Королева теней — страница 52 из 80

Загири обвила руками его шею и провела языком по губам.

— А когда твой корень окажется во мне, мы закружимся в бешеном ритме и будем получать наслаждение, пока не кончатся силы.

Чувственный голос девушки и многообещающие слова возбудили в Ионе желание овладеть ею прямо сейчас. Он почувствовал, как напрягся его корень.

— Да! — прохрипел он ей в ухо. — Да!

— Ох, Иона, как же я рада, что стала твоей женой, — залилась смехом Загири. — Лучшего мужа и пожелать нельзя. Только ты знаешь, как мне угодить.

Влюбленные забылись в страстном поцелуе, распалявшем еще большее желание в возбужденных сердцах. Загири абсолютно забыла, что совсем недавно хотела наведаться домой и увидеться с матерью. Вместо этого они с мужем проследовали в свои покои, послали за двумя рабами и до первых лучей солнца наслаждались утехами, пока, наконец, первая леди Хетара не заявила, что совершенно выбилась из сил, и прогнала рабов, чтобы спокойно уснуть с мужем.

Морозный сезон постепенно стал сдавать свои позиции. Таял снег, начались дожди, а вместе с ними на улицы обрушились потоки грязной воды и нечистот из переполненной канализации. То тут, то там стали вспыхивать очаги болезней. Совет распорядился регулярно пускать по улицам телеги, чтобы принимать мертвых, которых стали массово хоронить за пределами городских стен. На затопленных полях Центроземья невозможно было посеять зерновые. В Дальноземье бушевала засуха, и бешеные вихри превратили почву равнины в пыль. Виноградники богачей засохли под палящим солнцем — не получив живительной влаги, виноградные лозы сморщились и погибли.

В городе начались голодные бунты, население требовало, чтобы открыли склады со съестными припасами, чему богачи сильно противились, так как не видели в этом никакой прибыли. С улиц исчезли кошки, собаки и крысы, служившие временным пропитанием для изголодавшегося населения. Опустели рынки — нечего было продавать. Предметы роскоши из Прибрежных провинций стали заполнять склады, занимая место рядом с мешками риса и зерна — припасами богачей. К концу весны дожди прекратились, так же как и полностью вся торговля. Не имелось никакой работы, еды, денег. Несколько небольших складов были взломаны и разворованы.

Город замер. После захода солнца улицы становились смертельно опасными для тех, кто отваживался покидать дом. Наконец был созван Высший совет для обсуждения бедствий, с которыми столкнулся Хетар. Иона очень противился этому собранию, но его секретарь Лионель, которому он доверял, откровенно сказал ему, что Хетару не удастся избежать трудностей.

— Проблемы не решатся сами по себе, милорд, — сказал Лионель несколько месяцев назад.

Так и произошло. Новоизбранный главный торговец, дядя покойной жены Ионы Вилии Куберт Агасферус, откровенно сказал Верховному Правителю, что если тот не созовет Высший совет и не исправит сложившуюся ситуацию, то его свергнут и, по всей вероятности, казнят как виновного во всех бедах Хетара.

— Теперь, когда с нами больше нет моей дорогой племянницы, — многозначительно произнес Куберт Агасферус, — мне будет трудно тебя защитить, Иона. К тому же между нами нет кровного родства.

— У тебя есть кровное родство с моим сыном, — резко ответил Иона.

— Конечно, Эгона защитят от последствий твоих ошибок, — холодным тоном произнес главный торговец.

— Не забывай, кто моя теща, — сердито заметил Иона.

— Единственный интерес полуфеи в Хетаре — это ее дочь, которую ты выкрал и потом устроил свадьбу, когда моя бедная племянница умерла, — парировал Куберт Агасферус.

— Ее выбрала сама Вилия! — Иона едва не сорвался на крик.

— Это ты так говоришь, — подчеркнул Агасферус. — Но это не имеет значения, Иона. Ты должен созвать Высший совет. Мы не можем больше закрывать глаза на эти бедствия.

— Масштабы бедствия были бы намного ниже, если бы твои торговцы открыли свои склады и раздали немного провизии.

— Отказаться от прибыли? — Куберт Агасферус, казалось, пришел в ужас от одной только мысли лишиться дохода.

— О какой прибыли может идти речь, если никто не сможет покупать продукты из-за отсутствия рабочих мест и, соответственно, денег? — пояснил Иона. — Хотя — да, ты прав. Надо созвать Совет. И я это сделаю.

— Чем быстрее, тем лучше, — проговорил главный торговец.

В день встречи Иона ничуть не удивился, увидев, что зал, в котором должен состояться совет, забит до отказа. Людей было больше, чем в день образования Высшего совета, в который вошли по два представителя из каждой провинции Хетара. Теперь от города в Совет входили члены ордена Доблестных Рыцарей, солдаты, представители гильдии торговцев, гильдии женщин для удовольствий, гильдии хозяек Домов удовольствий и двух избранных членов из городского населения. Жительницы Хетара ратовали за то, чтобы в Совет входило больше женщин, но со смертью леди Вилии, самой влиятельной дамы, защищавшей их интересы, они потеряли сильный голос. Юная жена Верховного Правителя жаждала пополнить ряды борцов за права женщин Хетара, но получила отказ по причине своей молодости и явной заинтересованности только в получении удовольствий и приобретении красивых вещей.

