Королева острова — страница 58 из 92

– Так-то оно так, да теперь я гляжу, спрос на Салли велик.

Нет! Он не может сейчас передумать.

Я сложила руки на груди.

– Позвольте, вы заключили сделку.

Он хохотнул и качнулся в кресле.

– Не способен держать свою девку в узде?

– Я не чья-то девка. Я…

– А должна, такая кругленькая и справная, – оскалился Раньян и снова покачнулся. – Жаль, черна как смола.

Томас простонал и приструнил меня взглядом.

– Давайте закончим, Раньян.

Уперев руку в бедро, я набралась смелости и произнесла:

– Сбавляй сумму, Томас, вот о чем я толкую.

Томас задрал голову к потрепанной крыше.

– Мисс Долл представляет заинтересованную в сделке сторону. Это очень хорошее предложение. Берите тридцать пять фунтов, Раньян, или цена будет уже двадцать пять.

– Цветным теперь и такое дозволено? Ну, судя по тому, что в Бельведере засели эти недотепы, эти неунывающие бунтовщики, еще как дозволено.

На самом деле он сказал не «недотепы». С тем же успехом он мог произнести другое бранное слово.

Томас крепче сжал кулаки. Да он же вот-вот ударит старика!

– Извинитесь, Раньян.

– Эт за что еще? Эти вольные не знают ихнего места. А должны помалкивать да благодарить за то, что имеют.

Помалкивать и терпеть? Ни за что.

– Или он подпишет бумаги сегодня… Или никакой сделки.

Раньян вытаращил глаза. Он снял шляпу и принялся обмахивать лысину, обрамленную седыми волосами.

– Хитришь! Ну да мне не к спеху. Салли стара, но еще ого-го. Красивой уродилась. Не белая, но и не смоляная, как твоя чертова кукла.

Во рту у меня пересохло.

– Сделке конец. Уходим, мистер Томас.

Он схватил меня за руку.

– Даже двадцать пять не дашь? Ты уверена?

– Этому болвану не нужны деньги. – Я поддалась ближе к старику. – Ясно одно: доживать ему не так уж много. А после мистер Томас договорится с вашими наследниками. У таких крыс в приплоде всегда другие жадные крысы.

Раньян подскочил с кресла.

– А ну, стой! Не позволяй ей так со мной говорить!

– Буду говорить как хочу! Я из тех, кто не унывает! – Я пулей слетела с крыльца.

Томас убрал бумаги в карман и спустился по шатким ступенькам.

– Ты точно знаешь, что делаешь, мисс Кирван?

Ответить я не могла, но взобралась на телегу, на место возницы. Не успел Томас вскарабкаться на сиденье, схватила вожжи и тронулась. Надо было убираться подальше.

Пару миль мы проехали в молчании, но дрожать я не перестала. Из-за пара от вулканического озера мое лицо взмокло.

Томас забрал вожжи и остановил повозку. Он сидел, положив ладонь мне на руку, и внимал моим рыданиям.

– Надо было послушать тебя, Томас. Я не могла дать ему одержать верх!

– Старый глупец просто пытался выручить еще пять фунтов.

– Теперь Раньян убьет бабушку или высечет, и все потому, что я не смогла усмирить гордыню. Оставила ее в рабстве, поскольку не хотела, чтоб старый масса победил. Как же мне стыдно!

Он прижал меня к себе. Я уткнулась влажным лицом ему в шею, прячась в складках рубашки.

– Я ударила брата, Томас, не хотела, чтоб он победил. Я виновата, что он причинил зло нам с Китти. Это моя вина. Я просто не смогла стерпеть.

– В том, что натворил этот болван, ты не виновата. – Он крепче прижал меня к груди, сбил чепец и зарылся пятерней в мои кудри. – Никогда не смей терпеть обиду и не позволяй глупцам тянуть тебя на дно. Ты необыкновенная. Остальным за тобой не угнаться.

– Нужно поспешить. Не хочу снова подвести семью.

– Но иногда все же дай себя поймать. Прими руку помощи. Я заставлю старого скрягу освободить твою бабушку.

Томас держался так ласково, а я вела себя как плаксивая дуреха.

Поерзав на сиденье, Томас взял вожжи, телега тронулась и медленно покатила обратно, в Сент-Джорджес.

Когда он выпрыгнул из повозки, то подошел ко мне. Я прильнула к нему и позволила себя обнять.

– Я хочу, чтобы меня поймали.

Он сжал меня крепче.

– Я дома, наконец дома! Я освобожу Салли.

– Томас, я обещала мами сюрприз. И что мне теперь ей сказать?

На щеках у него появились ямочки.

– Дай мне и об этом позаботиться.

Он сплел пальцы с моими и повел меня по ступенькам к двери.

Все собрались в гостиной: мами, Китти и дети.

– Послушайте все! Долл наконец согласилась выйти за меня. Теперь мы будем вместе. Мы все станем одной семьей.

Мама подскочила с дивана и расцеловала Томаса в щеки.

– Вот так сюрприз! Как чудесно!

– Взял ее измором! Мне нужна Долл. Она станет моей миссис Томас.

Китти и мои девочки окружили меня. Эдвард обнял Томаса.

А я была в ярости. Мы ни о чем таком не договаривались. Но потом Фрэнсис забралась ему на руки и обхватила за шею.

– Папа… У меня есть папа.

Мами обняла меня и положила руку мне на живот.

