Королева — страница 42 из 67

Внезапно Надин наклоняется вперед и берет меня за руку.

– Я раньше нянчилась с тобой, – говорит она, и я чувствую, как прохладна и суха кожа ее руки.

Алекс упоминал об этом.

– Твоим родителям нравилось устраивать ночные свидания, – говорит она. – А летом мы с Нейтом оставались у вас дома, пока они работали. Ты была самым милым ребенком на свете.

Черт побери.

– Твои родители любили тебя, – добавляет она твердым голосом. – Ты была для них целым миром.

– Спасибо. – Отстраняюсь я и, чтобы скрыть дрожь, подтягиваю к себе колени и обхватываю их руками. – Никто не знал, куда я делась?

Они обмениваются взглядами, и я слегка выпрямляюсь.

– Что?

– Пойми, Кора, – нерешительно говорит Нейт. – Это было безумное время. Банды только начали приходить к власти, и твои родители изо всех сил боролись с ними. Всем было очень трудно. Не было никаких правил, а на улицу было опасно выходить даже днем, если в тебе текла кровь Стерлингов.

– Ладно…

– За год до этого мой брат и его жена погибли при пожаре, – говорит Джереми. – Полиция подозревала поджог, но его, как известно, трудно доказать, а еще труднее осудить виновного в нем. Так что тот, кто устроил этот пожар, вышел сухим из воды. И именно тогда мы начали подозревать, что смерть Мэйсона была связана со смертью Вильмы.

– А мои… биологические родители?

Я знаю, что они были убиты выстрелами в голову. Во всяком случае, так говорилось в газетных статьях, которые мы нашли в архивах библиотеки.

– Мы хватились их, когда Брэндон пропустил нашу встречу, – говоря это, Джереми кажется огорченным, его брови нахмурены, а губы сжаты. – Но к моменту их обнаружения с их смерти прошло уже больше двадцати четырех часов, а ты просто пропала.

– Они… – Я закашливаюсь. – Они отослали меня? Они предвидели то, что должно произойти?

– Твои родители пытались держать все под контролем, и они могли сделать все что угодно, лишь бы уберечь тебя.

– И мы тоже, – добавляет Надин, и я смотрю на нее, сдвинув брови в недоумении.

– Что ты имеешь в виду?

– Тебе небезопасно находиться здесь, – мягко говорит она. – Ты – Стерлинг.

– Ты тоже Стерлинг, – напоминаю я, и она качает головой.

– Да, но не наследник. Так сложились обстоятельства, что я ношу фамилию Брэдшоу, и крови Стерлингов во мне недостаточно. Весь этот город был построен на имени Стерлинг.

Внезапно мое внимание привлекает движение на краю подъездной дорожки. Джейс первым прорывается сквозь деревья, и его спринт переходит в бег трусцой. Секундой позже за ним следует Аполлон. Они оба улыбаются, расслабившись после бега. Их тела покрыты потом, а футболки сняты и заправлены за пояс шорт. Я стараюсь не пялиться на их великолепные прессы, потому что мне сразу хочется слизать с них пот и заняться более захватывающими делами.

Внезапно Джейс поднимает голову и резко останавливается.

На прошлой неделе ему сняли швы, и врач, сказав, что рана заживает довольно хорошо, похвалил Джейса за проявленный покой, чем вызвал у меня фырканье. Потому что Джейс совершенно не придерживался предписанного режима. Но неважно. Его рана все еще не зажила полностью, а место, где недавно находились швы, было розовое и теплое на ощупь. В итоге врач разрешил ему заниматься более тяжелыми физическими упражнениями, к которым относились бег и секс. На этом месте я тоже едва не фыркнула, потому что колотая рана не повлияла на активность Джейса. О чем мы, разумеется, не собирались сообщать доктору.

– Ты! – рычит Джейс, поднимаясь по ступенькам крыльца и направляясь прямо к Джереми. – Отвали от Коры! – кричит он, и его глаза сверкают яростью.

– Мы пришли поговорить, а не ссориться. – Джереми встает со своего места.

– Заткнись! – огрызается Джейс, становясь с ним практически грудь в грудь. – Ты потерял право говорить с ней, когда позволил ее родителям-психопатам отвезти ее на Райский остров.

– Куда они тебя отвезли? – Джереми переводит взгляд на меня.

Аполлон тоже поднимается на крыльцо, и его взгляд начинает метаться между пятью собравшимися там людьми. Джейс напоминает мне живую бомбу, которая готова взорваться при малейшем толчке, поэтому я встаю и, подойдя к нему, кладу руку на его грудь.

Наконец Джейс отводит хмурый взгляд от Джереми и сосредотачивается на мне.

– Иди приведи себя в порядок, а потом мы поговорим. – Я поднимаюсь на цыпочки, чтобы поцеловать его, но, наклонившись, Джейс целует меня более яростно, чем я планировала.

– Никуда не ходи с ними! И не доверяй им, – говорит он, отстранившись, и я киваю, подталкивая его к двери.

Аполлон тоже направляется в дом, по дороге шлепнув меня по заднице. Мое лицо пылает, потому что он делает это при других людях, и я уверена, что они видят, как горят мои щеки.

Я не заявляю всем подряд о том факте, что у меня три парня, ведь некоторые вещи просто трудно объяснить людям, а эти трое – фактически моя семья. К тому же у всех есть свои границы дозволенного, верно?

