Королева Лис — страница 29 из 79

такую силу. Я склонен верить, что они – такие же жертвы обстоятельств, как и вы, Нарина. Похищение трупа – полностью моя вина. Вас отстранили несправедливо. Сейчас нам не остается, к сожалению, ничего, кроме терпеливого ожидания завершения расследования.

– Ну и славно, – обрадовалась Эльвия. – Хорошо, что вы, наконец, поняли, что мы не виноваты. Нас теперь выпустят из тюрьмы?

Нарина взглянула на Эль холодным, надменным взглядом, очевидно не желая отказываться от простой и удобной версии.

– Мы можем вам помочь, – вмешалась Айси. – Если вы правы, и мы – часть чьего-то плана, не сидеть же нам сложа руки.

– Чем вы сможете помочь? – отмахнулся Ферхис. – Я еще недостаточно выжил из ума, чтобы вовлекать детей, не умеющих пользоваться магией, в рискованные дела.

Он выглядел абсолютно уверенным, что Нарина согласится с ним, однако она заговорила взвешенно и безэмоционально:

– Я готова заключить с вами сделку.

Профессор Олриман в ужасе выпрямился и переспросил:

– Арона, вы серьезно? Они же дети!

– Прекратите эмоционировать, аро Олриман. Мы обучаем будущих боевых магов того же возраста. Я приму вас в ученики, обеспечу одеждой, едой, проживанием и обучением. Кроме того, я сделаю все возможное, чтобы вы связались с родными на Теллее, если это вообще реально. Есть у меня один гений, владеющий информационной магией…

– И что вы хотите взамен? – настороженно поинтересовалась Айсин.

– Вы станете моими глазами и ушами. Для начала завтра отправитесь на место преступления, разузнаете все, что сможете. Однако буду честна: меня отстранили от расследования, и, если попадетесь, я не стану вас спасать. Это будет опасно, особенно из-за охотничьих гончих Дар-Инспекции. Они чуют магию. Никто не должен связать вас и Шамадор, а значит, наденете свою теллейскую одежду. Более того, один из вас останется в школе в качестве гарантии возвращения двух других. Но это завтра утром, когда приедут следователи. Сегодня же я назначу вам встречу с наставниками, которые помогут быстрее социализироваться и влиться в обучающий процесс. На этом все. Аро Олриман, распорядитесь о необходимых приготовлениях.

Нарина, попрощавшись кивком, вышла из арестантской с гордо поднятой головой. За ней последовал и Вермон Сем-пер, предварительно вежливо забрав у землян свои пробирки. Профессор Олриман, бросив вслед своей начальнице неодобрительный взгляд, тяжело вздохнул. Затем порылся в карманах и, достав скомканный шарик сухих листьев, похожий на цветущий чай, протянул его Феликсу:

– Это жаропонижающий травяной сбор. Сам собирал во время последнего посещения Лесного Королевства. Еще свежий, закиньте его в утешиин на завтраке.

– Спасибо, – Фел неловко улыбнулся и взял душистое лекарство.

– Что ж, полагаю, вам стоит вернуться в комнаты и привести себя в порядок. Возможно, даже поспать пару часов. После чего шуруйте в столовую. К тому моменту мы уже все организуем.

Ферхис посторонился, выпуская новоиспеченных учеников Шамадора из темницы.

Глава 10. Материнская защита

Земляне шли в библиотеку Шамадора, где их ожидал один из наставников, назначенный директрисой. Легкое волнение поселилось в сердце Эль. Тэйра, случайно встреченная на одной из лестниц, любезно проводила их до верхнего этажа.

Распахнутые стеклянные ворота, расписанные индиговыми рунами, охраняли круглый вход в библиотеку. За ними открывалась длинная двухъярусная галерея с высоким потолком. Хрустальные стеллажи располагались поперек продольных стен друг над другом до самого потолка, а второй этаж был огражден мраморной балюстрадой и не имел перекрытия по центру помещения. Боковые стенки каждых двух противоположных стеллажей соединялись арками под крышей, дополняя иллюзию анфилады.

– Никогда еще не ходил по аквариуму, – усмехнулся Феликс, осторожно ступая, словно боясь, что стеклянный пол треснет.

Эльвия с восторгом разглядывала пестрых рыбок, снующих под ногами в кристально чистой лазурной воде: у каждой по три длинных хвоста, похожих на волнообразные стрелки часов.

– Тише, пожалуйста, – одернула его Тэйра. – Люмино́рии крайне ранимы и могут обидеться. У них превосходная память.

Челюсть Фела едва не отвалилась:

– Рыбы, понимающие людей?! И как вы тут с ума не по-сходили…

– Ты неправ. Они не просто рыбы, люминории здесь работают. Они специально покидают родное Эфари́йское море, чтобы помогать неерцам систематизировать обилие знаний.

– Рыбы-библиотекари? – Фел расплылся в широкой улыбке. – А книги по полкам тоже они расставляют?

Тэйра осуждающе посмотрела на парня:

– Нет, конечно. Но зато никто быстрее них не найдет нужную информацию. Стоит лишь озвучить запрос, и люминории мигом примчатся к искомым книгам по системе водных лабиринтов библиотеки.

Эльвия только сейчас заметила, что в стеллажах бликовала вода, как и в стеклянных колоннах, вокруг которых вились узкие винтовые лестницы, уносившиеся на второй этаж библиотеки. Свет проникал в помещение сквозь множество огромных окон и высокий мозаичный потолок, роняя цветные огоньки и разбрасывая узорчатые тени на облицованные белым мрамором стены и дряхлые переплеты.

