Королева теней — страница 61 из 80

— Ты должна спасти Загири! — воскликнул он.

Лара заметила на его лице страх за молодую жену.

— Говорят, что ты ее любишь. — Тон Лары смягчился. Холодный взгляд черных глаз Ионы вдруг потеплел. Он ничего не сказал, только кивнул. — Сделай все возможное, чтобы предотвратить распространение Сил Тьмы, милорд, — напутствовала Лара. — Моя дочь связала свою судьбу с тобой, — вздохнула Лара и исчезла так же внезапно, как и появилась.

— Домина! — позвал он, в смятении бросившись в другой конец комнаты, словно увидел Лару.

Но полуфея была скрыта от его глаз.

— ...Молодец, любовь моя, — похвалил спутницу Калиг.

— Только бы ему хватило смелости действовать. Если честно, то я никогда не понимала, храбр он или труслив. Но точно — умный. Очень умный. Он обыграл Гая Просперо и занял его трон. Осмелится ли он пойти против богачей? Сможет ли выстоять перед Иерархом? Ему понадобятся союзники. Навестим-ка мы леди Джиллиан, милорд Калиг. Когда она узнает, что мы пришли на помощь, то сможет сагитировать женщин Хетара, большинство из которых не хотят возвращаться к былым дням.

Принц Калиг откинул полы белого плаща, и глазам спутников предстали личные покои бывшей Старшей госпожи гильдии женщин для удовольствий.

Леди Джиллиан оторвалась от вышивки и удивленно подняла глаза на незваных гостей.

— Лара! — Женщина радушно улыбнулась. Взглянув на принца Калига, она поднялась и сделала глубокий реверанс. — Милорд, добро пожаловать в мой дом.

Калиг учтиво поцеловал Джиллиан руку.

— Благодарю вас, леди. К моему восторгу, разговоры о вашей красоте нисколько не преувеличены.

Леди Джиллиан негромко рассмеялась и в знак благодарности склонила голову.

Калиг очень редко вступал в беседы с людьми. Лару всегда поражало радушие, которое он при этом выказывал. Она тихо кашлянула.

— Нам нужна ваша помощь, леди Джиллиан, — проговорила Лара.

— Я к вашим услугам, — ответила Джиллиан, изящным жестом предлагая гостям сесть. — Я распоряжусь, чтобы принесли напитки.

— Не стоит, — остановил ее Калиг. — Мы бы хотели, чтобы наше пребывание в Хетаре оставалось незамеченным.

— Тогда — чем я могу вам помочь? — поинтересовалась леди Джиллиан.

— Иерарх не более чем мошенник, — начал с главного Калиг. — За ним стоит ведьма, которая, как и ее отец Колл, хочет погрузить Хетар во Тьму. Лара расскажет подробнее.

Лара поведала леди Джиллиан о планах Циарды завершить дело отца, о том, как та выбрала среди людей себе помощника.

— Он не обладает магическими способностями, чтобы творить чудеса. Это все делает скрытая от чужих глаз Циарда, — объяснила Лара. — Если позволить ему свергнуть Верховного Правителя, то этот Иерарх принесет Тьму в Хетар. Как бы я ни презирала Иону и его род, я не могу допустить того, чтобы Иерарх одержал победу, Джиллиан.

Лара рассказала о своем визите к Ионе и реформах, к которым ему придется прибегнуть, если он хочет сохранить за собой трон.

— Скоро мы узнаем, окажутся ли его амбиции и алчность сильнее здравого смысла. Богатство легче удержать, чем власть. Думаю, что Иона это понимает.

Леди Джиллиан одобрительно закивала.

— Чем я могу помочь?

— Вам необходимо собрать влиятельных дам, которые должны сагитировать женщин в городе. Когда Иона объявит, что собирается защищать права, у нас должно быть большинство голосов в его поддержку. Это должно обескуражить ведьму, которая думает, что женщины легко сдадутся. Почему Дома удовольствий должны перейти в собственность мужчин, а новые Дома, открытые для женщин, надо закрыть? Гильдия женщин для удовольствий платит огромные налоги в казну, это относится и к женщинам, которые владеют Домами, и к тем, кто там работает. Вы не будете жульничать и обманывать Совет, в отличие от мужчин, захвативших этот прибыльный бизнес.

— Но налоги не используются по назначению, — заметила Джиллиан.

— Думаю, в будущем ситуация изменится, — сухо ответила Лара.

— Почему вы в этом так уверены? — поинтересовалась Джиллиан.

— Потому что за этим будут смотреть женщины Совета, — пояснила Лара. — Совет состоит из двадцати членов, пять из которых — женщины. Мужчины из Центроземья и лесные лорды рассматривают женщин только с позиции подчинения. Но их только четверо. С одиннадцатью можно попробовать договориться. Конечно, не со всеми, но хотя бы с шестью. Мой сводный брат — разумный человек. Очень важно поговорить с женами представителей гильдии наемников и ордена Доблестных Рыцарей. Они смогут повлиять на мужей, когда дело коснется их семей и детей, а моя дочь постарается уговорить своего мужа.

— Первую леди Хетара заботят только собственные удовольствия, — откровенно призналась Джиллиан. — Говорят, ее страсть и жажду наслаждений трудно утолить. Ходят слухи, что виной всему кровь феи, что течет в ее жилах. Иона позволяет забавляться с ней домашним рабам. У них трое рабов, двое мужчин и одна женщина. Однажды я не позволила продать тебя в Дом удовольствий, потому что твоя красота погубила бы нас всех. Нам повезло, что твоя дочь не из женщин для удовольствий, хотя есть и те, кто жалеют об этом.

