Королева острова — страница 35 из 92

– Тогда забудьте. Я обращусь к мистеру Бейтсу.

– Нет-нет. Давайте не будем спешить. Я стану на вас работать. Возможно, вы сможете выдать мне аванс?

– Аванс?

– Приятные мелочи, чтобы поощрить для службы.

– Не похоже, что вы нуждаетесь в поощрении, особенно когда сидите так близко.

– Долл, я вам нравлюсь, хоть немного?

– Вы же знаете, что да.

Томас заложил руки за голову и откинулся на спинку дивана.

– Это хорошо. Никогда в жизни я так не терзался сомнениями.

– Я не хочу, чтобы вы чем-нибудь терзались. Вы мне нравитесь. Я считаю вас хорошим человеком.

Он встал.

– Я вернулся в Розо на несколько недель. Намереваюсь провести время с Эдвардом. Он все еще один среди женщин. Слыхал, у вас родилась красивая девочка.

– Да. И Эдвард по вам скучал. Томас, мне сейчас нужен друг, и не больше. Я вам доверяю. Я доверяю вам своих детей. Это значит куда больше, чем ласка.

– Не имею об этом никакого представления. Вы меня никогда не ласкали.

– Уж поверьте. Я знаю, что у нас ничего не выйдет, Томас.

Я проводила его до выхода.

– Мне нравятся большие семьи, всегда хотел такую. У нас с вами для этого есть все задатки.

– Томас, пожалуйста.

Он улыбнулся.

– Хорошо. Обнимемся, друг?

Я легко скользнула в его объятия.

Он обнял меня, крепко прижал к себе, поглаживая ладонями мою спину. Я и не догадывалась, что мне не хватает мужских прикосновений, до того мига, когда Томас переплел свои пальцы с моими и мое сердце забилось в ритме его сердца.

Доминика, 1786. Сын короля

Мами стояла в моей спальне, помогая мне одеться в розово-красное платье. На лифе у него была праздничная кайма из цветов гибискуса.

– Поторопись, – сказала она и стала возиться с моей прической – с локонами, обрамлявшими лицо. – Хватит болтать о делах.

Мами ходила враскачку, как церковный колокол. Она наконец начала носить пышные юбки, платье цвета шалфея и бежевую блузу. Так одевались вольные женщины в Розо.

– Твой стряпчий, Томас, все контракты твои переписывает. Забавно, слова звучат как песня.

Ну, он и впрямь добавил пару строчек. Капитан был милым, внимательным и желал вечного счастья. Мне хватало сегодняшнего дня.

– Он отплыл на Гренаду. Его пока не будет.

В комнату вошла Китти в светло-голубом наряде в полоску. Верхнее платье было из плотного атласа цвета темного индиго.

Неужели мами и ее подготовила к выходу?

– Сестренка, ты такая красивая.

– Полк приехал на Доминику. Мы можем увидеться с ним сегодня на вечерней службе.

Шарлотта сидела за столом, где я подписывала контракты домоправительниц. Она складывала счета на оплату в стопку. Моя девочка хорошо ладила с цифрами.

– Мама! Дела у нас в этом месяце на славу. Нужно нанять еще двух девушек. – Она посмотрела на меня и одобрительно кивнула. – Рада, что ты начала выходить.

– Мами посылает нас в церковь.

Шарлотта была застенчива, но не глупа. Это же вторник. По вторникам в Нотр-Дам-дю-Бон-Порт службы не было.

Дочь покачала головой, затем сложила вместе ладони и переплела пальцы.

– Молюсь, чтобы ты оставалась в добром расположении духа.

Мы с Китти вышли из дома. Вечерний воздух был горячим и липким. Мы направились к берегу. Кудряшки сестры завились еще сильнее, пушась во влажном воздухе. Потом я услышала музыку – причудливые звуки банджо, флейты и барабанов.

Земля дрожала в такт мелодии. Вдалеке ревело море. Соленый воздух был приятен. Жара была приятна. Мне стало хорошо.

– Это не Нотр-Дам-дю-Бон-Порт, Долли. Вряд ли мы повстречаем тут Полка.

– Когда мами нас выпроводила, я послала весточку на его корабль. Если он сможет, то придет сюда. Это новая церковь. Храм духа.

Я взяла сестру за руку, и мы пустились в пляс, пока моя прическа не распалась, а локоны не стали взлохмаченными и пушистыми, как у Китти.

Мне нравилось кружиться, взбивать пыль туфлями. Я была свободна. Сегодня я впервые это ощутила.

Мы упали прямо на песок. Он пробрался под тонкие юбки, натирая разгоряченную кожу.

– Видишь, это наш храм. Я нашла покой у воды.

Китти засмеялась и поправила мне прическу.

– Чудесно. Мне так это нравится, Долли! Нравится, что ты веселишься и пляшешь со мной.

Я подняла сестру на ноги. Ветер закружился вокруг нас, будто эльфы помогали очиститься от грязи. Я жаждала целительного движения.

– Мы еще не закончили молиться, Китти.

Я взяла ее за руку, и мы направились в танцевальный зал у причала. Моряки в ярко-красной форме входили и выходили из помещения. Должно быть, бал сегодня проходил там.

– Мисс Долли, мисс Китти, это вы? – раздался рокочущий баритон. Ни у кого не было столь громкого голоса, как у Полка. Я заслонила ладонью глаза от света и наконец увидела самого высокого и самого черного человека в мире.

Это был он. Я помахала. Он бежал к нам в темно-сером сюртуке и бриджах. Китти упала в его объятия. Полк закружил ее.