– А вы не боитесь, что какой-нибудь криворукий студент разобьет стеллажи и затопит всю библиотеку? – спросила Айсин озадаченно.

– Это ге́нтумский хрусталь, – ответила Тэйра таким тоном, будто это все объясняло, однако, столкнувшись с недоумением теллейцев, пояснила: – Он алхимический и его очень трудно повредить. Но на случай непредвиденных ситуаций все книги зарунированы – их нельзя утопить, сжечь или порвать в приступе злости перед экзаменами, – шамадорка негромко рассмеялась.

Эльвия ревниво подметила, что Айси улыбнулась шутке. Шамадорцы, сидевшие за тяжелыми мраморными столами, покосились на них с раздражением и проводили недовольным перешептыванием.

Друзья добрались до конца коридора к высоченному стеллажу во всю стену, в котором книги выстроились идеально ровными рядами, а с верхних полок пять бюстов из гипсовой глины величественно приветствовали посетителей. Головы одного из мужчин и трех женщин венчали короны, плечи укрывали богатые мантии, а в глазницах сверкали драгоценные камни.

– Такое ощущение, что они за нами наблюдают, – почувствовав мурашки, поделилась Эль. Ее богатое воображение дорисовало жуткие образы, поэтому она поспешила отвести взгляд.

– Так и задумано, – с огласилась Тэйра. – Это древнейшие правители времен Вер-Шительной Войны: Ее Гриве́йшество Лео́на Арстан́, Их Лисейшества О́рхий, Яре́н и О́реа О’Дюссаны и Верховный Алхимик Эртеми́с Кало́бо. О них ходит столько наводящих ужас легенд…

– Расскажи, пожалуйста, хоть одну! – воодушевленно попросила Эльвия.

– Мы уже пришли, – шамадорка проигнорировала ее просьбу.

– Кажется, наш учитель проспал еще больше, чем я, – обрадовался Феликс, не заметив никого рядом.

– Не думаю, – возразила Тэйра. – В Шамадоре строго с дисциплиной. Ну, и вообще-то вам туда. – Она указала перед собой.

– В шкаф? – едва сдерживая ироничную улыбку, уточнила Айси.

– Мы должны произнести заклинание и пройти сквозь стену? – радостно воскликнула Эльвия.

Тэйра фыркнула:

– Нет, что за бред? – Она подошла к стеллажу и немного наклонила одну из книг.

Старый механизм пришел в действие, чуть слышно скрипя: нижняя секция отъехала назад и в сторону. В проеме оказалась дверь – тяжелая, стальная, местами покрытая коррозией; в замочной скважине торчал ключ, а сама она была широко распахнута.

Фел вжал голову в плечи и нахмурился:

– Что-то мне неохота туда соваться. Может, мы подождем нашего наставника здесь?

Тэйра повела плечами.

– Если встреча назначена в архивной части библиотеки Шамадора, то вам именно туда.

– Значит, вперед! – Эль уверенно проскользнула внутрь.

– Удачи! – только и успела пожелать шамадорка, пока Эльвия ее еще слышала.

Айси и Феликс последовали за ней и оказались в круглой башне на широкой лестнице, тянущейся вниз вдоль холодной каменной стены. Низкие деревянные ступеньки покрывал темно-бордовый ковер, закрепленный латунными держателями, а сквозь резные перила было видно необычный интерьер помещения. Эль уже успела спуститься, когда друзья только начали путь, разглядывая покрытые пылью картины на стенах, посвященные магическим баталиям. Казалось, они могут затянуть в себя любого, кто посмеет дотронуться, поэтому Эльвия поскорее их миновала.

На ровном полу из серых каменных плит, похожих на лужи, по кругу вдоль стен стояли стеллажи с ветхими книгами и выпавшими из них страницами. В центре башни, за невысоким ограждением – громоздкий макет солнечной системы из цветных металлов. О том, что планеты когда-то двигались вокруг Солнца, свидетельствовало лишь наличие поржавевших шестеренок и рычагов у основания механизма. По обе стороны от него располагались трехместные коричневые диваны, мягкие внутренности одного из них торчали из глубоких царапин. В самой темной части помещения из-за стеллажа выглядывал край дубового стола с отломанным углом. Его поверхность была завалена иссушенными пергаментами, книгами, свечами в металлических подсвечниках, грязными перьями с засохшими чернилами на остриях. Пара деревянных стульев с резными спинками стояла друг на друге возле одного из четырех окон с конусовидными вершинами. Едва колышущаяся кружевная тюль заслоняла валявшийся на подоконниках мелкий антиквариат. Приоткрытая дверь вела на узкий каменный балкон, охватывающий обручем башню. Порыв прохладного ветра принес запах свежескошенной травы, развеяв затхлость.

Эль подошла ближе, разглядывая живописный вид со стремительной бледно-голубой рекой, ровными зелеными лугами и высокими горами, увенчанными снежными шапками. Ноющее чувство тоски захлестнуло Эльвию штормовой волной – пейзаж напомнил о семейном путешествии: как они с братом наперегонки босиком рассекали алтайские просторы. Пушистая трава щекотала ноги, солнце припекало, мама просила вести себя осторожнее и звала обедать, а отец был на удивление спокоен и даже улыбался.