Королева лунного света — страница 28 из 46

а лишь иллюзия.

Я посмотрела на небо, где кружили юркие ласточки, оглашая округу пронзительными криками, словно и им было тяжело и вопли боли и отчаяния, вплеснутые наружу, давали облегчение. Мне тоже хотелось дико закричать. Так, чтобы до хрипоты. Так, чтобы чернота утраты вышла наружу вместе с отчаянием и горем. Чтобы пустота залила душу и пелена безразличия хоть на время покрыла разум.

Я упала на колени, плечи затряслись от беззвучных рыданий. Руки сгребли траву, острыми, как лезвия, краями разрезая нежную кожу ладоней. На землю упали рубиновые капли крови. Оросили еще одним горем, бесконечным в череде веков.

И где мой дом теперь? Я не знала. Гонимая по дорогам жизни…

Сердце, вывернутое наизнанку и разрубленное на куски. Расколотая болью душа.

Что меня ждет? Где я обрету покой и пристанище? Где найду свой дом? Я посмотрела на Мориона, что тревожно наблюдал за мной издалека. И кто мой дом?

* * *

Мы достигли севера нашей страны. Ветер стал пронизывающе холодным. Воздух был настолько свежим и чистым, что казалось, будто его можно пить, как воду из родника. Чем дальше мы продвигались, тем сильнее становились ветра. Они завывали среди деревьев, заставляя их скрипеть и тревожно раскачиваться.

Горы великанами возвышались над землей, с макушками, окутанными снежным покрывалом, сверкающим на солнце и отражающим его лучи. Ледники, словно гигантские змеи, спускались с горных хребтов, образуя живописные озера и водопады. В ясную погоду с горных вершин открывался захватывающий дух вид. Когда солнце начинало клониться к закату, горы окрашивались в золотисто-розовые тона, создавая неповторимую атмосферу волшебства и таинственности.

Я куталась в теплый плащ с меховым воротником, а ноги прикрывало шерстяное платье. Теплую одежду нам купил Морион в небольшом поселении. Мы останавливались на постоялых дворах или просто в лесах, ели пойманную дичь и пили чистейшую родниковую воду, которая стекала с горных вершин. Мы ехали в родные земли моей матери.

– За мостом начинается территория Дома Горных волков, – указал мне на долину Морион.

Каменный мост, перекинутый через ущелье, казалось, стоял там испокон веков и крошился под ногами. Я с ужасом смотрела, как камни падают вниз, и эхо разносилось высоко в горах.

Я боялась обвала и смерти. Но Морион со спокойным видом ехал рядом, ободряюще мне улыбаясь. Когда мы миновали мост, я попросила остановиться. Хотела ступить на земли моих предков собственными ногами.

Спешившись, я вдохнула аромат горного воздуха, такой свежий, чистый и насыщенный. В нем чувствовались нотки целебных трав, цветов и деревьев. Надо мной возвышались величественные горные вершины, поражающие своей красотой и неприступностью. Их заснеженные склоны блестели в лучах солнца. В воздухе витал аромат свободы, который наполнял душу спокойствием и умиротворением.

Мне нравилось здесь. Внезапно у меня закололо пальцы и кожу, а в груди разгорелся пожар. Я резко выдохнула, и появились они… Мои лунные драконы. Плавно взмыли в воздух, наполняя пространство серебристым сиянием. Я оглянулась на Мориона, ведь он о них еще не знал. Он удивленно воззрился на прекрасных созданий и сделал шаг ко мне.

– Они прекрасны, да? – с улыбкой спросила я. Меня распирало от гордости.

– Они смертельно прекрасны, Ноа! – ухмыльнулся Правитель Дома Мечей.

Я подняла руку, и драконы закружили над нами в тихом танце, то опускаясь, то поднимаясь. Их грациозные движения, тихий шелест и облака, которые будто надевали на них корону, казались невероятными.

– Не ожидал, – покачал головой Морион, обнимая меня за талию.

Я с улыбкой посмотрела на красивое лицо Повелителя, мужественный подбородок и щетину на щеках. Казалось, его глаза почерпнули красоту севера, будто он его одарил своей суровостью и стойкостью.

Мой Север. Мой Морион. Я прижалась к нему, вдыхая упоительный аромат меха и свежести, кедра и тепла.

– Знаешь, Ноа, Сейна просто так не одаривает такими подарками, как твои драконы.

– Что ты имеешь в виду? – Подняла на него глаза. Морион взял меня пальцем за подбородок, повернув голову к себе.

– В тебе течет кровь двух древних родов. Она пробуждает мощные силы. Ты истинная правящая Дочь, Ноа.

Мои щеки вспыхнули. Слова Мориона согрели душу. Я кто-то значимый в этом мире. Во мне кровь правителей. И у меня единственной – лунные драконы, способные на все. Я улыбнулась и посмотрела в небо, где кружили грозные создания, подвластные только мне.

* * *

Суровые бескрайние просторы Севера сохранили свою первозданную красоту, а воздух наполнялся свежестью и ароматом хвои. Мощные деревья покрывал мох, сквозь густые кроны едва пробивались солнечные скупые лучи. Землю покрывал мягкий ковер из лишайников, которые приглушали топот лошадей нашего отряда.

