Робин щелкнул языком.
– Красиво сказано.
– Вика – писатель, – объявил Джейми и чуть прижался ко мне, давай дорогу группке ржущих быстроногих парней.
– Писатель? Не знал, что… ты сочиняешь.
Бедный граф, ему еще тяжело было обращаться ко мне на «ты».
– Сочиняю, – подтвердила я, чувствуя жгучий коктейль из гордости и скромности.
– Уверен, это что-то о высоких темах, с моралью и благочестивыми героями. Не знаю, как сейчас, но раньше Мина бралась за перо и строчила натуральные страсти. Про разбойников, убийц, кровь… Это ужасно.
– Я тоже про это все пишу, – сделала «страшные глаза» я. – Книга должна захватывать читателя. Удовлетворять его желания и погружать в мечты. Но грош цена той книжке, в которой подменяются понятия, поэтому без морали никуда.
– Извини, я ляпнул, не подумав.
– Зато сказал правду. Лучше так, чем фальшивые дифирамбы.
Расстояние между нами и ярмаркой сокращалось. Сердце у меня забилось, как у маленькой девочки, которую мама с папой ведут в цирк.
– Это все перевертыши? – достаточно громко спросил Джейми. К счастью, никто из окружающих не обратил на него внимания.
– По цифрам не скажу. Примерно половина населения королевства Железной луны перевертыши, другая половина – люди без дара оборотничества. Есть также процент других рас, – с готовностью ответил Робин.
– А почему тут никто не оборачивается?
– Значит, в этом нет необходимости.
Возможно, у Джейми был еще ворох вопросов в запасе, только все это ушло на второй план, когда мы подошли совсем близко ко входу на ярмарку. Да и я сама желала поскорей забыть о своих заботах. Атмосфера незамутненной радости и бесконечного веселья кружила мне голову. Просто хотелось наслаждаться моментами счастья.
Счастье пахло жареными сардельками, пирожками, печеными яблоками, попкорном и ванилью.
Чуть ли не отовсюду доносилась музыка. Пронзительные скрипки, визгливые трубы и гулкие барабаны выводили незатейливые, но понятные мелодии. Кто-то смеялся, кто-то громко радовался выигрышу в какой-нибудь игре. Лавочники зазывали к себе, но не очень активно: народ и так быстро клевал на соблазнительные прилавки. В толпе то и дело появлялись девушки и юноши в маскарадных костюмах и раздавали флаеры, приглашая посетить представление или поучаствовать в конкурсе. Ярко загримированная девчонка в пышном, как одуванчик, белом парике и не менее пышной короткой юбочке всунула мне в руку розоватую листовку. «Возьмите, мисс!» – и упорхнула.
Робин изобразил любопытство.
– Выступление дрессированных собачек?
Я всмотрелась в буквы. Первую долю секунды я не понимала ничего. Затем абракадабра стала вполне себе русскими буквами. Чудная магия Лисьего дома!
– Заявка на участие в конкурсе красоты, – хихикнула я и смяла бумажку.
– Повезло, – важно кивнул Робин. – Однажды мне всучили купон на скидку для снятия порчи. Наверное, не надо было в тот день надевать костюм нашего садовника… Смотрите, мы можем успеть на эту карусель! Бегом, пока еще нет такого наплыва народа!
Переглянувшись с Джейми, он поскакал к мигающему разноцветными огоньками сооружению. Фигуры экзотических животных призывно блестели гладкими боками. Мы успели как раз к погрузке новых посетителей, и несколько фигур еще дожидались всадников.
Джейми с гиканьем оседлал свободного льва и крепко вцепился в полосатый шест.
– Всегда мечтала покататься на жирафе, – втайне жалея о необходимости ходить лишь в юбках, я по-дамски села на пятнистую фигуру с длинной шеей.
– Тогда мне достается бегемот, – покладисто сказал Робин, устраиваясь на шарообразном серо-лиловом звере.
Заиграла механическая музыка, и фигуры пустились в свой бесконечный бег друг за другом. Когда я в последний раз каталась на карусели? В шесть лет? В семь? Я и забыла, как это весело! По сути, ты всего лишь кружишься на аляповатой махине, а радости-то столько, что хочется кричать и смеяться.
После этого аттракциона мы с энтузиазмом направились к другим. Карусель в виде волшебного гриба с подвешенными на цепях сиденьями вызвала у меня легкое опасение за Джейми, но вблизи выяснилось, что это безопасное развлечение. А какая у нее была скорость! Наорались мы все на годы вперед. Потом постояли в качестве болельщиков у колышков, на которые два приятеля, перешучивась, с разным успехом кидали кольца. Перед тем как самим вернуться к активным действиям, мы угостились клубничной газировкой и очень вкусным сливочным мороженым.
– Куда теперь? – спросил Робин, приканчивая свою порцию.
– В Комнату ужасов! – предложил Джейми.
– А что скажет леди?
– Леди уже записала ребенка к психологу, поэтому пусть идет куда хочет, – ответила я и, к неудовольствию мальчика, вытерла ему уголок рта салфеткой.
Джейми обиженно напыжился:
– Да я ж не боюсь. К тому же с нами Робин!
Чистым краем салфетки я промокнула графу измазанные мороженым губы.
– Ну хорошо. Ужасы так ужасы.
Мы пошли к такой желанной Комнате ужасов, и вдруг самый бесстрашный член нашей команды как завороженный встал у тира.
– Ого!
