Королева пиратов — страница 31 из 57

— Так вы, значит, купец.

— Я картограф. Это совсем иной род деятельности. Многие считают его опасным, если не для себя лично, то для их дел.

— Вы продаете карты, — произнесла Сильвия, чувствуя себя при этом очень глупо. Она-то напридумывала хитроумных объяснений его присутствия при дворе, а он всего лишь явился сюда предложить свои услуги. Но так ли это на самом деле? Определенно у Рауля имелся какой-то секрет, ошибки здесь быть не могло.

— Возможно.

Рауль накрыл ее руку своей затянутой в перчатку ладонью и легонько сжал. Жест сам по себе был незначительным, но перчатка добавила ощущениям Сильвии остроты. Она огорчилась, когда он сместил руку, чтобы направлять ее по извилистой тропинке.

— Я не вводил вас в заблуждение касательно моего интереса к вам, — негромко произнес он.

— Возникшего спонтанно, полагаю, — отозвалась Сильвия. — Вы подошли ко мне, не успела я отпустить экипаж.

Посмотрев на нее сверху вниз, Рауль признался:

— Я приветствовал каждую прибывающую даму.

Разочарование острой иглой кольнуло Сильвию, но она тут же вспомнила, что ни она сама, ни Элис, ни ее мнимый лакей ни разу не видели Рауля в чьем бы то ни было обществе, даже его могущественного покровителя. Женщине очень хотелось бы узнать имя этого загадочного человека.

— Так почему же сейчас вы проводите время со мной?

Он ухмыльнулся, и ухмылка его оказала на Сильвию то ошеломляющее воздействие, что и тогда, когда они только познакомились.

— Вы единственная дама, не отказывающаяся говорить со мной.

— Вот уж неправда.

— У меня нет положения в обществе, да и путешествую я не при полном параде, — ответил Рауль. — Меня подкупило не только то, что вы заговорили со мной, но и ваша манера двигаться: не как у распущенной придворной дамы, но как у женщины, которой удобно в собственном теле. Мне понравилось спорить с вами. Я… я нахожусь далеко от дома и почувствовал, что вы и я, мы можем понять друг друга.

Сильвии нечего было на это ответить.

— Кроме того, мне очень нравятся самонадеянные блондинки.

Тропинка, по которой они шли, не была освещена разноцветными фонарями, а белый гравий под ногами сменился уплотненной землей. Шаги их стали приглушенными, а живые изгороди, казалось, склонялись к ним, скрывая их из вида и отдаляя людские голоса. Чтобы более явственно проявить свое желание, Рауль обвил Сильвию рукой за талию.

— Вы так уверены в моем к вам интересе, не так ли? — произнесла Сильвия.

Ответную улыбку Рауля она скорее почувствовала, нежели увидела.

— Вы до сих пор не закололи меня. У вас ведь имеется при себе кинжал, не так ли?

— А не хотите ли вы заколоть меня? — спросила Сильвия, изгибая бровь. — Уж не считаете ли вы, что я стану даровать свое расположение первому встречному?

— Разве я хоть словом обмолвился о дарении? — воскликнул Рауль. — Как я уже говорил ранее, вряд ли я смогу купить ваше общество даже на час, если только не переплавлю все то золото, что пошло на украшение моих сапог.

— И даже в этом случае будет недостаточно, — парировала Сильвия, склоняясь к нему достаточно близко, чтобы ощутить твердость его грудной клетки и быстрое дыхание. — Однако я могу позволить вам немного развлечь себя.

— В обмен на…

Сильвия провела пальцем по его пояснице, отметив при этом, как изменилось его дыхание.

— Есть множество вещей, вызывающих мое любопытство, — ответила женщина. «Например, личность твоего покровителя», — мысленно добавила она.

— Земля? Море? Звезды? — Рауль посмотрел на небо и указал на что-то пальцем. — Знаете ли вы, что звезды движутся?

— Движутся не звезды, а мы сами, — возразила Сильвия. — Это всем известно. В противном случае не происходило бы смены дня и ночи.

Свободной рукой Рауль коснулся ее подбородка, затем снова указал вверх:

— Звезды тоже движутся. Это вам любой моряк подтвердит.

— Ненавижу море, — передернув плечами, заявила Сильвия. Почувствовав, что мужчина крепче сжал ее талию, она вздохнула и все же подняла голову. Звезды здесь не были такими яркими, как над сочными пастбищами ее родины, но они поблескивали, подобно крошечным нашитым на одежду бриллиантам. Положив щеку Раулю на плечо, она произнесла: — Земные дела занимают меня куда больше небесных. Видите ли, небо слишком далеко от нас, и что бы мы ни делали, там ничего не изменится.

— Я предполагал, что вы можете оказаться довольно приземленной особой, — ответил он, побуждая ее продолжить движение. — Впереди есть беседка с открытой крышей. Мне говорили, что там очень мило.

Сильвия резко замедлила шаг, заставив и Рауля остановиться.

— Я не давала своего согласия на то, чтобы сопровождать вас в беседку.

Он воззрился на нее сверху вниз. В темноте невозможно было прочесть выражение его лица, но в прозвучавшем ответе она уловила веселые нотки:

— Я решил, что ваша рука в моих брюках может служить приглашением.