— Поверить не могу, что она дочь Лары, — с негодованием заметила Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий Мива Скарлет. — Я полагала, что женщины Теры более сдержанны в проявлении своих чувств и желаний, а эта девчонка ведет себя так, словно она родилась в Хетаре.

— Говорят, что леди Фара ревнует к ней своего сына, потому что наша первая леди оказывает на Верховного Правителя большее влияние, чем она, — проговорила бывшая Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий леди Джиллиан.

— Конечно, — согласилась Мива Скарлет, — она истинная дочь своей матери и прекрасно знает, как доставить мужу удовольствие.

— Я слышала, что у нее есть два раба, с которыми она забавляется на глазах у мужа, — сказала леди Джиллиан. — А потом он сам к ним присоединяется.

— Из нее могла бы выйти прекрасная женщина для удовольствий, — с восхищением заметила Мива Скарлет. — Только представь себе, какую прибыль могла бы принести эта девчонка! — вздохнула она. — Какая потеря! Неудивительно, что Ионе нет дела до наших проблем.

Леди Джиллиан и Мива Скарлет входили в гильдию хозяек Домов удовольствий, к большой досаде Старшей госпожи гильдии женщин для удовольствий матери Верховного Правителя леди Фары. Ей удалось поприсутствоватьна собрании Совета вместе с невесткой. Загири взяла с собой служанку Альку, которая, в отличие от свекрови, напрямую могла ответить на все ее вопросы.

— Ты знаешь остальных членов Совета? — спросила Загири.

— За главным столом представители провинций, — объяснила Алька. — От принцев-теней — принц Лотэр и принц Койлин. Лотэр был здесь и раньше, а Койлин — новичок. Сквайр Дарах и его зять Руперт — из Центроземья. Вот и знакомые лица — короли Прибрежной провинции Дельфиний и Пелий. А эти суровые мужчины — из Лесной провинции: Энда, глава лесных лордов, и его компаньон Адал.

— А кто сидит за вторым столом? — поинтересовалась Загири. — Я узнаю сводного брата матери Михаила, сына Джона Быстрый Меч. Он представляет орден Доблестных Рыцарей?

— Нет, он от лица населения их квартала, — ответила Алька. — Господин Михаил очень уважаем и любим народом. Рядом с ним сидит Клотильда. Она владеет большой лавкой на главном рынке, продает в основном духи и мыло. Это весьма влиятельная, очень честная и справедливая женщина. Ее голос имеет вес. Вон та женщина пришла в Совет из гильдии женщин для удовольствий. Куберт Агасферус, родственник леди Вилии, представляет гильдию торговцев. Рядом с ним Обин Просперо, сын леди Вилии от бывшего нашего императора Гая Просперо. Орден Доблестных Рыцарей представлен сэром Филипом Бауманом и сэром Анатолем Болдспером. От солдат в Совет вошли Питер Быстрый Шаг и Берли Гудман.

Загири понимающе закивала.

— А для чего они сегодня здесь собрались? — спросила она.

— Они должны решить, как помочь Хетару справиться с трудностями, — ответила Алька.

— Ты хочешь сказать, что проблемы, с которыми я столкнулась во время морозного сезона, еще не решены? — искренне удивилась Загири. — Милорд Иона сказал, что он обо всем позаботится и что я не должна волноваться.

Алька на мгновение замешкалась, но, понизив голос до шепота, так, чтобы ее могла слышать только госпожа, ответила:

— Миледи, на Хетар обрушились серьезные проблемы, и никто до сегодняшнего дня не думал их решать. Только, пожалуйста, никому не говорите, что я вам это сказала. Это истинная правда. Повсюду свирепствуют ужасные болезни, голод и нищета. Вы сама все услышите, сегодня никто не будет молчать.

Загири кивнула и уставилась на членов Совета. У нее было доброе сердце, поэтому она расстроилась после слов Альки. Иона ей ничего не рассказывал. Она позволила себе раствориться в его любви и не думать ни о чем, кроме своего счастья. Загири еще никогда не была такой счастливой, что казалось весьма странным, потому что вплоть до последнего года она жила в Тере, не зная забот. Все изменилось со смертью отца. Все! Размышления Загири прервал стук золотого молотка, возвещавший начало заседания.

Верховный Правитель Хетара, восседая на троне, осмотрел зал.

— Мы сегодня здесь собрались, чтобы обсудить проблемы, с которыми столкнулся наш славный Хетар, — произнес Иона.

— Уже далеко не славный, — вскричал Адал из Лесной провинции. — Вы знаете, что наши леса на грани исчезновения? Нам пришлось молоть желуди, чтобы испечь хлеб. Мы едва не погибли с голоду. Население страдает от болезней. Скажите, милорд Верховный Правитель, что вы собираетесь с этим делать? Почему торговцы из других государств не привозят сюда товары, особенно те, которые мы не можем сами производить или выращивать?

— Почему богачи не открывают свои склады для жителей города? — возмутился Питер Быстрый Шаг. — Для нас практически нет работы. Мы не можем ничего купить, потому что у нас кончились деньги. В кварталах свирепствуют болезни, а вы, лорд Иона, развлекаетесь с молодой женой во дворце.