Внезапно Надин наклоняется вперед и берет меня за руку.
– Я раньше нянчилась с тобой, – говорит она, и я чувствую, как прохладна и суха кожа ее руки.
Алекс упоминал об этом.
– Твоим родителям нравилось устраивать ночные свидания, – говорит она. – А летом мы с Нейтом оставались у вас дома, пока они работали. Ты была самым милым ребенком на свете.
Черт побери.
– Твои родители любили тебя, – добавляет она твердым голосом. – Ты была для них целым миром.
– Спасибо. – Отстраняюсь я и, чтобы скрыть дрожь, подтягиваю к себе колени и обхватываю их руками. – Никто не знал, куда я делась?
Они обмениваются взглядами, и я слегка выпрямляюсь.
– Что?
– Пойми, Кора, – нерешительно говорит Нейт. – Это было безумное время. Банды только начали приходить к власти, и твои родители изо всех сил боролись с ними. Всем было очень трудно. Не было никаких правил, а на улицу было опасно выходить даже днем, если в тебе текла кровь Стерлингов.
– Ладно…
– За год до этого мой брат и его жена погибли при пожаре, – говорит Джереми. – Полиция подозревала поджог, но его, как известно, трудно доказать, а еще труднее осудить виновного в нем. Так что тот, кто устроил этот пожар, вышел сухим из воды. И именно тогда мы начали подозревать, что смерть Мэйсона была связана со смертью Вильмы.
– А мои… биологические родители?
Я знаю, что они были убиты выстрелами в голову. Во всяком случае, так говорилось в газетных статьях, которые мы нашли в архивах библиотеки.
– Мы хватились их, когда Брэндон пропустил нашу встречу, – говоря это, Джереми кажется огорченным, его брови нахмурены, а губы сжаты. – Но к моменту их обнаружения с их смерти прошло уже больше двадцати четырех часов, а ты просто пропала.
– Они… – Я закашливаюсь. – Они отослали меня? Они предвидели то, что должно произойти?
– Твои родители пытались держать все под контролем, и они могли сделать все что угодно, лишь бы уберечь тебя.
– И мы тоже, – добавляет Надин, и я смотрю на нее, сдвинув брови в недоумении.
– Что ты имеешь в виду?
– Тебе небезопасно находиться здесь, – мягко говорит она. – Ты – Стерлинг.
– Ты тоже Стерлинг, – напоминаю я, и она качает головой.
– Да, но не наследник. Так сложились обстоятельства, что я ношу фамилию Брэдшоу, и крови Стерлингов во мне недостаточно. Весь этот город был построен на имени Стерлинг.
Внезапно мое внимание привлекает движение на краю подъездной дорожки. Джейс первым прорывается сквозь деревья, и его спринт переходит в бег трусцой. Секундой позже за ним следует Аполлон. Они оба улыбаются, расслабившись после бега. Их тела покрыты потом, а футболки сняты и заправлены за пояс шорт. Я стараюсь не пялиться на их великолепные прессы, потому что мне сразу хочется слизать с них пот и заняться более захватывающими делами.
Внезапно Джейс поднимает голову и резко останавливается.
На прошлой неделе ему сняли швы, и врач, сказав, что рана заживает довольно хорошо, похвалил Джейса за проявленный покой, чем вызвал у меня фырканье. Потому что Джейс совершенно не придерживался предписанного режима. Но неважно. Его рана все еще не зажила полностью, а место, где недавно находились швы, было розовое и теплое на ощупь. В итоге врач разрешил ему заниматься более тяжелыми физическими упражнениями, к которым относились бег и секс. На этом месте я тоже едва не фыркнула, потому что колотая рана не повлияла на активность Джейса. О чем мы, разумеется, не собирались сообщать доктору.
– Ты! – рычит Джейс, поднимаясь по ступенькам крыльца и направляясь прямо к Джереми. – Отвали от Коры! – кричит он, и его глаза сверкают яростью.
– Мы пришли поговорить, а не ссориться. – Джереми встает со своего места.
– Заткнись! – огрызается Джейс, становясь с ним практически грудь в грудь. – Ты потерял право говорить с ней, когда позволил ее родителям-психопатам отвезти ее на Райский остров.
– Куда они тебя отвезли? – Джереми переводит взгляд на меня.
Аполлон тоже поднимается на крыльцо, и его взгляд начинает метаться между пятью собравшимися там людьми. Джейс напоминает мне живую бомбу, которая готова взорваться при малейшем толчке, поэтому я встаю и, подойдя к нему, кладу руку на его грудь.
Наконец Джейс отводит хмурый взгляд от Джереми и сосредотачивается на мне.
– Иди приведи себя в порядок, а потом мы поговорим. – Я поднимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его, но, наклонившись, Джейс целует меня более яростно, чем я планировала.
– Никуда не ходи с ними! И не доверяй им, – говорит он, отстранившись, и я киваю, подталкивая его к двери.
Аполлон тоже направляется в дом, по дороге шлепнув меня по заднице. Мое лицо пылает, потому что он делает это при других людях, и я уверена, что они видят, как горят мои щеки.
Я не заявляю всем подряд о том факте, что у меня три парня, ведь некоторые вещи просто трудно объяснить людям, а эти трое – фактически моя семья. К тому же у всех есть свои границы дозволенного, верно?