– Мисс Долли, мисс Китти, вы такие красотки! Слишком давно мы не виделись!

– Это и правда храм, Долли. Мои мечты сбылись. Мой дамфо здесь.

Полк, милый Полк, взглянул на мою сестру с такой нежностью… А потом посмотрел на меня. Он знал.

Знал, что Китти хрупкая и в душе младше своих лет. Он знал.

Китти права. Полк – лучший из мужчин, подружился и полюбил девушку, которой не хватало ума полюбить его в ответ. Мое сердце разрывалось: она выбрала остаться юной и в безопасности, а не взрослеть, любить и рисковать, а возможно, и терять.

Но разве сама я не сделала подобный выбор в пользу своего дела и семьи?

Да.

Да, сделала. Больше нечего бояться.

Взяв Полка за другую руку, я повела их вперед.

– Идемте в бальный зал, очистимся музыкой.

Воздух, пышущий ароматом духов, цветов и пота, обжигал. Помещение было забито людьми, кареглазые и голубоглазые мужчины уставились на нас.

Но они расступились.

Рост Полка заставил их передумать. С ним было хорошо. Мы могли слушать музыку, танцевать и ни о чем не тревожиться.

Мы сели в углу. По периметру комнаты будто звезды горели сотни сальных свечей с рыбным запахом. Благоухали гирлянды розового гибискуса, испускали аромат белые лилии. Рыба или пьянящий дух цветов – непонятно, что одержит верх в этой схватке.

Китти теснее прижалась ко мне. Она пришла сюда из-за меня, из-за моей любви к музыке и ради Полка. Она была настоящий герой, мое нежное сердечко.

Я склонилась к ее уху:

– Мы можем приходить сюда, когда захочешь. Я люблю ощущать ритм.

Она кротко посмотрела на меня, а потом пальцем нарисовала на моих губах улыбку.

– Любой миг – одолженное время. Наслаждайся вечером. Танцуй. Танцуй для меня.

В ее словах была сила нашей правды. Мы проживаем одолженную жизнь.

– Ты моя сила, Китти. Знай это.

– Иди танцуй. – Она потрепала по плечу какого-то парня и указала в мою сторону. Тот смерил меня взглядом. Я думала, он отвернется, но незнакомец усмехнулся и повел меня в центр зала.

Я вспомнила все танцы, которым научил меня Келлс, демонстрируя мой контрданс. Шли часы, я переходила от мужчины к мужчине – множество лиц всех цветов радуги. Лишь немногие выбирали женщин, чья кожа была белой, как у моих дочерей. Меня это не тревожило. Танец или отказ не длились дольше песни.

Отпихнув ищущие руки последнего партнера, я направилась к сестре.

Но прежде чем музыка заиграла снова…

Прежде чем я успела перевести дух…

Высокий мужчина с волосами цвета солнца, который держался в глубине зала, подошел ко мне.

– Ты необыкновенно хорошо танцуешь. Многие островитянки не знают европейских танцев, не говоря уже об аллеманде. – Он слегка поклонился. – Я потанцую с тобой. Менуэт.

– Разве я могу отказаться, когда так приглашают?

Он сердечно рассмеялся. Сплетя наши руки, мужчина повел меня обратно в центр зала. И толпа расступилась, будто незнакомец владел Розо и всей Доминикой. Остались только он, я и музыка.

Ритм, благословенный ритм захватил меня. Движения моего партнера были совершенны. Очень умелые, не вальяжные, не грубые и не пьяные – лишь прикосновения, которых хочется еще и еще.

Банджо и барабаны могли играть вечно.

Золотые позументы на мундире незнакомца выглядели так, будто для их изготовления расплавили монеты.

Взгляд у него был пристальным, но лицо ничего не выражало. Песня кончилась, и я хотела было пойти к Китти и Полку, но мой партнер меня не отпустил.

– Сэр, танец был милым, но я должна вернуться к своей компании.

– Разумеется. Но твой нос…

Усилием воли я заставила себя не дрогнуть, не начать ощупывать лицо.

– Что с ним?

– Осмелюсь сказать, он похож на мой, на мой и моей матери. Широкий и ровный, без выпуклостей. Даже тонкий на переносице.

– Мой нос, благодарение Богу, достался мне от матери. У отца – ужасный крючок.

Он поднес руку к моему лицу, и я сделала шаг назад.

– Нет, нет.

– Прошу прощения. Для негритянки у вас исключительные черты лица.

– Только потому, что мой нос похож на ваш? Тогда мы оба благословлены Господом.

Он засмеялся громче.

– Потанцуй со мной еще.

Это смахивало не на просьбу, а на приказ.

Как круглая дуреха я подала ему руку. Он посмотрел на музыкантов, и те заиграли. На сей раз мы танцевали ближе, и при каждом повороте контрданса, который требовал, чтобы я оказалась рядом, незнакомец непременно меня касался.

Нужно быть искусным в танце, чтобы танцевать и строить глазки в такт музыке. Очень искусным. Когда мелодия закончилась, я пошла прочь, пропуская мимо ушей шепотки в толпе. Я проверила свою одежду, прическу… Все было в порядке.

– Я здесь уже неделю, – сказал он. – Скоро отплываю. Мой корабль отправляется на Гренаду. Жаль, что мы не встретились раньше.

– Что ж, теперь вы меня увидели, но нам уже пора.

– Как тебя зовут? Твой друг упомянул «Долл» или «Долли»…