Королева и лекарь — страница 33 из 54

– Я пришел составить вам компанию на дежурстве, капитан. Простите, не хотел пугать. Я волновался о Са… королеве Сирше. Но, вижу, вы уже нашлись, – быстро закончил Джерик.

– Так волновался, что отпустил ее ночью в порт? – едко спросил Кель, желая, чтобы Джерик немедленно убрался, – и понимая, что лучше бы тому остаться.

– Это не я ее охранял, – невозмутимо ответил лейтенант. – И не я выпустил.

– Подумай о моих словах, капитан, – вмешалась Саша и, обогнув Келя, выскользнула из переулка.

– Я еду в Дендар, ваше величество, – откликнулся тот.

Саша медленно кивнула.

– Тогда мне остается только пожелать доброй ночи, – сказала она, разом оставив свои страстные увещевания.

– Джерик, проводи королеву Сиршу, – велел Кель, не отрывая взгляда от неулыбчивого Сашиного рта. – И побудь с ней. Пожалуйста. Я пойду на причал.

– Я вас потом сменю, капитан. – И Джерик покосился на бутылку, которую конфисковало у него начальство.

– Ступай, – рыкнул Кель, в пику Джерику отхлебнул из бутылки и направился в глубь переулка.

Вино уже нагрелось, но горло Келя по-прежнему жгло после разговора с Сашей, и он сделал еще глоток. Напиток был сладким, почти приторным и нимало не утолял пожар в животе и тупую боль в груди. Казалось, во рту стало только суше, а на сердце – тяжелее.

Кель хотел глотнуть снова, но переулок перед глазами внезапно расплылся. Каменные стены раздвинулись, затем словно подъехали к самому носу, и мир начал крениться. Кель на секунду перестал понимать, оттого ли это, что он в одиночку вылечил целую деревню, – или его просто сбросил Луциан.

Но Луциан никогда его не сбрасывал. И уже не сбросит. Луциан был мертв, а вот Джерик вполне жив – пока. Что этот подлец с ним сделал? С вином что-то было не так. Что-то было не так с ним самим. Кель покачнулся и начал заваливаться набок. Кто-то подхватил его и уложил на землю. Саша упала на колени рядом и с плачем прижала голову к груди. Затем она накрыла губы Келя своими, и ее слезы обожгли ему глаза.

– Джерик за тобой присмотрит, – прошептала она. – Знаешь, он тебя очень любит. Все они. Я упросила их мне помочь. Помочь тебе. Не злись на них слишком сильно.

Кель хотел позвать ее по имени, но только зашипел, как древесный сказочный змей. Увы, в отличие от змея, Саша обманула его вполне по-настоящему, и Джерик ей в этом помог.

– Когда ты проснешься, меня уже не будет, – горько продолжила она. – Тебе придется вернуться в Джеру.

Он попросил бы ее вернуться с ним – ведь он обещал, он клялся, что полюбит ее, если она вернется, – но из сдавленного горла не вырвалось ни звука. Саша отпустила его голову и, накинув капюшон, быстро вышла из переулка. Джерик помог Келю подняться – рядом откуда-то возник еще и Гиббус, – и они, закинув его руки себе на плечи, поковыляли к гостинице.

– Ничего, капитан, – сказал Джерик. – Мы вам поможем.

– Он нас убьет, – пробормотал Гиббус. – Ты уже чувствуешь себя покойником? Я вот чувствую.

– Лучше мы, чем капитан, – ответил Джерик.

Кель бездумно переставлял ватные ноги, будто со стороны наблюдая, как солдаты затаскивают его в трактир, точно последнего пьяницу, как укладывают на кровать в гостиничной комнате, как стаскивают с него сапоги и осторожно пристраивают под боком меч. Не то чтобы Кель мог им воспользоваться. Затем они закрыли за собой дверь, и Кель вместе с остальным миром провалился в темноту.

* * *

Он парил в абсолютной пустоте, не чувствуя ни собственного тела, ни течения времени. Стоило ему приоткрыть глаза, как по ним резанул яркий свет, в виски ударила тупая боль, и он поспешил вновь нырнуть в забытье.

– Просыпайся, капитан, – сказал Падриг, похлопывая его по щекам.

На Келя прыскали водой – неоднократно, судя по тому, в какой луже он лежал, – и на нем не было ничего, кроме штанов и смутно ощущаемого позора.

– Какого черта я мокрый? – простонал он.

– Я уже час пытаюсь тебя разбудить. Они собирались уехать без нас, капитан. Я приплатил первому помощнику и одному из капитанов, но королева убедила их, будто мы решили разделиться. Твои люди вчера постарались на славу. Когда Джерик пришел и сказал, что тебя не будет, я сразу заподозрил неладное.

– Извините? – донесся откуда-то голос Джерика. – Я… я, кажется, заблудился.

Кель хотел повернуть голову, чтобы взглянуть на лейтенанта, но кровать повернулась вместе с ним.

– Я знаю, кто ты, – успокоил его Падриг. – Тебя зовут Джерик. Я помогу тебе, добрый юноша, но сперва ты немного поможешь нам.

– Вы знаете, кто я? – закричал Джерик.

– Да. Но сейчас этому капитану очень нужно добраться до своего корабля, а он нехорошо себя чувствует. Ты молод и силен, и нам весьма пригодилась бы твоя поддержка. Обещаю, потом я расскажу тебе все, что знаю.

– Что с Джериком? – прошептал Кель. В горло словно насыпали песка. Он же застилал мысли, но к Келю постепенно начали возвращаться события прошлого вечера.

