— Рассказ Тан Я об Эргарде! — подхватил Тау. — В этом что-то есть. Но все же придется ждать, пока он придет в себя.
Мешлер перевел взгляд с одного торговца на другого.
— Возможно, вы знаете, о чем говорите. Не вижу никакой альтернативы, даже не уверен, что смогу связаться с Ванатаром.
Глава 15. Попытка спасения
Наконец у них настоящая пища. Дэйн сидел за столом перед тарелкой с мясом латмера, приправленного местными овощами и фруктами. Насколько это вкуснее Е-рациона! Уже наступила ночь, и Тау внимательно наблюдал за Картлом, который что-то неразборчиво бормотал. Ушедшие к Ванатару не вернулись. Коммуникатор был включен на умеренную громкость, но оттуда доносился только треск:
— Далеко ли мы от шлюпки? — Дэйн допил горячий напиток, опустил кружку и взглянул на Мешлера.
Тот отошел от стола к карте, долго изучал ее и даже провел пальцем по линии, а потом вернулся к столу.
— В двух часах лета на нормальной скорости, — ответил он.
— Но ваших людей там нет, их должны были подобрать вскоре после нашего отлета. И они взяли с собой ящичек.
— А как же показания прибора? — спросил Тау. — Если ящичек забрали в порт, показания стали бы другими. Что вы задумали? — спросил он у Дэйна.
— Если бы мы отнесли ящичек на юг, он, может быть, отвлек бы чудовищ? — Дэйн хватался за любую, самую слабую надежду.
Тау покачал головой.
— Мы недостаточно знаем о его действии. Дэйн, дайте еще напитка!
Картла зашевелился, стараясь избавиться от многочисленных одеял, которыми укутал его Тау. Дэйн подошел к кипящему котлу, набрал с полкружки ароматного напитка и отнес врачу.
— Спокойнее. — Тау перешел на базовый язык и поддержал Картла за плечи.
Он поднес кружку к губам Картла, и тот жадно отпил. Потом он сел с помощью Тау, отбросив в сторону одеяла. Он уже больше не дрожал, и на его лице светился разум и целеустремленность.
— Надолго я отключился? — спросил он.
— Около трех часов, — ответил Тау.
— Ангрия, дети, все остальные? — Должно быть, он прочел ответ на лице Тау и рука его потянулась к украшенному ножу.
— Значит… — но закончить ему не дали.
— Слушайте, — придвинулся к нему Дэйн, не зная, на что способен Картла под воздействием тревоги за судьбу своей семьи, но чувствуя, что нужно немедленно установить, сможет ли тот что-нибудь сделать с аппаратом связи. — Все еще продолжаются помехи, но мы сможем пробиться и попросить помощи из порта.
Картла нахмурился, не глядя на Дэйна. Вытащив нож чести, он слегка провел пальцем по лезвию, как бы проверяя остроту.
— Помехи… — С отсутствующим видом повторил он, а потом повернулся к Мешлеру: — Вы прилетели на флиттере. Дайте его мне, у меня прошел приступ.
— Надолго ли? — спросил Тау. — Холод вызовет новый приступ. А если вы полетите и потеряете сознание? Чем вы поможете остальным? Выслушайте Торсона. Возможно, вы не слышали, что он вам сказал, но мы знаем, что в аналогичной ситуации средство помогало. Вы подготовленный связист и сможете помочь своим.
— Ну, что? — обратился Картл к Дэйну, но так нетерпеливо, будто не ожидал услышать ничего разумного.
— Я не связист и не знаю ваших терминов, но однажды за вольным торговцем погнался пират и забивал его связь. — И Дэйн передал рассказ Тан Я.
Нож, который в начале рассказа Дэйна двигался взад-вперед, застыл на месте.
— Пульсирующее противовмешательство, — сказал Картла.
— И какой код?
— Ничего сложного. Назвать себя и позвать помощь.
Картла вернул нож в ножны.
— Да. И если Кейси не добрался… — Он встал, пошатнулся, но отвел руку Тау, который хотел поддержать его, и пошел к коммуникатору.
Он прикоснулся к переключателю, и треск усилился. Картла внимательно вслушивался, а губы его шевелились, как будто он что-то считал. Придвинув себе стул, он почти упал на него, продолжая внимательно слушать. Потом он достал из-под стола ящик с инструментами, вскрыл панель и начал работать, вначале медленно, почти ощупью, а затем все быстрее и увереннее. Но вот он откинулся назад, опустил руки и плечи, как будто работа отняла у него все силы.
— Готово. Но будет ли работать? — Казалось, он спрашивает сам у себя.
Бреч лежал на полу у камина, но вдруг он сел. Он как будто прислушивался, и Дэйн теперь следил скорее за бречем, чем за Картлом, который включил передатчик и отбивал ключом рваный ритм. Дэйн сел на койку, оставленную Картлом.
— Что? — проговорил Дэйн в микрофон.
— Идут, — ответил бреч.
— Мы должны их бояться? — быстро спросил Дэйн.
— Страх есть… Он с теми, кто идет… И там раненые…
— Далеко?
Бреч медленно повел головой справа налево, как будто его нос был локатором.
— Идут быстро, но еще не здесь. — Ответ казался уклончивым. — Страх, сильный страх. Все им охвачены.
Дэйн встал.