— В отличие от остальных девушек Теры, которым в четырнадцать лет разрешается иметь любовников, Загири никогда ни о чем подобном не помышляла, — ответила Лара. — Когда она удовлетворит давно сдерживаемые желания, то немного успокоится и убавит свои аппетиты. Поговори с ней, Джиллиан. Попроси ее повлиять на мужа ради блага Хетара.

— Почему ты сама с ней не поговоришь? — поинтересовалась бывшая Старшая госпожа гильдии женщин для удовольствий.

— Моя ярость еще не утихла, — честно призналась Лара.

— Все же ты разговаривала с Ионой, — заметила Джиллиан.

— У меня не было выбора, — ответила Лара. — Если я начну говорить с ней, то между нами может разверзнуться пропасть. Я не хочу этого. Со временем я справлюсь со своей неприязнью.

— Неприязнью? — удивленно переспросила леди Джиллиан.

— Да. Все из-за того, что она выбрала себе такого мужа. Моя красавица-дочка отдалась мужчине, который ей в отцы годится! Когда он совсем состарится, она будет еще молодой! — сорвалась Лара. — Я — полуфея, и не понаслышке знаю, что значит страдать, видя, как твой смертный любовник постепенно стареет. Поэтому феи никогда не привязываются к людям. Все же моя смертная дочка умудрилась подцепить мужчину, который на много лет старше ее!

— Я не могу убедить Лару, что у Загири другая судьба, — вмешался в разговор принц Калиг.

— Что это еще за судьба такая у моей красавицы?! — гневно сверкнула глазами Лара.

— Ее судьба, — ответил принц непоколебимым тоном. — Не такая, конечно, какую ты могла бы ей пожелать, любовь моя. Очень редко с детьми случается то, чего мы хотим. У каждого человека при рождении своя судьба.

— Я поговорю с твоей дочерью, Лара, — проговорила леди Джиллиан с сочувствием.

Хотя у нее самой и не было детей, она прекрасно понимала Лару, потому что воспитала много девушек в Доме удовольствий. Она лелеяла их, обучала, плакала вместе с ними, гордилась их успехами и радовалась, когда жизнь у них складывалась удачно.

— Благодарю тебя, — проронила Лара.

Она чувствовала себя несчастной от своего отношения к Загири. Ее снова охватили переживания, свойственные простой женщине. Возможно, потому, что Загири была дитя любви, любви ее и Магнуса. А теперь Магнуса больше нет. Если бы он был жив, состоялся ли брак между Загири и Ионой?

— Наш визит подошел к концу, — тихо произнес Калиг.

Лара и леди Джиллиан обнялись.

— Позовите меня, если вам понадобится моя помощь, — обратилась к женщине Лара. — Знайте, что я приду на ваш зов.

— Хорошо. — И леди Джиллиан улыбнулась, увидев, как магические гости скрылись с глаз.

— Куда теперь? — спросила Лара, прижавшись к Калигу.

Неожиданно она почувствовала холод.

— На улицы города, нас никто не увидит, — ответил он. — Думаю, нам не помешало бы узнать, какие настроения гуляют среди людей.

Калиг взмахнул плащом, и спутники оказались на главной рыночной площади города. Лара была потрясена, увидев, во что превратился рынок. На продажу было представлено очень мало товаров, притом по очень дорогой цене. Когда-то на главном рынке стоял большой стол под навесом, куда относились не проданные за день товары, и любой бедняк мог подойти и взять что-нибудь себе. Ничего подобного на современном рынке не было. Взгляд Лары привлек юный мальчуган, который незаметно подкрадывался к киоску пекаря. Он терпеливо дождался, пока пекарь отвлечется, и с быстротой молнии схватил ломоть хлеба, но пекарь его увидел. Лицо лавочника мигом покраснело от гнева.

— Вор! — проревел он. — Вор! Хватайте его! Вор! Вор!

Мальчуган лихо уворачивался от рук прохожих, пытавшихся его остановить. Лара взмахнула рукой, и внезапно глазам мальчика открылась пустая дорога. Он миновал главный рынок и скрылся за домами.

— Пойдем! — обратилась к Калигу Лара. — Ты хотел уловить настроение жителей? Давай проследим за нашим маленьким воришкой.

Они быстро последовали за мальчуганом. Убедившись, что за ним никто не гонится, он зашагал уверенно. Следуя за мальчишкой, Лара поймала себя на мысли, что знает, куда они направляются.

— Он идет в квартал, где выросла я, — произнесла Лара.

Мальчик уверенно миновал караульную будку без единого охранника. Он прошел несколько узких улочек, пока наконец не юркнул в небольшую лачугу. Магическая парочка последовала за ним. Соломенная крыша дома почти обвалилась, огонь в очаге не горел. Двое маленьких детей, младше юного воришки, тесно прижавшись друг к другу, сидели на кровати, на которой женщина нянчила младенца. Взгляд Лары привлек лежащий на спине рядом с холодным очагом человек. Лара подошла поближе, принюхалась и покачала головой.

— Он налакался рази, — тихо проговорила Лара. — В очаге нет огня, чтобы согреть жену и детей, а он нашел деньги на рази.

В это время юный воришка положил хлеб на стол, взял нож и отрезал от него четыре маленьких кусочка. Оставшийся хлеб он завернул в кусок ткани и положил его в очаг, чтобы уберечь от крыс. Он раздал хлеб семье и сам устроился на стуле съесть свою долю.