— За водой…
Если драконы пересекли речку, то действительно использовали крылья, другого пути нет. Дэйн не мог понять, как они выжили в таком холоде. Разве что они гораздо устойчивее к холоду, чем он полагал. Нужно найти такое место, где склоны ущелья не так круты и где ручей можно перейти вброд. Пока такого места не было видно. Они разделились. Али направился на северо-восток к озеру, а Дэйн на юго-восток. Но речка оставалась прежней, пока Дэйн не подошел к месту, где с его стороны в стене ущелья был пролом. Что-то вмерзло в лед, и вода ручья ударяла в этот предмет, поднимая фонтан брызг.
Краулер… Краулер, предназначенный для тяжелых работ! В кабине никого не было видно, да Дэйн и не ожидал увидеть водителя. Ясно, что краулер находится здесь уже длительное время. Но все же он спустился вниз, чтобы осмотреть машину. Не имея подходящего оборудования, машину не удастся вытащить из ручья. Возможно, когда вода разольется, она поднимет краулер, но вряд ли его можно будет использовать. Это не сельскохозяйственная машина с различными приспособлениями для работы в поле. Краулер оснащен буровой установкой, теперь покосившейся, и остатками ковша. Машина для геологоразведчиков… В надежде найти указания на ближайший поселок, Дэйн осторожно подобрался к машине и заглянул в кабину.
Когда дверь, наконец, открылась, Дэйн об этом пожалел. В кабине были люди. Они лежали на полу один на другом. Оба сожжены бластером. В контрольную щель вложены жетоны, и Дэйн неохотно извлек их. Когда они вернутся в порт, возможно, удастся найти разгадку этих смертей… этого убийства. Он запер дверцу и завалил ее обломками льда. Перед уходом Дэйн открыл грузовой люк. Возможно, они смогут использовать припасы, хотя забрать их сейчас с собой он и не сможет. Но прежде всего Дэйну хотелось взглянуть на груз. Не в нем ли разгадка убийства? Может, грузовой отсек ограблен?
Его догадка оказалась верной. Отсек был пуст, только у разбитой двери застрял маленький кусочек породы. Как будто его не заметили, когда торопливо вытаскивали груз. Кусочек оказался небольшим, нести его было нетрудно, а если породу держали под замком, значит, она достаточно ценна. Дэйн не знал, сколько времени машина была здесь, но, судя по замерзшему грунту, довольно долго. Снова поднявшись по склону ущелья, Дэйн немного прошёл по следу краулера. На коротком расстоянии след шел по берегу. Значит, спуск вниз не был попыткой пересечь речку, машиной с мертвым экипажем управляла автоматика. Та ли это машина, что оставила след на плато? Возможно.
— Вызываю Торсона! Вызываю Камила! Возвращайтесь в шлюпку! Немедленно! — Сигнал коммуникатора прозвучал так внезапно, что Дэйн вздрогнул.
Такие формальности не свойственны Рипу. Значит, эта формальность — предупреждение. Муравин? Или у них появились двуногие враги? Так думал Дэйн, торопливо идя назад и поглядывая вниз на краулер; Может, те, кто убил геологов, теперь обратили внимание на их шлюпку? Может, Рип в таком положении, что сумел их предупредить только таким набором слов? Бреч не издал ни звука. Если он и чувствовал впереди неприятности, как предсказал действия драконов, он об этом не говорил. Неожиданно еще одна мысль мелькнула у Дэйна, такая же поразительная, как и вызов со шлюпке. Когда они нашли бречей в загоне перед муравином, те находились внутри силового поля. Это-то поле и предотвратило нападение чудовища. Но драконы прошли сквозь поле. Конечно, поле было слабым, но Али испытал его и оно действовало. Как же они прошли сквозь поле?
— Когда малыш нашел клетку, вокруг нее была защита, — сказал Дэйн в транслятор, — но он нашел и открыл клетку с драконами…
Поймет ли его бреч? Что же произошло с полем? Неужели бречи сумели выключить его, а потом снова включили? Выключить поле можно, но включить его изнутри совершенно невозможно!
Ответ прозвучал неуверенно, как будто бречу тоже было трудно объяснить.
— Мы думаем… если неживое, мы думаем, что оно должно сделать… и оно делает…
Дэйн покачал головой. Если он правильно понял, у бречей есть контроль над неживой материей… Прошли же они через силовое поле! А драконы? Неужели они тоже смогли проделать это?
— Как драконы прошли через защиту?
— Малыш… когда они поранили его… открыл для них проход. Они хотели уйти, и поэтому он открыл… — ответил Бреч.
Все больше и больше прояснялось сознание в этих мутировавших животных — нет, они не животные, — в этих существах. Нужно им дать соответствующий статус, кем бы они ни были на Ксечо. Какое волнение они вызовут среди ученых!
Дэйн увидел бегущего Али и остановился, поджидая его.
— Слушай, что я нашел! — Дэйн отодвинул в глубину сознания вопрос о бречах и быстро рассказал Камилу о брошенном краулере и о том, кто там находился.
— Вы думаете, у Рипа посетители? — быстро понял его Али.
— Хорошо, пойдем медленно и осторожно.