— Бреч говорит, что кто-то приближается. Он также сказал, что они ранены и боятся.
Картла, должно быть, услышал, несмотря на громкий треск коммуникатора, и тут же повернулся к Дэйну.
— Когда?
— Бреч говорит, что они быстро приближаются.
Картла был уже на ногах. Он не надел меховую куртку, но схватил оружие. Мешлер с бластером был уже у двери. Они побежали к воротам крепости. Впереди мчался Картла, а остальные догнали его, только когда он прислонился к стене здания, откуда была видна местность за стеной. Ярко светила луна, и сверкал снег. И вот они услышали… Ветер уже не мог заглушить гудение мотора Флиттера. Картла испустил крик облегчения и нажал кнопку, включающую свет. Посадочная площадка ярко Осветилась. Мешлер поднял руку, как будто собирался выключить огни, но не стал.
Флиттер приближался без огней. Темный и зловещий, он появился под луной. Он оказался больше, чем тот, который они увели из лагеря, и почти вдвое больше Флиттера с «Королевы Солнца». С круглым корпусом он, очевидно, предназначался для перевозки грузов. Двери кабины и грузовой люк распахнулись, и оттуда торопливо выбрались несколько человек. Одни из них падали, а другие помогали им подняться. Не закрывая дверей Флиттера, они быстро побежали к воротам, будто за ними гналось одно из чудовищ.
Женщины… три, четыре, пять, шесть. Дети… А за ними мужчины. Двое перевязанных, которые помогали третьему, который шел с трудом.
Картла распахнул ворота и подбежал к одной из женщин, которая вела под руки еще двух. Он обнял ее, а остальные окружили их и что-то кричали на диалекте, непонятном землянам. Тау, миновав женщин, подбежал к раненым, Дэйн и Мешлер отставали от него на какое-то мгновение. С их помощью врач привел раненых в комнату, которую они только что покинули.
Немного спустя им все рассказали. Тут были женщины из поселка Картла, трое из группы Ванатара и дети из обеих групп. Раненые были из поселка Картла, а один — самый тяжелый — из поселка Ванатара.
Все началось без предупреждения. Как и предполагал Картла, они разошлись по полям, присматривая за роботами, производящими расчистку, а женщины разводили костры, чтобы готовить пищу. Их рассказы об увиденном так различались, что Дэйн пришел к заключению, что на них напали разные виды чудовищ, все абсолютно не знакомые поселенцам, что еще больше усилило их ужас. Они сумели частично восстановить защиту роботов и защиту, которая прикрывала их отступление. Поселенцы разбились на несколько групп. Те, что добрались до Картла, оказались вблизи от стоянки машин и сумели пробиться к нему. Но и тут им не удалось легко уйти, потому что чудовища составляли только первую волну атакующих. За ними шли люди, вооруженные бластерами. Судя по рассказам спасшихся, эти люди бластерами подгоняли чудовищ и одновременно защищались от них.
Над машинным парком повис флиттер пришельцев, а за ним, как на цепи, подтянулись и чудовища. Началась схватка. Два Флиттера были безнадежно разбиты, так что план поселенцев эвакуировать всех к Картлу оказался невыполнимым.
— У Ванатара на краулере был смонтировал огнемет, — рассказывал человек с рукой на перевязи, — он рассчитывал использовать его против густой растительности. Мы с Яшти добрались до краулера, а затем и до их Флиттера. А потом появился флиттер Картла, так что мы смогли посадить женщин и детей. С раненной рукой от меня было мало толку, а Яшти получил сильный удар по голове. Но вдвоем мы сошли за одного пилота. Асмуал оказался тяжело ранен, и его тоже уложили во флиттер. Талмор велел нам улетать, пока в воздухе чисто. Они хотели удержать парк. Может, под защитой огнемета им удастся подняться выше по холму, но даже если у них это получится, они долго не продержатся. У них есть роботы и небольшой огнемет, но это все.
— Сколько их осталось в живых? — спросил Мешлер.
— Не знаю, — покачал головой человек. — Наша группа была самой большой, все женщины и дети. Я видел троих… по крайней мере, трое выбрались из этого дьявольского наваждения. А двоих сожгли в парке, прежде чем мы достали флиттер.
— Этот холм… — прервал его Мешлер. — Как он расположен относительно парка?
На мгновение человек закрыл глаза, будто пытаясь мысленно нарисовать картину, а потом ответил:
— К югу от поля и чуть на восток. Это большой скальный выступ. Ванатар хотел разместить на нем дополнительные насесты и не дал снести его. Там лучше всего защищаться.
— Можно посадить рядом флиттер?
Человек покачал головой.
— Только на открытой местности, а там придется сражаться с этими существами, если они не добрались до скалы…
— Смогут ли ваши люди подняться во флиттер, если мы зависнем над ними? — настаивал Мешлер.
— Не знаю.
Рейнджер предлагал очень сложную операцию. Дэйн однажды видел подобное на тренировке, но люди «Королевы» никогда не пользовались этим на практике. А подготовлены ли к этому поселенцы?
Его сомнения выразил второй раненый.
— У вас есть флиттер? Понадобятся пояса и веревки. И нужно будет низко зависнуть. К тому же у тех бластеры, и, если вы зависнете недостаточно низко, они легко перережут лучами бластеров веревки.