Внезапно Сильвия поняла, что ладонью касается его обнаженной кожи. Ее поддразнивания привели к тому, что она бессознательно просунула руку ему под жакет и рубашку, продвигаясь вглубь до тех пор, пока не забралась за пояс брюк. Теперь же, полностью отдавая себе отчет в своих действиях, она стала легонько царапать его кожу кончиками ногтей.

— Возможно, вы захотите сопровождать меня, — сказала она. — Я уже предвкушаю, что сделаю с вами. — Рауль не ответил, и она добавила: — Опасаетесь, что я надумала вас кастрировать?

— Ну, это вряд ли, — произнес он, беря ее за руку и прижимая поверх брюк. Раскрытой ладонью женщина принялась ласкать ткань и натягивающее ее пробудившееся мужское достоинство. Рауль сказал нетвердым голосом: — Должен признать, я никогда не позволю того, что, как мне кажется, вы мне предлагаете.

Оставив в покое член Рауля, Сильвия коснулась его груди и посмотрела ему прямо в глаза.

— Я прослежу, чтобы вы получили удовольствие, — заверила она.

Люди всегда становились более покладистыми после того, как она овладевала ими.

Рауль сдавленно рассмеялся:

— Леди Сильвия, надеюсь, вы морочите своим клиентам голову при помощи более убедительных слов.

— Пф-ф! — фыркнула она. — Решайтесь же.

Долгое время Рауль хранил молчание. Пальцы его глубже погрузились в ткань ее платья, а большой палец описывал круги на талии.

— Этот опыт еще не нанесен мной на карту. Желаете ли вы стать моим проводником, леди Сильвия?

Женщина высвободилась из его объятий и взяла за запястье.

— Вам придется делать то, что я скажу, — предупредила она.

— А если я откажусь?

— Тогда я вынуждена буду остановиться.

— Я расцениваю это как потенциальную угрозу, — ответил Рауль, позволив женщине увлечь себя вниз по тропинке.

Сильвия привела Рауля к ступеням белоснежной беседки, лаская его руку через кожу перчатки.

— Вы будете делать то, что я скажу, — настойчиво повторила она.

Он посмотрел на нее торжественно и решительно, и Сильвия ощутила, как напряглись мышцы его руки.

— Я согласен, леди Сильвия.

— Тогда идемте внутрь, — предложила она, наслаждаясь видом его обтянутых брюками ягодиц под коротким жакетом, когда Рауль поднимался по ступеням. Хорошо, он уже приучался слушаться ее. После занятия сексом он станет менее подозрительным и с большей охотой ответит на ее вопросы.

Едва оказавшись в беседке, Рауль тут же поднял голову. Сильвия напомнила себе, что конструкция имеет открытую крышу. Ему бы следовало сейчас думать о ней, а не о звездах, но… возможно, она становится сентиментальной, потому что ее радует то обстоятельство, что разум этого мужчины занимают иные вещи, нежели придворные интриги.

Сильвия вошла в беседку и, скинув туфельки, удобно расположилась на скамье, по периметру опоясывающей стену. Лунный свет, смешиваясь с отблесками уличного фонаря, рождал причудливые тени, в которых можно было надежно спрятаться от глаз случайных посетителей беседки, если, конечно, удастся скрыть звук собственного дыхания.

— Снимите с меня чулки, — приказала Сильвия. — Для этого нужно встать на колени.

Рауль склонился перед ней, едва не касаясь ее ступней мысками своих сапог. Посмотрев ей в лицо, он произнес:

— Вы же станете отдавать мне только те команды, выполнять которые я захочу с радостью?

— Стягивайте их медленно, — ответила женщина. — Используйте воображение. И оставайтесь в перчатках.

Рауль опустился на колени и взял ее ступню в свои затянутые перчатками ладони. Почувствовав исходящее от кожи тепло, Сильвия изогнулась, а Рауль принялся потирать пальцы ее ног, легонько сжимая их. Сильвия прикрыла глаза, чтобы полнее насладиться ощущениями, и была очень удивлена, когда он схватил ее за икру и водрузил ее ступню себе на плечо. Длинные юбки скрывали ее ноги по самые голени, но Сильвия все же почувствовала себя чересчур оголенной. Повернув голову, Рауль принялся целовать ее колено, постепенно поднимаясь выше и прикусывая ее кожу зубами. Борода его оказалась мягче, чем женщина могла предположить, но все же волоски цеплялись за ее шелковый чулок.

Рауль воззрился на нее, и она медленно облизнула губы. Одна его рука обвилась вокруг ее икры и стала скользить вверх по бедру, нащупывая подвязку чулка. Сильвия снова закрыла глаза и даже задержала дыхание, предвкушая то мгновение, когда кожаная перчатка соскользнет с участка ноги, прикрытого чулком, и коснется ее обнаженной кожи. Когда этот момент действительно настал, женщина испытала шок. Рауль развязал подвязку и скользнул рукой за край чулка. Дыхание Сильвии стало прерывистым. «Выше, — хотелось сказать ей, — поднимись выше, коснись меня пальцами».

Он медленно снял с нее чулок и, получив одобрительный кивок, бросил его на пол, оставив на ноге лишь подвязку. Вопреки ожиданиям женщины Рауль не стал класть ее вторую ногу себе на плечо. Вместо этого он зажал ее между своими коленями и, собрав в горсть нижние юбки, стал поднимать их до тех пор, пока не показалась подвязка с ленточкой, удерживающая чулок на бедре. Сильвия немного подняла ногу, с тем расчетом, чтобы коснуться ею его паха.