И вскоре я увидела вдалеке величественный замок, созданный из сурового камня, добытого в этих землях. Казалось, его стены, будто неприступные стражи, надежно охраняли тайны прошлого. Высокие башни замка, устремленные в небо, напоминали о могуществе и силе. Они гордо возвышались над окружающими землями, словно маяки, указующие путь тем, кто ищет приют и защиту. Замок стоял на берегу озера с синими зеркальными водами, окруженный вековыми деревьями.

– Ноа, убери драконов. Мы подъезжаем, – напряженно произнес Морион.

Если бы я могла! Мне опять не удалось их заставить исчезнуть, поэтому они так и парили рядом с нами. Хорошо хоть лошади перестали их бояться.

– Не получается, – извинительным тоном произнесла я.

– Будем надеяться, стражи не откроют по ним пальбу, почувствовав угрозу.

Я аж заозиралась, вдруг уже лучники целят в нас стрелы. И до въезда в замок очень нервничала. Главные ворота и правда охраняли лучники с оружием наизготове. На суровых воинах были серые кожаные доспехи с эмблемой Дома – Горного волка.

– Я – Морион Рокуда, Правитель Дома Мечей, – строгим властным тоном громко произнес Морион.

Я чуть замялась, но выпрямилась в седле и постаралась также повелительно и громко сказать:

– Я Ноа Дорган, Дочь Дома Гроз и Старшая дочь Дома Горных волков. Шарлотта Киллиан – моя мать.

Драконы спикировали ниже, оскалив пасти. Воины испуганно пригнули головы и выставили мечи в сторону небесных созданий.

– Драконы со мной и не причинят никому вреда, – громко произнесла я. И вытянула руку вверх, от чего драконы метнулись ко мне, окружив облаком.

Послышались тревожные шепотки, и навстречу вышел мощный, но низкорослый мужик и пробасил в бороду:

– Правитель Морион Рокуда, госпожа Ноа Дорган, будем рады вас принять. – И он поклонился.

Видимо, он глава стражи, и выдержки ему не занимать. Даже не дрогнул при виде драконов. Будто не первый раз такое видел.

Когда наш отряд двинулся по дороге, ведущей ко входу, глухим звуком разносился топот копыт. Наше появление вызвало ажиотаж, и к нам высыпали все, кто мог. Слуги, рабочие, воины, собаки даже, что нервно лаяли на драконов, которые летели высоко, но ниже башен замка. Люди показывали на них пальцем, удивленно переговаривались и пялились на нас.

Спешившись возле входа, мы передали лошадей слугам. Из замка вышел нам навстречу толстый мужчина, лысый и с брюшком, что нависало над бордовым бархатным поясом. Его одеяние горчичного цвета напоминало балахон жреца. Мужчина подошел к нам и поклонился.

– Добро пожаловать в Дом Горных волков. Я Сорайн Гемптос, главный маг.

– Отведите нас к Повелителю Галлену, – приказал Морион, снимая потертые за время дороги коричневые кожаные перчатки.

Я переминалась с ноги на ногу, и так хотелось потянуться, размять спину.

Сорайн почтительно поклонился еще раз и вкрадчиво произнес:

– В тяжелое для Дома время вы приехали.

– Нам надо срочно с ним поговорить, проводи нас быстрее! – потерял терпение Морион.

– Боюсь, вы не сможете увидеть Правителя Галлена, – произнес маг и выдал то, что ввело меня в ступор: – Сегодня утром Повелитель скончался.

Глава 26Обретение

В замке царила тяжелая атмосфера, слуги ходили со скорбным видом. Сорайн вел нас по коридорам, в каменных стенах располагались многочисленные арочные проемы. Резная деревянная мебель казалась мощной и монолитной. Плотные и тяжелые портьеры закрывали узкие окна, кое-где виднелись витражи из цветного стекла. Интерьер украшали массивные кованые светильники. Пол устилала плитка с геометрическими узорами или мозаика из разноцветного мрамора, на потолке висели люстры из хрусталя и бронзы.

Я была ошеломлена новостью, никак не могла прийти в себя. Слишком много смертей устилали мой путь. Это невыносимо.

Мы вошли в помещение, где был выставлен открытый гроб, в котором лежал Галлен Киллиан. На нем был надет нарядный темно-синий сюртук с отделкой из драгоценных камней. Светлые потускневшие волосы открывали неестественно белое и спокойное лицо.

Морион медленно подошел к гробу, возле которого тихо рыдали несколько женщин в черном. В зале царили дух безысходности, аромат восковых свечей и пряных трав, что жгли при покойных, чтобы их души нашли путь в небеса.

– Как он умер? – тихо спросил Морион у Сорайна.

Я подошла ближе к ним. Больно закусив нижнюю губу, ощутила вкус не крови, а пепла, что в последнее время сопровождал мою жизнь. Вокруг меня все так и будут умирать? Захотелось всхлипнуть и разреветься. Хотя я знала, что Галлен сделал, и видела дядю только раз. Моей родни становилось все меньше, словно их пожирал Мрак, когда я о них узнавала. Это кара? Проклятье? И я сама скоро умру?

– Правителя убила его наложница, – так же тихо ответил Сорайн. Морион вскинул на мага удивленный взгляд, и я опешила.

Мы опоздали! Не успели предупредить дядю!

Отчаянно ныло в груди, вина просочилась ядом в кровь. Неужели я виновата в его смерти?

«Нет! – тряхнула головой. – Не я же его убила!» Это жажда власти моего отца всех губит! Я поджала губы. Я знала, что Галлена убил Арак. Он явно приказал его любовнице это сделать. Вполне в его духе.