– Малышам нужен отец, Долл. Тот, кто признает их да будет беречь. Тогда их никто не заберет.

От ее шепота меня обдало холодом. Она ведь не о Фрэнсис и не об Элизе говорила? Если бы вокруг не толпилась моя семья, я бы зарыдала.

Гренада, 1790. Мой храм

Я позволила Томасу увезти меня на день на Доминику, но в итоге мы впустую потратили три дня в море. У него было предостаточно времени, чтобы расхаживать по палубе «Мэри», страстно перечисляя причины, по которым мы должны быть вместе.

Лодка причалила к берегу, Томас привязал парус к крашенной в синий мачте и помог мне выбраться на сушу.

– Давай пройдемся перед визитом к мистеру Бейтсу.

Мы забрели на Старый рынок, где состоялся первый наш долгий разговор. Каменный колодец по-прежнему был на месте, все такой же одинокий, все такой же глубокий.

– Идем же, Долл.

Рука об руку мы прошли к конторе мистера Бейтса.

Мистер Лайонел встал нас поприветствовать.

– Рад вас видеть, мисс Долли. – Он проводил нас в кабинет. – Ваши служанки прекрасно работают. Мы по-прежнему взимаем для вас плату. Ваше состояние все растет!

Я лишь улыбнулась ему, не более того.

Мистер Бейтс жестом пригласил нас занять места за столом. Он немного похудел, носил все те же медные очки, но с более толстыми линзами.

– Этот контракт оставляет ваше имущество в целости и сохранности под вашим контролем, мисс Кирван. Если мистер Томас переживет вас, он, как и ваши родные дети, получит долю. Вы согласны, мистер Томас?

Звучало по меньшей мере разумно.

– Да. Мисс Кирван много работала, чтобы обеспечивать свою семью, а не здорового и крепкого мужчину. Я хочу с ней состариться, но не желаю быть нахлебником.

– Мисс Кирван, вас все устраивает? Я удостоверился, что ваши права и права ваших наследников защищены.

Я взглянула на бумаги, на путаные закорючки слов. Я знала, как пишется мое имя и имя Томаса. Можно ли просто поверить, что там действительно все написано так, как я хочу?

Нет.

– А где же свидетели? Я всегда прошу троих заверить важные документы, чтобы убедиться, что все верно.

– Да, мэм, – кивнул мистер Бейтс. – Мои клерки сейчас подойдут.

Один за другим они входили, читали мне бумаги и уходили.

К третьему разу я уже, вероятно, выучила текст назубок.

Томас улыбался, вовсе не расстроившись из-за моих сомнений.

Он меня знал.

Томас не оскорбился, хотя следовало бы. У меня имелся секрет, который наш союз раскроет.

Мистер Бейтс снова придвинул документы ко мне.

– Готовы подписать?

Возможно…

– Нет.

Томас забросил руки за голову.

– Мистер Бейтс, не могли бы вы оставить нас на минутку?

Когда дверь закрылась, он подался ко мне.

– Ты испугалась обязательств, Долли? Обещание жить в согласии – это слишком для тебя?

Возможно…

– Нет.

Он положил руку на спинку моего кресла.

– Так в чем же дело?

– В этих бумагах написано, что я буду зависеть от тебя. А ты от меня. Это как-то чересчур.

Томас отодвинулся, на лице его отразилась задумчивость, потом печаль. Улыбки как не бывало.

– Они защищают твое имущество в случае непредвиденной смерти. Мои кузены или деловые партнеры не смогут ни на что претендовать.

– Выходит, ты по-прежнему будешь иметь с ними дело?

– Мужчине необходимо чем-то заниматься. Этот контракт защищает тебя от всего – кроме меня. Я не намерен тебя отпускать. На сей раз я уж тебя никогда не отпущу.

– Как джамби? Для мертвеца ты слишком самоуверен.

– Ну, пока я еще жив. Но возможно, если ты доверишься мне, я помру от шока.

– Тогда я не стану ничего подписывать. Мы должны сходить на танцы на пристань. Мы так и не потанцевали, Томас. Ни разу.

– Это способ заполучить тебя, Долл?

Мне потребовались все силы, чтоб не коснуться пока еще плоского живота.

– Раньше помогало.

Он поцеловал мою ладонь.

– Знаю, но я сбился с ритма. Я научусь.

Я заглянула в его глаза, такие ясные и синие, и мне захотелось признаться.

– Томас, у меня…

– У тебя есть я, Долл. А у меня – ты. И все твои дети станут моими. А те, кто родится после нашей свадьбы, по закону мои. Помнишь, кто я? Мужчина, который хочет большую семью.

Я удивленно подняла брови. Каким-то образом он догадался, что у меня в утробе ребенок Уильяма и был готов дать ему фамилию Томас. Стиркой занимаются мами и Китти, но они симпатизируют Томасу. Иначе как он узнал?

– Куколка, я буду рядом, когда на тебя накинется хандра. Мы больше не будем одиноки.

Страха перед зарождающейся хандрой хватило бы, чтобы ответить «да», но я не промолвила ни слова.

Томас оперся задом на стол передо мной.

– Так я даю понять миру, что ты моя. Если это поможет держать подальше от Демерары принца или каких других негодяев, так еще лучше.

– А ты не пожалеешь, что спутался с католичкой? Если на Гренаде продолжатся гонения, тебе не пришлось бы лгать. Ты мог бы прекрасно жить дальше.

– Без тебя мне плохо, Долл. Не знаю, как еще доказать тебе.