Внезапно Нейт меняет тему и рассказывает еще несколько историй из моего детства. Пока я поедаю сэндвич и допиваю свой кофе, я ловлю себя на том, что меня увлекают истории Нейта и он хороший рассказчик.
Через какое-то время к нам возвращаются Джейс и Аполлон. Оба уже успели принять душ и вышли на крыльцо с мокрыми волосами и в свежей одежде. Глядя на то, как восхитительно они смотрятся в своих облегающих футболках и джинсах, я понимаю, что мне пора перестать пускать на них слюни.
На диване рядом со мной есть свободное место, а напротив стоит кресло. Но Джейс притягивает меня к себе на колени, а Аполлон занимает мое место. Глядя на них обоих, я понимаю, что они заранее договорились об этом.
Джереми ерзает в своем кресле, но, даже если ему не по себе от того, какие места заняли парни, он не подает виду.
– Я должен извиниться перед тобой, Джейс, – говорит он, и я чувствую, как Джейс напрягается.
Он прижимает меня к себе крепче, и я провожу пальцами вверх и вниз по его руке.
– Я поверил Синклерам, когда они поделились со мной своими опасениями по поводу… Коры… – Джереми не решается назвать меня по-другому. – Я был наслышан о вашей репутации и репутации ваших друзей и согласился с тем, что они должны немедленно увезти ее из Стерлинг-Фолса. И они попросили меня помочь им в этом.
– Что-то я не слышу извинений, – отвечает Джейс, и я тяжело вздыхаю.
– Я был не прав, оценивая вашу ситуацию с Корой, и сожалею об этом. И обо всем, что произошло после. – Поскольку Джейс молчит, Джереми продолжает: – Я вижу, как вы заботитесь друг о друге. Так же, как и той ночью.
Я закрываю глаза, пытаясь прогнать из своей головы воспоминания о том, как меня оттаскивают от Джейса в горящем здании клуба. Тогда я почти лишилась разума, и то, что я не сошла с ума на том острове, – просто чудо.
– Ты знал, куда Синклеры собираются отправить ее? – спрашивает Аполлон Джереми, и у меня перехватывает дыхание.
– Нет, – честно отвечает он. – Насколько я знаю, они хотели вернуть ее домой.
– Я была дома, – шепчу я. – Какое-то время. Думаю, где-то месяц…
Мой рот становится ватным, когда я понимаю, что едва помню месяц, который провела дома. Он превратился в сплошное размытое пятно, состоящее из слез, криков и попыток сбежать. Я думала, что больше не найду выхода.
– Я не могла справиться с тем, что происходит, поэтому не виню их за то, что они предприняли какие-то меры, но… – Дыши, Кора. – Я зла на них за то, что они оставили меня там на гораздо больший срок, чем следовало.
Пять месяцев.
Это немного подпортило мое настроение, хотя оно и без того не было особенно радостным.
– У меня еще один вопрос. – Я сосредотачиваюсь на Джереми. На моем дяде, хотя мне странно даже думать об этом. – Допустим, я Стерлинг. И что с того? Чего от меня ожидают?
Этим вопросом я задаюсь уже некоторое время.
Я чувствую, как ерзает подо мной Джейс, и вижу, как выпрямляется Аполлон.
– У тебя есть выбор, – в конце концов говорит Джереми, но перед этим смотрит сначала на своих детей, а затем снова на меня. – Думаю, тебе придется подтвердить свою личность с помощью теста ДНК, который мы можем организовать. Как наследница старшей семьи Стерлинг ты могла бы занять место в городском совете и получить наследство своих родителей. Их землю, деньги и бизнес. Ты сможешь делать с этим все что захочешь. – Джереми делает паузу. – В идеальном мире моих фантазий я хотел бы, чтобы ты стала такой женщиной, которой мечтали видеть тебя твои родители. Сильной личностью. Стерлингом, управляющим городом. Это твое право по рождению.
– Но с этим связана опасность, – вмешивается Надин как раз в тот момент, когда по моей спине пробегает холодок. – Пятнадцать лет назад кто-то был готов совершить убийства, чтобы положить конец роду Стерлинг.
– Кора уже получала сообщения с угрозами, – говорит Джейс.
– Что за сообщение с угрозами? – прищуривается Джереми.
– Змеи, – отвечаю я. – И требования покинуть город. Снова.
– Я все задокументировал, – говорит Нейт, глядя на меня. – К сожалению, наше расследование пока ни к чему не привело, но тем не менее мы все еще работаем над этим.
Когда я впервые встретила Нейта, его вызвали к университету из-за взрыва мотоцикла Аполлона, который чуть не убил нас. Нейт конфисковал мой рюкзак, а позже вернул его с подслушивающим устройством внутри. – Я бы хотел на это посмотреть, сынок. – Джереми дожидается кивка Нейта, а затем снова смотрит на нас. – Я сам этим займусь. У меня есть кое-какие ниточки, за которые я могу потянуть.
– Спасибо, – говорит Аполлон. – Мы ценим вашу помощь в этом вопросе.
Джейс недоверчиво хмыкает, а затем ставит меня на ноги. Когда Брэдшоу тоже встают, я пожимаю им руки и наблюдаю, как они гуськом подходят к невзрачному синему внедорожнику и садятся внутрь. Когда машина отъезжает, я пытаюсь решить, как я себя чувствую после этой встречи. Лучше или хуже.