Они закрыли свои микрофоны пальцами, пока говорили друг с другом, так что в шлюпке их нельзя было услышать. Дэйн с радостью закрыл лицо прозрачной пластиной. Хотя на небе светило солнце, оно даже на открытом месте давало мало тепла, а когда они снова вошли в тень леса, даже иллюзия света и тепла исчезла. К шлюпке они приближались осторожно, но, увидев, что стояло рядом с ней, почувствовали себя уверенней. Это, несомненно, был разведочный флиттер «Королевы», и Дэйн почувствовал теплую волну облегчения. Итак, Джелико послал за ними. Может, они на грани разрешения всей загадки? Почувствовав уверенность, они заторопились к люку.
Внутри были Рип и Крэйг Тау, а третьим оказался не капитан, как ожидал Дэйн, и вообще не член команды. Лишенное выражения лицо Рипа и напряженные черты Тау свидетельствовали о том, что их неприятности еще не кончились. Незнакомец был потомком землян, но ниже членов экипажа, шире в плечах и с длинными руками. Под теплой верхней одеждой виднелся зеленый мундир, на груди значок — два серебряных листа из одного стебля.
— Рейнджер Мешлер. Дэйн Торсон, исполняющий обязанности суперкарго. Али Камил, помощник инженера. — Врач Тау произвел формальное представление и добавил для своих товарищей: — Рейнджер Мешлер — старший в нашем регионе.
Дэйн начал действовать. Возможно, он ошибется в общей оценке положения, но один из первых уроков, которые усваивали вольные торговцы, заключался в том, чтобы вывести врага, или предполагаемого врага, из равновесия, нанести удар первым и, по возможности, неожиданно.
— Если вы представляете здесь закон, я должен сообщить об убийстве, точнее, о двух убийствах. — Он показал жетоны, найденные в краулере, и обломок камня, застрявший в грузовом отсеке. — У речки стоял краулер. Думаю, он там уже значительное время, но я не знаю местных условий, чтобы судить, как именно долго. В кабине два человека. Сожжены бластером. Замок грузового отсека выжжен, а это застряло в дверце. — Он положил камень на полку. — А это идентификационные жетоны. — И положил их рядом с камнем.
Если он собирался перенести войну на территорию противника, то частично преуспел в этом — Мешлер смотрел на камень и жетоны, а потом перевел взгляд на Дэйна.
— Мы должны также сообщить, — прервал короткое молчание Али, — если это уже не сделал Шэннон, о присутствии здесь мутировавших животных.
Мешлер наконец ожил. Лицо его приобрело замкнутое выражение, и все следы удивления с его лица исчезли.
— Похоже, — голос его звучал холодно, как воздух снаружи, — вы сделали очень странные открытия. — Он говорил так, как будто считал их слова выдумкой.
Но у них есть доказательства.
Глава 8. Непроизвольный полет
— Каково положение, сэр? — сделав все возможное, чтобы вывести противника из равновесия и не обращая внимания на слова рейнджера, Дэйн повернулся к Тау. Он хотел знать, что их ожидает.
Но ответил Мешлер:
— Вы все арестованы!
Он произнес это весомо, как будто слова могли их обезоружить и уничтожить преимущество четырех против одного.
— Я экстренно препровожу вас в Трьюспорт, — продолжал он, — где ваш случай будет рассмотрен Патрулем.
— А обвинение? — Али не отошел от люка и одну руку держал сзади, на замке, как решил Дэйн. Стало ясно, что Али не считал, что преимущество на стороне Мешлера.
— Саботаж в доставке груза, вмешательство в почтовые перевозки, убийство… — Мешлер произносил каждое обвинение как судья, объявляющий приговор.
— Убийство? — Али выглядел удивленным. — Кого же мы убили?
— Неизвестного… — протянул Мешлер. Его прежняя жестокость несколько ослабла. Он прислонился к стене, держась одной рукой за гамак, в котором сидели бречи. — Вы видели его мертвым. — Он кивнул Дэйну: — У него было ваше лицо.
Мешлер бросил на Дэйна резкий внимательный взгляд, а тот, чтобы помочь ему, откинул капюшон. Вторично на неподвижном лице рейнджера Дэйн увидел нечто похожее на удивление. Тау издал звук, похожий на смех.
— Видите, рейнджер, наш рассказ правдив. А остальное мы можем показать, как показали человека с такой же внешностью, что и маска. У нас есть ящичек, вызвавший все неприятности, есть мутировавшие зародыши, бречи… Пусть ваши специалисты исследуют их и увидят, что мы говорим правду.
Что-то зашевелилось за спиной Дэйна. Он совсем забыл о брече в мешке. Ослабив лямки, он наклонил мешок, так что его обитатель смог выбраться и присоединиться к своей семье в гамаке. Мешлер молча наблюдал за этим. Но вот он достал из внутреннего кармана трехмерное цветное изображение. Держа его, он подошел к гамаку и несколько раз перевел взгляд с изображения на бречей и обратно.
— Есть отличия, — заметил он.
— Как мы и говорили. Вы слышали, как она говорила, — ответил Рип, и в его голосе звучало напряжение. По-видимому, перед приходом Дэйна и Али ему пришлось нелегко.
— А где этот загадочный ящичек? — рейнджер продолжал рассматривать бреча, и у него по-прежнему было скептическое выражение лица.
— Мы поместили его в защитную оболочку и закопали, — ответил Дэйн. — Но это все же не первый подобный груз здесь.