вел ее к дверям в замок.

— Теперь он и твой тоже, — сказал, мягко касаясь губами виска жены. — Хотя, он и был твоим, как и я.

«Глупый!» — возмутилась Нита.

— О да! Зато счастливый, — ответил Айк. — А теперь прости, дорогая супруга, я хочу немного прогуляться.

«Конечно, иди. А я прикажу готовить обед и ванну».

— Договорились.

Айк оставил Ниту у лестницы, а сам вышел через другую дверь. Можно было пойти в обход, но Айк давно выбрал короткую дорогу. Миновал старый дворик, где когда-то жили рабы, поднялся на пригорок и увидел далекую ограду семейного кладбища. Могилы казались древними. За семь лет земля осела. Лишь на одном знаке, установленном на могиле Илмары, что-то поблескивало. Айк снял цепочку, и кулон в виде лилии качнулся перед глазами. Он даже не потемнел от времени, будто лежал в шкатулке, а не висел на надгробном знаке. И от кулона исходило тепло. Странно… Но Айк привык не задавать судьбе лишних вопросов. Оберег так оберег. Спасибо и на этом. Главное, что Нита будет под защитой от проклятия. А все остальное… Айк по-прежнему не мог увидеть свое будущее, но теперь хотелось, чтобы оно было. Здесь, в Эйшвиле, вместе с Нитой. И, может быть, когда-нибудь настанет день, и он сможет не бояться за свою семью.


Ник Вейс


Мы ехали долго, почти нигде не останавливаясь на ночлег. Первую остановку сделали, только чтобы умыться и переодеться, а заодно — пополнить гардероб для Бранды и Ила, потому что наш внешний вид мог вызвать много вопросов. В остальном — только еда, поспать можно и в экипаже.

Ни Ил, ни Бранда не жаловались. Ил и вовсе ходил за мной хвостом, будто боялся выпустить из поля зрения. Бранда отмалчивалась, все время думая о чем-то. Когда до границы Изельгарда оставалось около суток пути, я решил, что пора расставить точки, и приказал остановиться на ночлег в небольшом городишке. Весь город бурлил от новостей: король и королева погибли в огне из-за заговорщиков, управление страной взял на себя совет старейшин. Ничего неожиданного. Ни слова о вмешательстве Верании или заговоре, в результате которого и сгорел дворец. Все как всегда.

— Наконец-то ванна! — пробормотала Бранда, несмотря на то, что ванна представляла собой большое корыто и воду для нее нагрели служанки в гостинице. Мы с Илом благородно пропустили девушку вперед и приготовились ждать несколько часов, но Бранда справилась быстрее. Вымылась сама, затем отдраила до блеска сына, который больше напоминал замарашку, и уложила спать. Ил почти не разговаривал с матерью. Уж о том, что его тревожило, так точно, но он постепенно успокаивался и хотя бы начал напоминать того ребенка, которого я встретил во дворце Самарина. Активного и любознательного, тянущегося ко всему живому. Призраки пока оставили его, либо он просто о них не рассказывал.

Убедившись, что сын уснул, Бранда нырнула в мои объятия. Увы, кроватей в комнате было только две, и между мной и Илом Бранда выбрала меня. Я прижал ее к себе, вдохнул запах мыла и шампуня. Моя возлюбленная потянулась за поцелуем.

— Люблю тебя, — сказал ей.

— И я тебя, Ники. — Она улыбнулась в ответ. — До сих пор не верю, что мы едем в Изельгард. И что мы будем там делать?

— Жить, — ответил я. — Да, придется уйти в тень, но мне не привыкать. Я убью каждого, кто посягнет на мою семью.

— А мы — семья? — мягко улыбнулась Бранда.

— Конечно. Как только доберемся до безопасного места, сразу поженимся.

— Значит, о моем согласии ты уже не спрашиваешь? — Она притворно надула губки.

— Я уверен в тебе, любовь моя, — ответил ей. — И не отпущу вне зависимости от того, станешь ты моей женой или нет.

— Куда я от тебя денусь? — вздохнула Бранда, прижимаясь к плечу. — Меня беспокоит Илверт, Ник. Он совсем со мной не разговаривает.

— Дай ему время, — посоветовал я. — Нам и поговорить-то некогда. Все время в пути. Сейчас ему страшно, Бранда. И нам с тобой тоже, правда?

Она кивнула и закрыла глаза. Это были непростые дни. И непростые решения, которые могли привести к чему угодно. Но мы были вместе, и я радовался тому, что могу называть любимую женщину своей без оглядки на ее титул. А Ил успокоится, когда тоже сможет не бояться будущего. Сейчас он спал, почти свернувшись в клубок и закутавшись в одеяло, как в кокон. Ему нужно принять свою магию, принять все, что она несла. И то, что он узнал благодаря ей.

Уснули мы быстро, а проснулся я первым. За окнами светало. Я выбрался из объятий Бранды и тихонько пошел умываться, а когда вернулся, Ил уже сидел на кровати и тер глаза. Я присел рядом с ним.

— Выспался? — спросил его, потрепав по темным волосам.

— Ага, — тихо ответил мальчик. — Скоро мы будем в Изельгарде?

— Надеюсь, к вечеру, — ответил я. — А там нам предстоит еще долго ехать к морю.

— К морю? — уставился на меня Илверт.