– О, с Джериком все прекрасно. Прямо сейчас он сидит в углу и пытается вспомнить, кто он такой. Видишь ли, я не обладаю твоей силой и габаритами, поэтому вынужден убеждать противников другими способами.

– Объясни, Ткач. И помедленней, – прохрипел Кель. Руки и ноги едва его слушались, а комната по-прежнему кружилась, норовя опрокинуть на спину.

– Не далее как вчера воспоминания лейтенанта Джерика превратились в чудесную новую звездочку. Он не хотел пускать тебя в Дендар, поэтому мне буквально пришлось избавить его от этих вредных мыслей.

Падриг помог Келю подняться, подал ему рубашку и попробовал засунуть ноги в сапоги. Кель отпихнул старика и, покачиваясь, принялся обуваться сам.

– Зачем ты это делаешь? – прошипел он.

– Делаю что? – откликнулся Падриг и пошел вытаскивать Джерика из угла. Тот беспомощно смотрел на командира, не подавая никаких признаков осознанности. Падриг навесил на него сумку с пожитками Келя и еще пару. – Одна из них твоя, Джерик. Сможешь отнести на корабль?

Джерик нерешительно взял поклажу, явно не зная, что еще делать.

Кель попытался убрать меч в ножны, и Падриг поспешил направить клинок в нужное место, прежде чем Кель проткнет себе ногу.

– Помогаешь мне. – Он держал глаза закрытыми. Комната вращалась, и Кель боялся не удержать равновесие.

– Я помогаю не тебе, капитан, – ответил Падриг. – Я помогаю Дендару Давай, обопрись на меня.

Он подставил Келю плечо и обхватил за пояс худощавой рукой. Так, спотыкаясь, они одолели порог, ступеньки и выбрались на улицу. Кель доверил Падригу вести, направив все усилия на то, чтобы не упасть.

Джерик плелся за ними, поминутно выслушивая заверения Падрига, что все будет хорошо.

– И как же помощь мне помогает Дендару? – спросил Кель, которого мотало из стороны в сторону.

– Ты должен ехать с нами.

– Зачем? Ты сам говорил, что я только причиню Саше больше боли.

– Есть вещи хуже, чем Сашина боль, – прокряхтел Падриг, пошатываясь под внушительным весом капитана.

– Чего ты не говоришь, Ткач? – Кель усердно выглядывал в его словах скрытый смысл.

– Я говорю, что Саша неслучайно видела тебя с самого детства. Дендар нуждается в вас обоих, как бы невероятно и болезненно это ни звучало. Я не посмею бросить тебя здесь.

Кель увидел корабли, до сих пор стоящие в гавани, и сосредоточился на белых парусах, блестящем такелаже и койке, на которую он рухнет, едва отправит в карцер мятежного Гиббуса и вероломного Джерика. Что делать с Сашей, он еще не решил.

– Хвала Творцу, – вздохнул Падриг. – Думаю, она собиралась бросить на берегу нас обоих. В последнее время королева… жалует меня не так, как прежде.

Послышались крики. Их заметили. Айзек и Петер спешно нырнули под руки капитана, освободив задыхающегося Падрига от его ноши.

– Капитан Кель! Что все это значит? – Лортимер, капитан одного из кораблей, торопливо сошел по трапу.

– Где королева? – пробормотал Кель своим людям.

– Внизу, – немедленно отчитался Айзек. – В каюте с двумя служанками. Ее охраняют. Мы думали, вы не придете! Джерик сказал, что вас срочно вызвали в Джеру.

– Джерик послушался сердца и выставил себя дураком. – И не он один. – Приведите Гиббуса. Скажите, что у капитана есть для него пара слов.

Айзек бросился исполнять поручение, и Кель повернулся к Творцу Звёзд:

– Верни Джерику память.

– Как угодно, – быстро ответил Падриг, но не преминул добавить: – Хотя, возможно, было бы разумнее оставить его в Бриссоне. Ты доверяешь ему, Целитель?

– Я никому не доверяю. Ни тебе, ни Джерику, ни даже себе. Просто сделай как велено.

Кель был на грани обморока и меньше всего хотел препираться сейчас с Падригом. А еще он не хотел видеть Джерика в таком состоянии. Испуганное, растерянное лицо лейтенанта приводило его в ярость. Оно вызывало мысли о Саше, лишенной всего – дома, семьи, личности; о том, как она покорно идет в рабство в Квандун, просто потому, что не знает, куда еще идти.

– Очень хорошо, – пожал плечами Падриг и вскинул руки.

Небеса прочертил яркий луч. Команда и гвардия ахнули, моряки, снующие по причалу, застыли как вкопанные, и из толпы послышалось несколько криков.

– Черт возьми, Падриг, – простонал Кель, у которого эта театральность уже сидела в печенках.

– Что за колдовство! – воскликнул Лортимер, пятясь обратно по трапу. – Я не потерплю Одаренных на своем судне!

– Тогда ты не увидишь ни одной монеты, – прорычал Кель. – Мы заберем свой груз и людей, и ты ответишь сперва моему клинку, а потом суду.

Гнев несколько разогнал туман у него в голове, хотя и был бессилен перед болью, что давила на глаза. Нет, довольно он распускал сопли и сомневался в каждом шаге.

Падриг заключил шар света в ладони и повернулся с ним к Джерику. При виде пульсирующей сферы тот отшатнулся и уронил сумки на причал.

– Джерик! – рявкнул Кель. – Мы обещали, что тебе поможем. Стой спокойно.

Лейтенант застыл, не сводя взгляда с командира, и наконец кивнул с верой, которая, похоже, была неотъемлемой его частью – как цвет глаз или дерзкий язык. Падриг водрузил сияющую сферу ему на голову, и Джерик задрожал. Глаза его