Внезапно Нейт меняет тему и рассказывает еще несколько историй из моего детства. Пока я поедаю сэндвич и допиваю свой кофе, я ловлю себя на том, что меня увлекают истории Нейта и он хороший рассказчик.

Через какое-то время к нам возвращаются Джейс и Аполлон. Оба уже успели принять душ и вышли на крыльцо с мокрыми волосами и в свежей одежде. Глядя на то, как восхитительно они смотрятся в своих облегающих футболках и джинсах, я понимаю, что мне пора перестать пускать на них слюни.

На диване рядом со мной есть свободное место, а напротив стоит кресло. Но Джейс притягивает меня к себе на колени, а Аполлон занимает мое место. Глядя на них обоих, я понимаю, что они заранее договорились об этом.

Джереми ерзает в своем кресле, но, даже если ему не по себе от того, какие места заняли парни, он не подает виду.

– Я должен извиниться перед тобой, Джейс, – говорит он, и я чувствую, как Джейс напрягается.

Он прижимает меня к себе крепче, и я провожу пальцами вверх и вниз по его руке.

– Я поверил Синклерам, когда они поделились со мной своими опасениями по поводу… Коры… – Джереми не решается назвать меня по-другому. – Я был наслышан о вашей репутации и репутации ваших друзей и согласился с тем, что они должны немедленно увезти ее из Стерлинг-Фолса. И они попросили меня помочь им в этом.

– Что-то я не слышу извинений, – отвечает Джейс, и я тяжело вздыхаю.

– Я был не прав, оценивая вашу ситуацию с Корой, и сожалею об этом. И обо всем, что произошло после. – Поскольку Джейс молчит, Джереми продолжает: – Я вижу, как вы заботитесь друг о друге. Так же, как и той ночью.

Я закрываю глаза, пытаясь прогнать из своей головы воспоминания о том, как меня оттаскивают от Джейса в горящем здании клуба. Тогда я почти лишилась разума, и то, что я не сошла с ума на том острове, – просто чудо.

– Ты знал, куда Синклеры собираются отправить ее? – спрашивает Аполлон Джереми, и у меня перехватывает дыхание.

– Нет, – честно отвечает он. – Насколько я знаю, они хотели вернуть ее домой.

– Я была дома, – шепчу я. – Какое-то время. Думаю, где-то месяц…

Мой рот становится ватным, когда я понимаю, что едва помню месяц, который провела дома. Он превратился в сплошное размытое пятно, состоящее из слез, криков и попыток сбежать. Я думала, что больше не найду выхода.

– Я не могла справиться с тем, что происходит, поэтому не виню их за то, что они предприняли какие-то меры, но… – Дыши, Кора. – Я зла на них за то, что они оставили меня там на гораздо больший срок, чем следовало.

Пять месяцев.

Это немного подпортило мое настроение, хотя оно и без того не было особенно радостным.

– У меня еще один вопрос. – Я сосредотачиваюсь на Джереми. На моем дяде, хотя мне странно даже думать об этом. – Допустим, я Стерлинг. И что с того? Чего от меня ожидают?

Этим вопросом я задаюсь уже некоторое время.

Я чувствую, как ерзает подо мной Джейс, и вижу, как выпрямляется Аполлон.

– У тебя есть выбор, – в конце концов говорит Джереми, но перед этим смотрит сначала на своих детей, а затем снова на меня. – Думаю, тебе придется подтвердить свою личность с помощью теста ДНК, который мы можем организовать. Как наследница старшей семьи Стерлинг ты могла бы занять место в городском совете и получить наследство своих родителей. Их землю, деньги и бизнес. Ты сможешь делать с этим все что захочешь. – Джереми делает паузу. – В идеальном мире моих фантазий я хотел бы, чтобы ты стала такой женщиной, которой мечтали видеть тебя твои родители. Сильной личностью. Стерлингом, управляющим городом. Это твое право по рождению.

– Но с этим связана опасность, – вмешивается Надин как раз в тот момент, когда по моей спине пробегает холодок. – Пятнадцать лет назад кто-то был готов совершить убийства, чтобы положить конец роду Стерлинг.

– Кора уже получала сообщения с угрозами, – говорит Джейс.

– Что за сообщение с угрозами? – прищуривается Джереми.

– Змеи, – отвечаю я. – И требования покинуть город. Снова.

– Я все задокументировал, – говорит Нейт, глядя на меня. – К сожалению, наше расследование пока ни к чему не привело, но тем не менее мы все еще работаем над этим.

Когда я впервые встретила Нейта, его вызвали к университету из-за взрыва мотоцикла Аполлона, который чуть не убил нас. Нейт конфисковал мой рюкзак, а позже вернул его с подслушивающим устройством внутри. –  Я бы хотел на это посмотреть, сынок. – Джереми дожидается кивка Нейта, а затем снова смотрит на нас. –  Я сам этим займусь. У меня есть кое-какие ниточки, за которые я могу потянуть.

– Спасибо, – говорит Аполлон. – Мы ценим вашу помощь в этом вопросе.

Джейс недоверчиво хмыкает, а затем ставит меня на ноги. Когда Брэдшоу тоже встают, я пожимаю им руки и наблюдаю, как они гуськом подходят к невзрачному синему внедорожнику и садятся внутрь. Когда машина отъезжает, я пытаюсь решить, как я себя чувствую после этой встречи. Лучше или хуже.