— Да. Изельгард — не морская держава, но крохотный кусочек моря есть и у нас. Даже не моря, а залива на самой южной границе, туда мы и направимся.

— Очень хочу увидеть море! — Глаза Илверта весело заблестели.

— Увидишь, малыш. Только сначала заедем к моему другу, иначе они с семьей будут беспокоиться, куда я пропал. Тем более нам по пути. Познакомишься с моими племянниками.

— Хорошо, только… а если я им не понравлюсь?

И Ил так серьезно на меня посмотрел, что стало смешно.

— Ты и не должен нравиться всем подряд, — ответил я. — Но, думаю, вы поладите. И еще… Ил, я знаю, что тороплю тебя, но твоя мама беспокоится. Пожалуйста, не отворачивайся от нее. Все мы ошибаемся. Думаешь, я никогда не делал чего-то, за что сейчас стыдно?

— Не надо, Ник, пожалуйста. — Ил качнул головой.

— Надо, малыш. Бранда любит тебя, и ей больно, что ты не можешь ее простить. У меня и вовсе нет матери, поэтому цени, что она рядом с тобой. И из Литонии уезжает, чтобы защитить тебя.

— Твоя мама ходит за тобой. — Ил пожал плечами. — И просит прощения. Она хотела быть с тобой, но умерла.

— Ты видишь призраков, — понял я. — Все равно видишь.

— Да. Но они говорят только тогда, когда я прошу. И она грустит. Правда, больше ничего не говорит, даже имени не называет, только прикладывает палец к губам.

— Передай ей, что я не сержусь.

Сердце сдавили тиски, но это действительно было так. Прошли те времена, когда я безумно злился на родителей, которые меня оставили.

— Она знает, — кивнул Ил. — И говорит, что гордится тобой.

— Спасибо.

Я обнял Илверта, и он доверчиво затих. Всему свой срок. Может, когда-то он поймет Бранду. Я сам понял ее далеко не сразу, но любил такой, какая есть.

— Пора будить маму, — сказал Илу. — Собирайся, нас ждет Изельгард.

Эпилог

Ник Вейс


Замок Аттеус находился чуть в стороне от тракта, ведущего к южной границе, но, во-первых, нам нужна была передышка, а во-вторых, я предпочел рассказать другу о событиях в Литонии лично. Зная Эрвинга, стоило опасаться, что он сам приедет в Самарин, если не получит от меня вестей. Бранда нервничала. Еще бы! Когда-то их с Эри связывали далеко не дружеские отношения. Ревновал ли я? Немного, но был уверен, что Бранда любит меня. А Эрвинг, в свою очередь, обожал супругу. Мы провели в дороге почти месяц, прежде чем впереди показались знакомые башенки. Здесь, в Изельгарде, уже была весна и тепло, в то время как в Литонии, уверен, все еще властвовала зима.

Наш экипаж проехал по подъемному мосту, и первыми, кто вылетел навстречу, были Эдгар и Тиана.

— Дядя Ник! — завопили они слаженно и повисли у меня на шее.

— Здравствуйте, родные. — Я обнял обоих. — Как вы тут?

Зря я задал этот вопрос, потому что дети затарахтели каждый о своем, пытаясь рассказать, как жили эту зиму, пока не видели меня. А ко мне уже спешил Эрвинг.

— Ник? Вот так сюрприз! — Он радостно протянул мне руку, и, хотя я ответил на рукопожатие правой, сразу нахмурился. То ли заметил новые шрамы, то ли что рука слушалась пусть лучше, но все еще не так, как раньше.

— Здравствуй, Эрвинг.

Брат повернул голову и замер на миг, а затем улыбнулся:

— Здравствуй, Бранда. Рад, что слухи о твоей гибели слегка преувеличены.

— А я-то как рада, — ответила моя возлюбленная. — Ил, иди сюда. Знакомься, это Эрвинг Аттеус, мой хороший друг.

— Здравствуйте. — Ил выбрался из экипажа и уставился на Эрвинга.

— Здравствуй, Илверт. — Эри протянул ему руку. — Но что же мы стоим? Прошу в дом. Тиа, сбегай к маме, расскажи, что у нас гости. Эд, а где Ники?

— Где-то читает, — пожал плечами старший сын Эрвинга. — Найти?

— Да, скоро будем обедать.

Илверт смотрел по сторонам во все глаза. Он вцепился в руку матери, забыв, что сам же держится от нее подальше, и шел рядом.

— Счастлив, что вы в порядке, — говорил Эрвинг. — Я уже собирался ехать на твои поиски, брат.

— Не стоило. Ты же знаешь, меня так просто не возьмешь.

— Знаю, но Литония — та еще дыра.

— Неправда, — встрял Илверт и насупился.

— Для кого как. — Эрвинг пожал плечами. — Уверен, Изельгард тебе понравится больше, Ил. Моя жена литонка, но и не думает возвращаться на родину.

Еще бы! Учитывая, что там ее никто не ждет, разве только могила первого мужа да Айк, который заправляет в замке.

— Ник! — Амелинда уже спешила нам навстречу. — Ты не один.

И изумленно замерла.

— Да, — решил сразу внести ясность. — Думаю, ты помнишь Бранду? Она — моя невеста.

Эмми с Эрвингом переглянулись. Они давно понимали друг друга без слов.