Не стоило долго гадать, что же привлекло мальчишку. Не висевшие гроздьями призовые игрушки. Не яркие мишени в форме чудовищ. Не так похожее на настоящее ружье в руках стрелка.
Это был сам стрелок.
Если смотреть только с одной стороны, его можно было бы назвать вполне обычным парнем. Молодой, не старше тридцати. Каштанововолосый, широкоплечий, с загорелыми руками. Благодаря закатанным рукавам рубашки, было видно, как напряжены мышцы. Но он не был обычным. Он был кентавром! Его талия переходила в стройное лошадиное тело темно-гнедой масти.
Кентавр прикончил последнее «чудовище», и Джейми, не обращая внимания на то, что я стала подталкивать его в сторону Комнаты ужасов, подбежал к нему:
– Сэр, вы такой клевый!
– Благодарю, – снисходительно откликнулся кентавр.
Чуть запыхавшись, я подошла к ним:
– Простите, мой сын бывает слишком восторженным.
– Впервые вижу кентавра! – добавил Джейми.
Я мысленно приложила руку к лицу. Лучше бы он промолчал. Так хоть можно было приплести его восторг к меткой стрельбе.
– Человеческие дети иногда просто невыносимые, – поделился наблюдениями кентавр и вернул ружье хозяину тира.
А вот тут мне стало уже обидно за сына. Я набрала в легкие воздуха, чтобы встать на защиту своего подопечного, но меня опередил Робин.
– Он перевертыш, – сообщил граф.
На гладко выбритом лице человека-коня появилась добродушная улыбка.
– Перевертыш… И в кого перекидываешься, дружок?
Под взором легко меняющего настроения кентавра Джейми неуютно съежился. Его голос дрогнул.
– В лисенка.
– В лисенка, – спокойно повторил тот и выудил из вороха игрушек пушистую лисичку. – Держи, маленький перевертыш.
Ошеломленный мальчик поблагодарил его и принял из крепких рук игрушку.
– Вам полагается более дорогой приз, – со смехом вмешался хозяин тира.
– Дай мальцу бесплатно пострелять.
Больше задерживаться кентавр не стал. Приложил пальцы к шляпе-котелку и был таков.
После тира мы направили свои стопы к Комнате ужасов. Я несла в руках игрушечную лисичку, потому что Джейми не хотел выглядеть как малыш. Деловой!
– Робин, объясни-ка, пожалуйста. Это что было? Почему ты сказал, что Джейми перевертыш?
– Чтобы избежать конфликта. У нас представители расовых меньшинств, вроде кентавров, фавнов, оборотней, благожелательней относятся к людям со звериными ипостасями. Нет, вряд ли бы тот парень устроил скандал, но нельзя же знать наверняка. Да и я же не соврал. Джейми действительно превращается в лисенка.
Я не успела по достоинству оценить его смекалку. Мой взгляд застрял на одной из пестрых вывесок, и я замерла.
Похоже, поход в Комнату ужасов отменяется.
Глава 10
Сначала я подумала, что мне это привиделось. Потом, что не может быть таких совпадений. Мысль о том, что я просто сошла с ума и вижу глюк, была настолько мне противна, что я его сразу отмела.
– В чем дело, Викки? – Робин проследил за моим взглядом. – Ты что, все же решила участвовать в конкурсе красоты?
Наплевав на манеры, я указала пальцем:
– Вон туда смотри. Ничего не напоминает?
Он повернул голову и тихонько ахнул.
Как я уже отмечала, меня тоже эта штука вывела из душевного равновесия. На одной из афиш был нарисован бледный товарищ с белыми патлами. За его спиной развевался черный плащ, а на переднем плане художник изобразил скелет животного с вытянутым черепом. Были на афише и человеческие черепа. Вперемешку с костями они словно летали в хаотичном порядке.
– «Морган – повелитель мертвых», – прочитал Джейми. – Так он актер?!
Робин потер подбородок.
– Наш «повелитель мертвых» был вполне настоящим. Я почувствовал от него темную энергию. Побудьте где-нибудь здесь, я схожу проверю, что это за клоун.
– Мне будет спокойней, если я сама проверю, – заявила я.
– А ты уже научилась чувствовать чужую силу? Раз нет, то дай я сам этим займусь. Я пойму, кто передо мной: артист или некромант.
Его жесткость немного отрезвила меня. В магии я пока полный профан.
– Да идемте все вместе. – Джейми пулей помчался к шатру, в котором затаился великий и ужасный черный маг.
Вместе так вместе.
Усатый контролер охотно впустил нас, хоть и признался, что представление уже началось. Когда мы вошли внутрь, нас окутал мрак, пахнущий потом, духами и попкорном. Зрителей было немного. Они вразнобой сидели на скамьях и с разной степенью заинтересованности наблюдали за озаренной рампой сценой. В окружении бутафорских могил подозрительно знакомый чувак в плаще размахивал посохом, из которого вылетали голубые и фиолетовые черепа. Три подозрительно знакомых скелета, громко стуча косточками об пол, носились вокруг него.
Мы сели на ближайшую скамейку. Зал был не таким большим, чтобы пробираться к сцене поближе.
– Как только опускается ночь, мои слуги встают из могил и отправляются на поиски пищи, – пафосно выводил некромант, выглядящий в таких условиях просто жалко. На нас он не обратил внимания, словно давно привык, что во время его выступлений народ ходит туда-сюда, отпускает тупые комментарии и дерется попкорном. – Вы только взгляните, как они голодны!